Глава 641.

Тан Луокси услышала слабый голос и внезапно посмотрела на источник звука.

Брат Джун

Тан Луоси безумно побежал в сторону Линьцзюня. Линь Цзюнь прислонился к дереву и был в беспорядке. На его лице даже была кровь.

С тех пор, как она встретила Линь Цзюня, даже во время отпуска Линь Цзюнь всегда была чистой и опрятной.

Он никогда не был так смущен, смущен тем, что Луокси не был рядом с ним, уже полон слез.

«Вот ты где, лол». Линь Цзюнь был очень бледен.

Тан Луоси посмотрел на свое тело, которое вот-вот упадет, и быстро помог ему: «Брат Цзюнь, я здесь. Ты должен держаться!»

Линь Цзюнь полностью потерял сознание, и Тан Луоси ему очень помог.

н//0𝗏𝑒𝓵𝗯1n

«Опоздал, пожалуйста, подойди сюда на минутку. Я нашел брата Цзюня.

По ее призыву, поздний банкет был недалеко отсюда и вскоре наступил.

Медицинский персонал поспешил нести носилки. Тан Луоси очень сожалел, что вначале не изучал медицину.

Она может только стоять рядом с ней в спешке. Она не может помочь Линь Цзюню облегчить ее боль.

«Как он?»

«На теле имеется ряд царапин. Изначально было установлено, что ребра повреждены. Под дождем также была некоторая слабость. Я быстро отнес их в машину. Хочу проверить их приборами».

Линь Цзюнь найден, экипаж спасен, остался один.

Си Ли Тин.

Травма Линь Цзюня была не слишком легкой, и его пришлось отправить обратно в больницу для лечения. Естественно, Тан Луоси ушел вместе с ним.

Чи Янь продолжал посылать людей искать Си Ли Тина в горе, потому что на горе не было людей, и идти было некуда.

К тому же, будучи незнакомой с местностью, найти человека не так-то просто.

В поисках целого дня и ночи Си Ли Тин не нашел и следа.

Я не мог вынести позднего банкета. Я послал сюда несколько вертолетов. Сейчас погода стала очень хорошей. В горе нет туманного барьера. Вертолету будет удобнее его искать.

Более того, Чи Янь узнал от торговца людьми в тюрьме, что там есть деревня торговцев людьми. Он еще не нашел эту деревню.

Кроме того, теперь я не знаю, как Гу Цзинь может найти Си Ли Тин, это одно, несчастный случай с Гу Цзиньем доставит больше проблем.

Он лично возглавил группу по поиску подозрительной деревни в горах, а также поисково-спасательную операцию против Сы Ли Тина.

После ночного выздоровления Си Ли Тин и Гу Цзинь чувствуют себя хорошо.

Прежде чем у двух человек больше будет болезнь сердца, они увидят себя любимым человеком, смогут в свою сторону, это лучший результат.

«Брат Ли Тин, ты можешь встать с постели?»

«Ну, гораздо лучше». Си Ли Тин ненадолго встала с постели, и они были как молодожены. Они ушли рука об руку.

Си Ли Тин стоял на краю обрыва и смотрел на дерево с кривой шеей. Он не знал, следует ли ему благодарить или винить это.

«Сегодня хороший день». Гу Цзинь встал рядом с ним и вытянул талию.

С приездом Си Ли Тин она почувствовала, что горы здесь стали красивее.

«Да, они должны были прийти».

Сегодня такой прекрасный день. Как может поздний банкет использовать вертолеты для их поиска?

«Кстати, брат Ли Тин, я отвезу тебя в одно место».

Гу Цзинь Ган уже собирался уйти, но его тело подобрал Си Ли Тин.

«Куда ты побежишь, если повредишь ногу? Ты собираешься избавиться от этой ноги?» — спокойно сказал Си Ли Тин.

Гу Цзинь вырвало: «Ты все еще болен».

«Но это не мешает мне держать тебя. Я буду держать тебя, куда бы я ни пошел».

Гу Цзинь сказал с улыбкой: «Мои ноги очень медленные. Ты хочешь держать меня все время?»

«Что плохого в том, чтобы держать тебя всю жизнь?»

«Ну, держи меня до конца своей жизни».

Два человека пошли в глубокую пещеру, Си Ли Тин тоже увидела пейзаж сверху.

«Симпатичный.» Гу Цзинь сказал с улыбкой: «Я так испугался, когда увидел это».

«Однажды я видел это в Новой Зеландии».

«А? когда! К счастью, я хочу тебя удивить».

«Сы Ли Тин усмехнулся», — можно найти висящим на дереве с кривой шеей, я был очень удивлен.

Ранее я ездил в Новую Зеландию, чтобы поговорить о сотрудничестве. Я слышал о тамошних волшебных пещерах. Я должен был сказать, что природа действительно потрясающая

«Когда я это увидел, я подумал, если бы ты был рядом со мной, и это желание осуществилось. Это хорошо».

Гу Цзинь склоняет голову на руки Си Ли Тина и крепко обнимает его за шею.

Словно находясь в звездной реке, они могли быть настолько романтичными, насколько хотели.

Это похоже на бурное море, которое успокаивается после шторма.

После катастрофы небо ясное. Перед Гу Ци Гу Цзинь спустился с его рук: «Брат Ли Тин, она моя мать».

Рао слышал о ней от Гу Цзинь. Увидев ее молодое лицо своими глазами, Си Ли Тин все еще был потрясен.

Это мать четверых детей. Она похожа на Гу Цзинь, но ее лицо немного более зрелое.

«Твоя мать такая молодая».

«Да, я не могу в это поверить, но дядя Чжэнь сказал, что она скоро проснется».

Когда она сказала это, Гу Цзинь был в хорошем настроении.

Си Ли Тин также беспокоилась о своей психологической тени. Увидев ее в таком хорошем состоянии, его настроение значительно улучшилось.

«Сусу, мы можем отвезти твою маму домой и подождать, пока она проснется».

Гу Цзинь на мгновение задумалась: «В настоящее время я не знаю, какова ситуация с ее отцом, и, возможно, здесь больше подходит для ее физического выздоровления.

Я имею в виду не забирать маму на время и позволить ей остаться здесь

«Ну, сейчас ты будешь в опасности. Давай поднимемся первыми. Скоро должен состояться поздний банкет».

«Кто поздний банкет?»

Со стороны Си Ли Тина Гу Цзинь так долго не слышал об этой фигуре номер один.

«Это один из немногих моих хороших друзей. На этот раз я много пытался тебя найти. Скоро ты сможешь встретиться».

Гу Цзинь кивнул: «Хорошо».

Она наклонилась возле гроба и нежно сказала: «Мама, мы ушли первыми. Я джиньер. Ты должна быстро прийти ко мне, когда проснешься. Я тебя не виню, я тебя совсем не виню. .

Ты хорошая мать. Хоть он и не хороший отец, но хороший муж.

Когда ты проснешься, мы сможем воссоединить семью.

Кстати, я женат. Он мой муж. Я познакомлю его с тобой в следующий раз.

Он был очень добр ко мне, и вы можете быть уверены, что я был очень добр в эти годы.

Си Ли Тин также сказала: «Пожалуйста, позвольте мне называть вас матерью, я буду хорошо заботиться о Су Су Су, любить ее всю свою жизнь».

Он ушел с Гу Цзинь на руках. ЧиЯнь все еще лежит на гробу и смотрит на женщину внутри.

После того, как Гу Цзинь ушла, из уголка ее глаза потекла слеза.

ЧиЯнь выплевывает письмо, сын тоже спрыгивает из гроба, трясет тело, чтобы последовать за Гу Цзинь и уйти.

В тихой деревне начался один из самых загруженных дней в истории.

Проведя всю ночь в поисках Гу Цзиня, Ван Дали очень разозлился.

«Проклятая вонючая женщина, я не должен верить ее словам и ослаблять к ней свою бдительность».

«Лао Ван, я думаю, она, вероятно, прячется где-то в деревне. Мы поищем ее».

«Да, мисс Цзяо из города. В деревне полно диких гор. Даже если она убежит, она вернется.

В горе много кабанов, а еды нет. Кроме того, у нее повреждена нога и она не может далеко ходить. «

Услышав утешение жителей деревни, Ван Дали почувствовал себя лучше.

Он бросил окурок в руку и сказал: «Вонючие девчонки, я убью ее, если поймаю!»

«Ну, она такая красивая?»

«Это не так. Это красивее, чем звезды женского пола на телевидении. Вы можете выплеснуть воду, когда посмотрите на нее».

«Что ж, мне не терпится увидеть эту прекрасную женщину».

Все говорят о нас с тобой, и в наших ушах звенит звук пропеллера.

«Что это за шум?»

В тихой маленькой деревне особенно слышен звук механизированной техники.

Все в спешке выбежали на улицу и обнаружили, что над головой летят еще вертолеты.

«Ух ты, это самолет».

«Дурак, нас здесь сто лет не было, не говоря уже о самолетах. Нас что, полиция приехала арестовывать?»

«Не так плохо.»

«Смотрите, там приземлился самолет. Сбежим?»

«Зачем вы баллотируетесь? Вы когда-нибудь видели, чтобы полицейский управлял самолетом, чтобы кого-то арестовать? Может быть, это какой-то телеканал, который снимает природные пейзажи и развитие туризма».

— Значит, мы не собираемся его выпускать?