глава 66

Глава 66: воин; намерение убить; Лучник и война

Переводчик: Mango_Juice Редактор: Крисси

Успех в борьбе против 70 или 80 воинов 5 Уровня ценой оставления более десяти шрамов с разной глубиной на теле был невозможен для дюжины воинов 7 уровня при нормальных обстоятельствах. Но Цянь Цзинь сделал это сам, с помощью своей исключительной сабли.

Еще раз выпив зелье восстановления силы, Цянь Цзинь почувствовал, как энергия воина разливается по всему телу акупунктурными точками и резервуарами, смывая его физическую усталость в значительной степени.

“Я найду немного времени, чтобы обсудить с дядей Блейком, могу ли я изучать фармацевтику в аптеке.- Цянь Цзинь передвинул свое тело, которое снова наполнилось энергией. “Это действительно невероятно.”

— Кряк, кряк… — донесся из Тихого леса скорбный вой какого-то животного, а потом в кустах показался бегающий огромный предмет. Треск кости положил конец его движению.

Цянь Цзинь перешагнул через однорукую обезьяну, чья берцовая кость была срезана лезвием его Чжаньмадао, которую он нес в руке. Прошло уже три дня с тех пор, как он вошел в Западную гору.

Сходите на школьные уроки, потренируйтесь в кузнечном деле в кузнице или заскочите к Фабрейди за вкусной едой в дневное время…

Входите в бесконечный мир и продолжайте искать красных волков, когда наступит ночь…

Цянь Цзинь снова достал карту, которую дал ему Блейк, и тщательно проверил ее, чувствуя огромное восхищение старым кузнецом. Это путешествие туда и обратно займет меньше одного дня, как было рассчитано на карте, но это было доказано неправильно: многие вещи не были отмечены на нем.

Здесь было семь горных коттеджей, похожих на тот, в котором жили эти декадентские мечники, включая тот, чьи вожди были воинами 7-го уровня. Во время той самой борьбы с ними Цянь Цзинь был почти отрезан.

Помимо горной хижины, где обитали декадентские мечники, волчьи стаи, насчитывавшиеся сотнями, также обладали выгодными геолокационными точками, которые было легко удерживать, но трудно атаковать. Каждый раз, когда он убивал этих живых существ, Цянь Цзинь был измотан и потел, как свинья.

В течение этих коротких трех дней Цянь Цзинь продолжал убивать, что привело к тому, что его энергия иссякла. Каждый день ему приходилось качать свой Жанмадао в полную силу тысячи раз. Его путь вперед был завален кровью и костями. Даже во время ежемесячных дневных тренировок в Оклендской Академии магов и воинов-новичков Цянь Цзинь никогда не чувствовал себя таким измученным, как сегодня.

И за эти короткие три дня Цянь Цзинь успешно превратил теоретические знания, полученные из книг, в практику. Он использовал многочисленные возможности, чтобы использовать скрытые знания из книг. В качестве примера можно было бы осторожно приблизиться к однорукой обезьяне со спины и перерубить ей берцовую кость тыльной стороной сабли.

У зверей с Западной горы был хороший нюх. Даже слабый запах крови мог привлечь огромные массы животных. сломать берцовую кость зверя было оптимизированной боевой стратегией, которую Цянь Цзинь придумал в последние дни.

Это место было так близко к обиталищу красных волков, и Цянь Цзинь должен был быть очень осторожен, чтобы не наложить запах крови на одежду, которую он сполоснул в лесном озере, чтобы его не обнаружили красные волки.

Цянь Цзинь постепенно носил убийственный взгляд через огромные бойни. Даже обычные животные, такие как дикие лисы и волки, писали от страха только от его убийственного взгляда; они быстро убегали в кусты, больше не появляясь.

Пройдя мимо куста, Цянь Цзинь склонился над гигантской скалой и украдкой заглянул в то место под скалой, где собралось около 30 диких волков с огненной шерстью по всему телу. А именно, это были красные волки, упомянутые Блейком.

Эти красные волки не обладали большой фигурой, и среди которых, взрослые имели высоту чуть выше одного метра. Они тихо пресмыкались в разных местах, лениво закрыв глаза.

И все же один красный волк среди толпы обладал чрезвычайно большой фигурой, высотой почти в три метра. Четыре уха продолжали вращаться на его голове, как будто проверяя состояние окружающей среды.

Рядом лежали груды костей в человеческом обличье и сломанные мечи. Сломанные мечи были не разрезаны пополам, а разорваны на четыре или пять кусков разного размера—шедевр звериных когтей.

Лава Росомаха! Цянь Цзинь внезапно затаил дыхание. — Нет! Это была не лавовая Росомаха, а скорее Красный волк, который не смог полностью развиться; он был между зверем и демоническим зверем.

Цянь Цзинь выровнял дыхание и подавил яростное сердцебиение. Три дня борьбы сделали его воином начального уровня 9, но перед лицом демонического зверя, который закончил эволюционировать, шансы на успех были все еще узкими.

Цянь Цзинь издали посмотрел на голову красного волка, сожалея, что не взял с собой лук и стрелы, когда уходил от старого кузнеца Блейка. Даже если он не был выдающимся лучником, по крайней мере, он получил полный счет в стрельбе для воинов.

— Отличный лучник-воин иногда может сам решить исход сражения.”

Вспоминая то, что сказал инструктор Родригес, Цянь Цзинь снова почувствовал восхищение этим учителем, у которого была только сила воина 5 Уровня. Хотя его энергия воина была далека от превосходства, его интерпретация воинов и войн достигла непревзойденного уровня, не соответствующего его положению учителя начальной академии.

Цянь Цзинь был твердо убежден, что если бы инструктор Родригес обладал более сильной энергией воина, он стал бы преподавателем известной передовой академии. Было так жаль, что он мог общаться только с новичками в Академии магов и воинов Оквуда из-за ограничения уровня воина.

— Главный волк похож на генерала, а его волки-на солдат. Если можно убить вожака Волков одним выстрелом, то война подходит к концу.- Цянь Цзинь крепко сжал свой Чжаньмадао. “После того, как я вернусь, я сам выковаю воинское оружие, подобное этому Чжаньмадао, а также Мощный лук! Кроме того, я буду читать больше книг о стрельбе из лука.”

Недолгое трехдневное путешествие во время осмотра шахт открыло перед Цянь Цзинь новые возможности стать настоящим воином, что было не просто равносильно сражению в одиночку или победе над одним или дюжиной противников.

— Дядя Блейк прислал меня сюда, чтобы я проверила свою? Или чтобы дать мне понять, что быть великим воином не так уж и просто?”

Цянь Цзинь посмотрел на солнце в небе и обнаружил, что уже почти стемнело для обеда. Он не мог больше оставаться здесь, так как волчьи стаи ночью становились более бдительными, чем днем, что затрудняло проведение внезапной атаки.

Цянь Цзинь поднял своего Чжаньмадао, наклонился и медленно двинулся к скале над вожаком Волков. Его движения были чрезвычайно осторожными, чтобы не произвести никакого звука. Он подошел к главарю Волков и молча уставился на него сверху вниз.

Это было не самое подходящее время для атаки; вожак Волков пресмыкался, как будто дремал, однако его четыре уха продолжали двигаться вперед и назад, сигнализируя, что он остается очень бдительным.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.