Глава 643

643 Я не откажусь от тебя в этой жизни (1)

однако, — ди Сяоюнь с улыбкой подошел к краю клетки и высокомерно вздернул подбородок, — вместо того, чтобы разрезать ее на тысячу кусков, я предпочитаю проткнуть несколько дырок в ее теле и влить в нее пиявки и ртуть. Эта Касая более болезненна, чем смерть!

С каждым словом, которое произносил ди Сяоюнь, глаза мужчины становились все более взволнованными. Несколько раз он хотел встать, но заставлял себя сдерживаться.

Однако его бледное лицо выдавало страдание в его сердце.

никто не знал, когда Хо Юй тайно покинул дворец Белой Луны. когда он появился, он держал в руке свирепого черного медведя. черный медведь пускал слюни и несколько раз пытался вырваться из оков.

Принцесса, этот черный медведь — грешник медвежьего племени. Говорят, что этот черный медведь убил бесчисленное количество медведиц, что привело вождя медвежьего племени в ярость. Именно поэтому его передали в карцер для отбывания наказания. Теперь, когда этот черный медведь давно не испытывал такого чувства, оно больше подходит Цинсюэ.

В этот момент Хо Юй хотел только искупить свою ошибку. Поэтому, когда он вспомнил, что во дворце есть черный медведь, он сразу же пошел привести его.

Разве Цинсюэ не хватало мужчин? Тогда дайте ей хороший вкус, чтобы она не думала о короле и не заставила королеву уйти!

Ди Сяоюнь махнул рукой и сказал: «Открой клетку и посади в нее черного медведя». Однако он…”

Она повернула голову, чтобы посмотреть на ди Канга, и жалобно сказала: «Брат Ван, не могли бы вы остановить молнию на мгновение? В противном случае мы не сможем посмотреть это хорошее шоу».

БУМ!

Клетка внезапно взлетела в небо. Без молнии Цин Сюэ наконец смогла перевести дух.

Однако дальше ее ждали еще более жестокие пытки.

«Ах!»

Шипение, полное отчаяния, пронзило барабанные перепонки заместителя, как меч, заставляя его сердце сжаться, а лицо побледнеть.

Богиня в его сердце была запятнана черным медведем прямо перед ним! Это было крайне жестоко.

«Нет!»

Этот болезненный крик, наконец, лишил мужчину возможности больше держаться, и он быстро поднялся с земли.

Прежде чем он успел дотянуться до Цин Сюэ, из-за его спины протянулась рука и крепко прижала его к земле.

— Ты просто оставайся здесь и смотри!

Тот, кто напал, был первым старейшиной. Он усмехнулся, и его глаза наполнились гневом: «Вот что бывает, когда притворяешься королем!»

Присутствующие не были дураками. Они давно поняли, что отношения этого человека с Цин Сюэ не были обычными. В противном случае ди Канг не стал бы намеренно использовать этот метод, чтобы разозлить его.

«Ваше величество, я умоляю вас отпустить Сюэ’эр. Она невиновна. Это все моя вина. Я принял собственное решение. Пожалуйста, отпустите ее!»

Мужчина встал на колени перед ди Кангом и яростно поклонился. Через некоторое время его лоб уже заливал кровью, пропитывая землю.

«Невиновный?» Ди Канг усмехнулся и скривил губы, — подставила она королеву ни с того ни с сего перед этим принцем. Только исходя из этого, она заслуживает смерти десять тысяч раз.

Тело мужчины стало мягким, и он в отчаянии упал на землю.

Он ясно сказал, что справится со всем, так почему же Цинсюэ все еще появилась? разве она не знала, что этот метод, несомненно, заигрывает со смертью!

Ди Канг повернулся к Имперскому наставнику и холодно приказал: «Немедленно исследовать место, куда спустилась королева после того, как покинула царство демонов».

Имперский советник сложил кулаки и повернулся, чтобы выйти за дверь.

Не успел он сделать и двух шагов, как спереди на него налетела шатающаяся фигура. Он поспешно увернулся в сторону, чтобы избежать столкновения между ними.

«Король!»

Человеку, который врезался в дверь, было наплевать на государственного наставника. Он пошатнулся и опустился на землю. Лицо его было бледно, и было видно, что его душа сильно пострадала.