Глава 983.

983 – Прибытие Лазурного Императора (1)

Тело Ху Мэй напряглось. У нее пересохло в горле, и к глазам подступили слезы.

Возможно, она никогда не ожидала, что Ху Байвэй действительно защитит ее Ханьханя в такое время.

Она думала, что этот человек, который считал силу небом, вытолкнет ее из семьи ХУ, чтобы обеспечить их мир.

Королева, я действительно не знал, что ты королева. Пожалуйста, простите семью HU ради нашей семьи. Я прошу вас.

Ху Мэй встал на колени перед Бай Яном, ползая и перекатываясь. Она кланялась изо всех сил. Она горько плакала, и сожаление в ее сердце разлилось, как будто оно хотело поглотить все ее сердце.

Однако лицо Ху Мэй быстро побледнело. Она в ужасе повернула голову, и ее зрачки вдруг сузились, как будто она увидела незабываемую сцену.

За пределами таверны скакали десятки тысяч зверей. Бесчисленные демонические звери неслись издалека, и дым и пыль наполняли воздух, как облака.

над десятками тысяч демонических зверей пролетел летающий дракон. на этом летающем драконе были мужчина и женщина.

Мужчина был одет в длинную пурпурную мантию, благородную и злую. Его серебристые волосы были самого ослепительного цвета, еще более ошеломляющего, чем лунный свет.

Он был властным и смотрел на мир свысока.

Рядом с мужчиной стояла красивая молодая девушка. ее глаза сияли, и на ней было длинное желтое платье. она выглядела благородной и бессмертной.

Когда юная леди увидела Бай Яна, сидевшего в таверне, ее глаза внезапно загорелись. Она спрыгнула с летающего дракона и взволнованно бросилась к Бай Яну, с силой врезавшись в ее объятия.

«Невестка, я так скучаю по тебе. Ты не знаешь, как мой Королевский брат издевался над моим Инлуо в последние несколько дней, когда тебя не было дома.

Прежде чем молодая девушка смогла пожаловаться на злобу какого-то человека, зловещая аура окружила ее сзади, напугав ее так сильно, что ее тело задрожало, и она отпустила Бай Яня.

«Почему ты здесь?» Бай Янь подняла глаза, чтобы посмотреть на красивого мужчину, появившегося перед ней. Уголки ее губ изогнулись, когда она спросила.

Ди Кан поднял руку и заключил Бай Яна в объятия. его пальцы нежно погладили ее черные волосы, а в его прищуренных глазах феникса вспыхнул опасный блеск.

«Почему ты не послал кого-нибудь сказать этому королю, что над тобой издеваются?»

Бай Янь слегка рассмеялся и сказал: «Какое большое дело? Я могу решить это сам, мне не нужно, чтобы ты помогал мне во всем».

Она, Бай Янь, никогда не станет женщиной, стоящей за этим мужчиной. Чего она хотела, так это идти рядом с ним.

Ди Канг наклонился, как будто вокруг никого не было, и поцеловал женщину в губы. Легкий ветерок пронесся мимо, и его серебряные волосы и черные волосы женщины переплелись вместе. Было тепло, как на картине.

Ху Мэй опустила глаза и крепко сжала кулаки. Ее сердце, казалось, было пронзено бесчисленными острыми мечами, а лицо несколько раз дернулось от боли.

Она видела его безжалостность и отсутствие интереса к женщинам. Поэтому, по мнению Ху Мэй, ее мудрый и могущественный король всегда будет властным человеком.

Однако она никогда не думала, что такой мужчина будет относиться к женщине с такой нежностью.

Она не возражала, что у него была королева. В конце концов, он был королем царства демонов и рано или поздно должен был жениться.

Единственное, что ее заботило, так это то, что этот мужчина отдал всю свою нежность этой женщине до конца своей жизни.

Что же сделала эта женщина, чтобы подчинить себе самого уважаемого мужчину во всем мире демонов?

«Приветствую, король».

Люди клана Орла и крылатого клана один за другим преклоняли колени и уважительно кричали.

По сравнению с шоком других, ди Сяоюнь уже привыкла к вниманию общественности к жестокому обращению этих двух людей с собаками, поэтому она выглядела спокойной и даже наблюдала с большим интересом.