Глава 159

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

159 Взять на себя вину (1)

Сяо Ми. Бай Сяочэнь погладил маленькую головку Сяо Ми, в его больших глазах была невинная улыбка. Мама говорила нам раньше, чтобы мы не опускались до уровня тетушек, переживающих менопаузу. Эти женщины более раздражительны, когда они старше. Чен ‘эр сначала не поверил, но теперь я верю.

Шестая принцесса не знала, что означает менопауза, но поняла его последнюю фразу.

Этот маленький ублюдок действительно сказал, что она старая?

«Что вы, ребята, делаете?» Шестая принцесса в гневе топнула ногой. поторопитесь и поймайте этого маленького ублюдка!

группа охранников посмотрела друг на друга, но не осмелилась шагнуть вперед.

этот маленький предок был сыном Ди Канга, и он был во дворце. чтобы защитить его, Ди Канг даже отказался от лица императора.

откуда у них хватило смелости прикоснуться к нему?

«Ваше Высочество, — охранник медленно шагнул вперед и нерешительно сказал, — он сын, которого принц Цан публично признал. если вы тронете его и его величество узнает, у него могут быть проблемы. ”

«Наглый!» Шестая принцесса дала ему пощечину, и ее красивое лицо скривилось. не забывай кто твой хозяин! теперь, когда ты боишься лазурного императора и не сдвинешься с места, хорошо, эта принцесса сделает это лично. посмотрим, посмеет ли еще этот маленький ублюдок дерзнуть перед этой принцессой!»

если бы это было в прошлом, шестая принцесса точно не осмелилась бы пойти против Ди Канга.

Но сейчас ее сердце переполняла ревность. Она совсем потеряла рассудок и в гневе бросилась вперед.

Если бы кто-то, кто не знал ситуации, увидел этот взгляд, он бы подумал, что Бай Сяочэнь убила всю ее семью.

«Я думал, что сын Бай Янь такой хороший. Оказывается, он просто парень, который не знает этикета! Я действительно не понимаю, почему Лазурный Император позволил такому дикому парню, как ты, стать его сыном!

Бай Сяочэнь поджал губы. Неудивительно, что эта плохая женщина с самого начала относилась к нему враждебно. На самом деле это были проблемы, вызванные его плохим отцом.

большие глаза его вращались, и в глазах его был хитрый и зловещий свет.

— Старшая тетя хочет выйти за моего отца? Бай Сяочэнь рассмеялся. тогда я не ошибаюсь, называя вас «тетя». Может быть, ты все еще хочешь, чтобы я называл тебя «старшей сестрой»? ”

— Ты такой глупый!

Шестая принцесса была ошеломлена. Она посмотрела на невинную и милую улыбку Бай Сяочэня и по какой-то причине почувствовала, что улыбка этого маленького парня была слишком злой, совсем как у маленького дьявола.

И когда она была в оцепенении, Бай Сяочэнь уже прошла перед шестой принцессой. Его рука протянулась и вдруг оттолкнула шестую принцессу на несколько шагов назад.

«Ах!»

Шестая принцесса чуть не упала от толчка Бай Сяочэня. она тут же испустила пронзительный крик и отчаянно бросилась к бай сяочэнь.

— Я забью тебя до смерти, маленький ублюдок!

Однако, как только шестая принцесса собиралась броситься в сторону Бай Сяочэня, Бай Сяочэнь, намеренно или нет, повернул свое тело в сторону и случайно уклонился от атаки шестой принцессы.

Волосы шестой принцессы были растрепаны, и она выглядела настоящей сумасшедшей. Из-под спутанных волос пара злых и красных глаз выглядела как зверь-людоед.

‘блин!’

Он был воином земного ранга, но младенец увернулся от его атаки.

Нет!

Нет!

Она должна преподать ему урок, иначе она потеряет лицо!

«Что здесь случилось? Кто поднимает шум возле королевской резиденции?

В этот момент вдруг раздался резкий крик.

Группа охранников выбежала из резиденции Ван. Когда лидер стражи увидел сумасшедшую шестую принцессу и невинную на вид Бай Сяочэнь, он был ошеломлен.

«Маленький Инлуо, Ваше Высочество, почему вы здесь?»

Его Высочество уже публично признал личность Бай Сяочэня. Хотя анализа крови еще не было, и Его Высочество, похоже, не был в восторге от анализов крови, это уже стало непреложным фактом.