Глава 744.

Наньгун оставил холодное лицо: «У меня есть мужчина, замаскированный под женщину? Кто ненормальный?»

«Хорошо, хорошо, я ненормальная. Вся моя семья ненормальная. Хорошо, Наньгун Ли, если честно, ты мне не нравишься и я не хочу на тебе жениться.

Я думаю, ты хороший. Почему бы тебе не жениться на ней? В будущем у ваших детей все еще могут быть фиолетовые зрачки. «

Нетерпеливое выражение лица Гу Ци полностью раздражает Наньгун Ли.

Он всегда был объектом женских раздоров. На протяжении многих лет он никого не игнорировал. Если бы это было не из-за

Гу Ци очень хороша, я специально вернулась, чтобы подтвердить брак, у нее даже поверхностное отношение.

Впервые он почувствовал, что его обаяние бесполезно перед Гу Ци, когда понял, что у него плохое настроение.

Наньгун ушел, чтобы повернуться и уйти, Гу Ци увидел его в направлении того времени, когда нужно было уйти.

«Привет, куда ты идешь?»

«Иди поиграй со стариком в шахматы и скажи ему, что я встретил на лодке мужчину, одетого как женщина.

n𝔒𝗏𝐞.𝐋𝑏-1n

Он не только потратил 100 миллионов на женщину, но и избил меня.

«Брат, мой брат Наньгун, почему ты такой откровенный? Ты просто хочешь увидеть мой будуар. Я немедленно отведу тебя туда».

Гу Ци изменил свое лицо быстрее всех и сразу же взял Наньгун Ли за руку с безобидной улыбкой на лице.

Что она за женщина? Это похоже на дух обезьяны.

Она отвела ее в свою комнату. Наньгун Ли на самом деле не хотела видеть свою комнату. Ей просто хотелось найти возможность поладить с ней наедине и внятно расспросить обо всем.

Я думала, что такая непослушная женщина будет в комнате мальчика.

Не ожидая войти в комнату, он вошел в красивую комнату, голубая занавеска и белая занавеска танцевали на ветру.

Очень большая круглая кровать, на которой висят несколько слоев белых штор.

Земля покрыта мягким ковром, а в воздухе витает легкий аромат.

Женщина, такая же живая и озорная, как мужчина, должна быть комнатой с таким девичьим сердцем. «Брат Наньгун, какой чай ты любишь? Я приготовлю его для тебя».

«Кофе.»

«Ну, я делаю лучший кофе». У Гу Ци прекрасная внешность.

Затем Наньгун Сюнь увидела, что она положила растворимый кофейный порошок в кофейник, и она сказала, что кофе был очень крепким?

Как будто кто-то сказал ему, что я хорошо готовлю, а она готовит лапшу быстрого приготовления, прежде чем ты это заметишь.

Ему, который никогда не пил растворимый кофе, пришлось сделать глоток под ее внимательным взглядом.

Конечно, он был не таким мягким, как свежемолотый кофе. Интересно, не потому ли, что она готовила, он считал ее довольно хорошей?

«Брат Наньгун, видишь ли, ты тоже выпил кофе. Можешь ли ты пообещать мне не рассказывать моей семье о том, что я переодеваюсь в мужчину?»

Оказывается, такой бравый малый для этого дела, а Наньгун несет кофе.

«Если ты меня ударишь, это все, что ты мне должен?»

«Брат Наньгун, в последнее время мне не хватает денег». Гу Ци, человеческий дух, всегда говорит о людях и призраках.

Для такого холодного мужчины у нее тоже есть исследование, они на самом деле едят женщину, кокетничающую этим набором, конечно, предпосылка в том, что они не будут ненавидеть эту женщину.

Если этот прием направлен против человека, который вас очень ненавидит, ваша кокетливая реплика может оказаться пустым словом.

«Если у вас мало денег, вы все равно можете потратить на картину более 60 миллионов юаней?»

«Брат Ло дал мне это. У меня нет денег».

Наньгун Ли ущипнула ее за запястье. «Какие отношения между тобой и ним? Ты не хочешь обручиться со мной из-за него?»

«Это неправда. Мы с ним братья, которые поклоняются друг другу. Когда мы свободны, мы играем с маленькими девочками. У нас совершенно нет личных дел».

«Итак, у тебя есть парень?»

«Нет, я настолько к этому привыкла, что пока не хочу обручаться.

Разве ты не мужчина? Вы должны лучше понять мою идею. Если у вас есть брак, вы будете связаны. Вам не следует любить брак больше, чем мне. «

Ее тон подобен подонку, Наньгун Ли всегда был чист, конечно, в отличие от нее.

«Почему вы так думаете?» Наньгун остался очень любопытным: «Разве ты не любишь мужчин так же, как и женщин?»

«Конечно, мужчина не может быть так же хорош, как женщина. Женщина мягкая и мягкая. Как удобно ее держать. Мужчина жесткий. Я…»

Гу Циюэ сказал, что чем хуже было его лицо, тем больше ему приходилось переставать говорить.

«Брат Наньгун, если мне не понадобится несколько дней, я вернусь и скажу отцу, что мы не подходим.

Ты можешь вернуться к себе домой и можешь винить меня, например, в том, что я сплю, храплю и скрипю зубами. «

Гу Циюэ подумала, что этот метод осуществим: «Что ты думаешь?»

«Гу Ци, нравлюсь я тебе или нет, я не откажусь от помолвки с тобой.

Вам лучше привыкнуть к тому, что я вам нравлюсь, иначе вы единственный, кто расстроен. Лицо Наньгуна холодное. «Почему вы, мужчины, такие властные?» Гу Ци возразил.

«Мы? Кто еще это сказал?» Наньгун шагнул вперед, высокий, он вызывал у людей очень гнетущее чувство.

«Я такая красивая, должно быть, меня преследуют еще мужчины».

«Гу Ци, я отличаюсь от других. Семья Наньгун и семья Гу дружат на протяжении нескольких поколений. Ты долгое время была невесткой Наньгуна.

У меня никогда не было возможности почиститься, за исключением одного года.

До замужества, после замужества я буду к тебе только добр. Если ты откажешься сейчас, я пойму, так как ты не готов.

Я дам тебе время подготовиться, но это не причина, по которой я могу позволить тебе вести себя хорошо.

Гу Ци столкнулся с жесткой позицией Наньгун Ли, в его сердце были некоторые обиды.

Она протянула руку и ударила его: «Почему ты говоришь, что хочешь на мне жениться? Я не выйду замуж. Я буду жить одна всю свою жизнь».

Наньгун Ли взял ее за руку. «Гу Ци, ты глава семьи. Я унаследовал семью Наньгун. Брак между нашими двумя семьями — лучший результат».

Гу Ци потерял руку: «Брак, как ты выглядишь как плохой старик».

Она сбросила тапочки и впервые легла на кровать, накрыв голову одеялом.

Глядя на барабан в одеяле, это действительно своенравный малыш.

Гу Ци разозлился и заснул. Наньгун сидела у кровати и смотрела на свое маленькое лицо.

Волосы беспорядочно закрывают лицо, пододеяльник слишком длинный, из-за чего она краснеет.

Кажется, маленькая девочка слишком устала. Она спит как свинья.

Увидев ее прекрасную внешность, Наньгун Ли также забыла, как раньше она свирепо каталась на своем теле.

Протянув руку, чтобы коснуться черных волос на ее щеке к уху, Гу Ци потер палец.

Такая близость позволила южному дворцу мягко центробежно вращаться, в это время Гу Ци хотел того, что он даст.

Кто знает, что изо рта Гу Ци должен раздаться голос: «Сэр, не шумите».

Сэр, это явно мужчина. Какой джентльмен?

Наньгун от пальца там затек, он много работал, чтобы дождаться, пока она вырастет, она хорошая, уже такая, как другие.

Он отдернул палец, и лицо его похолодело.

Гу Ци, ты невестка семьи Наньгун. Ничего не поделаешь!

Неважно, кто ты, ты не сможешь отнять у меня.

Пока ты развернешься и покинешь Наньшу.

Во сне он улыбается очень тепло, как маленькое солнышко.

Гу Ци счастливо обнимает его, не сдается и говорит, что никогда больше не оставит его.

Гу Ци просыпается ото сна, а Наньгун Ли в комнате нет.

Вспомнив только что приснившийся ей сон, она снова увидела во сне этого мужчину.

Му Наньшу словно шип в ее сердце.

Она встала с кровати босиком и посмотрела на закат.

Когда она была с ним раньше, ей нравилось лежать в кресле-качалке и смотреть на закат пруда с лотосами.

Мужчина всегда читает книгу.

Когда ей скучно, она будет создавать ему проблемы, а ему не скучно позволять ей создавать проблемы.

Касаясь своей груди, она явно вернулась в США, к своей жизни, почему она чувствовала себя потерянной в этом человеке.

Время может все вылечить, сможет ли она забыть его совсем?

Гу Ци редко причинял вред весне и осени. Она решила позволить новым людям разбавить старых и пойти сегодня вечером на вечеринку.

Кто знает, что, осознав, что внезапно появилось больше одного человека, Наньгун Ли неторопливо прогуливается во дворе перед своей комнатой.

Черт, почему он еще не ушел?

Гу Ци босиком Я убил сына: «Как ты все еще в моем доме?»

«Дядя Гу оставил меня дома, чтобы развивать наши чувства».

«Вы согласились?» Гу Ци смотрит.

«Ну, живи по соседству с тобой, сестра Ци. С этого момента тебе придется приспосабливаться к нашей совместной жизни».