Глава 1162.

1162 еще одно божественное чудо?(5)

Она подсознательно оберегала младенца в своем животе и зорко оглядывалась по сторонам.

«что это за место?»

Шаги Бай Яня были очень легкими и очень медленными. Тем не менее, оно все равно растекалось по всему коридору, как пустая укромная долина, волнами эха.

«Демонический зверь, остановись!»

На стене недалеко впереди было четыре больших кроваво-красных слова.

Увидев эти четыре слова, лицо Бай Яня почернело.

насколько владелец этой долины ненавидел демонических зверей? Во-первых, демоническим зверям не разрешалось входить в долину. Даже на бронзовых воротах эти четыре слова были написаны кровью.

Бай Янь проигнорировал эти четыре слова и продолжил идти вперед. Недалеко была еще одна большая дверь. Она осторожно протянула руку и медленно толкнула дверь.

Внутри двери было много статуй.

На вершине множества статуй высоко сидел человек.

Этот человек был одет в свободную красную мантию, а его мягкие длинные волосы были разбросаны за спиной.

Поскольку у статуи не было лица и даже волосы не были завязаны, невозможно было сказать, была ли статуя мужчиной или женщиной.

а под этой скульптурой стояла группа демонических зверей, преклонивших колени. даже древний костяной дракон, которого Бай Ян однажды видел в царстве святых, тоже стоял на коленях перед этим человеком в оцепенении.

они не смотрели на этого человека со страхом. вместо этого они смотрели на него со страхом и унижением.

«Кто это?» Бай Янь нежно погладила ее подбородок и еще раз перевела взгляд на человека, сидящего высоко наверху.

Этот человек взялся за подбородок одной рукой и слегка приподнял голову. Даже если бы не было скульптуры его лица, Бай Янь мог представить властное и высокомерное отношение этого человека и даже ситуацию, когда он смотрит на всех зверей свысока.

Я предполагаю, что человек, который вырезал эту скульптуру, должен быть человеком, сидящим высоко. У этого человека есть необъяснимое чувство отвращения к демоническим зверям, поэтому она заставила этих древних демонических зверей преклонить колени перед ней.

Бай Янь на мгновение пробормотала себе под нос, прежде чем получила такой ответ.

Однако было немного неловко.

Он задавался вопросом, что сделали эти демонические звери, чтобы вызвать у нее такую ​​глубокую ненависть к демоническим зверям.

«Только не говорите мне, что Инлуо изнасиловал демонический зверь?»

Бай Янь подумал о том, как ди Кан также так глубоко ненавидел ее в начале. Затем она подумала о том, как этот человек чувствовал столько боли по отношению к демоническим зверям. Возможно, такая возможность действительно была.

«Независимо от конфликта между человеком и демоническим зверем, я должен найти способ покинуть это место».

Бай Янь отвела взгляд от этих скульптур и огляделась. Внезапно ее взгляд остановился на воротах неподалеку.

— Это Инлуо.

Ее глаза сверкнули, и ее тело мгновенно метнулось к воротам перед ней. Через мгновение ворота были уже в ее руках.

На воротах был механизм. Она слегка коснулась его, и крышка ворот выскочила. Мгновенно перед ее глазами отпечаталась древняя книга.

Страницы этой книги были желтоватыми, что явно свидетельствовало о том, что она пролежала там несколько лет. Бай Янь осторожно стряхнула пыль со страниц, а затем открыла книгу в руке.

«Это книга по алхимии Сюаньцзи?»

Бай Янь был вне себя от радости. Книга по алхимии, которую она получила в Хуа Ся ранее, имела содержание только до десятого класса. Методов алхимии после десятого класса не существовало.

В конце концов, алхимик десятого класса был эквивалентен Богу. Ничего выше десятого класса было неслыханно.