294 Он ведет ее домой

Две большие ладони потянулись вокруг, прикрывая ей глаза сзади. Фелисити закатила бы глаза, чтобы показать, насколько она раздражена, если бы он не прикрыл ей глаза. Она ждала его последние двадцать минут и допила свою большую чашку кофе.

Она отбросила деловой журнал, который читала, и поднесла руку к лицу, чтобы оторвать пальцы от глаз.

Повернув голову, она посмотрела на преступника, который улыбался от уха до уха, как всегда очаровательно и соблазнительно.

— Ты опоздал, — упрекнул Александра сладкий женский голос. Он посмеивался, когда жена отчитывала его за то, что он так долго торчал в офисе, хотя обещал закончить работу раньше. Фелисити планировала покупки вместе с мужем. Она как можно скорее закончила свою работу и поехала в офис Александра, чтобы они могли вместе отправиться за покупками.

Все следы раздражения исчезли с ее лица, и теплая улыбка заменила хмурый взгляд Фелисити, когда сотрудники вышли с собрания, шагая, чтобы поприветствовать ее по пути.

Александр отошел в сторону, встал рядом с ней и наблюдал, как она взаимодействует с его посохом. Людей всегда поражала притягательная личность Фелисити, шикарная и вежливая, очаровательная, но властная. Было так увлекательно наблюдать за тем, как она без особых усилий привлекает к себе внимание и признательность.

Александр, вероятно, выглядел бы как дурак, ухмыляясь без причины. Впрочем, ему было наплевать. Ему было очень приятно признать, что блестящая женщина, красота и ум, были его предметом восхищения и поклонения. Неважно, если он покажется ее послушным помощником, стоящим позади нее и ожидающим ее команды.

Фелисити почувствовала его взгляд и повернула голову только для того, чтобы поймать его на том, что он без всякой причины осматривает ее тело с головы до ног. Александр бесстыдно усмехнулся, когда она послала ему тонкий взгляд в качестве предупреждения. Фелисити не могла сдержать свои губы, и они расплылись в улыбке. Удивляло и в то же время смущало, насколько ее муж без ума от нее.

Телефон Александра внезапно отключился, вырвав его из личных мыслей, и ему пришлось прекратить свою божественную миссию боготворить свою жену, чтобы проверить свой телефон. Это был звонок Мэтью, так что Александр сразу же получил звонок. Он поднял указательный палец, показывая Фелисити, что вернется через минуту, и прошел в свой кабинет.

— Хмм, — Александр издал нейтральный звук в знак подтверждения, когда Мэтью начал говорить, не утруждая себя обменом любезностями. Александр закрыл дверь, чтобы закончить телефонный разговор в уединении своего кабинета, а Мэтью сообщил об итогах своего визита в Италию и Калифорнию.

Выдвинув из-за стола вращающееся кресло, Александр удобно уселся, откинувшись на спинку. Его левая рука поддерживала вес мобильного телефона у уха, а свободная рука играла с квадратным прозрачным пресс-папье на столе.

— Как я уже сказал, в Италии все в порядке. У Луки все же есть смысл не попытать счастья с Франческо Карло. Этот человек зажарил бы эту крысу до смерти, если бы осмелился даже подумать о том, чтобы ступить на его территорию, — сказал Мэтью, и в его голосе звучал веселый и гордый смех.

Два дня назад Мэтью подтвердил безопасность родителей Александра и его родственников. Тем не менее, Александр не мог удержаться от повторного вопроса. Мэтью знал, что Александр обеспокоен. В конце концов, у мафиози тоже была слабость. Как и любой другой нормальный человек, он также боялся потерять своих близких.

Александр улыбнулся, радуясь, что его семья в безопасности. Хотя Александр никогда не сомневался, что Франческо справится со всем сам, он не мог перестать беспокоиться об отце. Поэтому Мэтью удвоил охрану по приказу Александра и предупредил своих людей, чтобы они были особенно осторожны с защитой его семьи.

Александр настаивал на том, чтобы Мэтью остался еще на день в Италии, несмотря на то, что он сообщил, что его семья находится далеко от какой-либо опасности.

Мэтью должен был лично следить за каждым действием Луки Барези, чтобы убедиться, что вся ситуация остается под его контролем, поскольку Александр не стал бы доверять никому, кроме него.

Однако Лука был слишком осторожен и осторожен в своих планах, если у него были какие-то планы против Франческо. Мэтью не смог отследить никаких признаков контакта между Лукой и Джексоном, которому первый доверил назначение награды за сына Александра.

Мэтью сразу же приступил к работе, как только приземлился в Калифорнии. Александр созвал тайный митинг. По его приказу все грешники криминального мира Калифорнии и ее окрестностей собрались в одном месте. Мэтью потребовалось не больше часа, чтобы найти корни Джексона. Джексон был младшим сыном местного гангстера, который занимался наркотиками и проституцией.

«Я отслеживал его телефонные звонки, и ни Лука, ни Джексон не связались друг с другом после того, как Джексон вылетел из Лондона», — сказал Мэтью.

Зеленые глаза Александра метнулись к двери, когда короткий стук прервал его, прежде чем его помощник заглянул внутрь. Александр на секунду отпустил пресс-папье, чтобы дважды махнуть указательным пальцем в знак отказа. Помощник понял сообщение и сразу же закрыл дверь, прежде чем исчезнуть из поля зрения Александра.

Фелисити вздохнула, когда ассистент нерешительно пожала плечами. Она отпустила его с вежливой улыбкой, прежде чем ворваться в кабинет мужа. Как он посмел снова проигнорировать ее присутствие из-за своего глупого телефонного звонка? Помощница пришла с сообщением для Александра, чтобы напомнить ему, что ждет его.

— Тогда где этот ублюдок прятался, Мэтт? Почему ты так долго хватаешься за его шею и пытаешься задушить? Александр бросился к телефону, когда его терпение истощилось. Джексон играл в прятки уже два дня, а Мэтью так и не смог его выследить.

«Все в порядке?» — спросила Фелисити от двери. Александр поднял глаза, чтобы встретиться с глазами Фелисити, и сразу же кивнул в знак согласия на ее вопрос, увидев хмурое выражение беспокойства на ее великолепном лице.

Фелисити скрестила руки на груди и посмотрела на мужа, скептически ожидая его ответа. Она могла ясно уловить следы гнева и разочарования в его языке тела. Не помогало и то, что она слышала, как он кричал на Мэтью. Александр понял намек и подошел к ней через стол. Свободной рукой он обнял ее за плечо, осторожно подталкивая к креслу.

«Оба наших родителя дома в безопасности, как и наши мальчики в Лондоне», — заверил Александр и улыбнулся, прежде чем чмокнуть ее в висок. — Это просто уборка, которую затевает Мэтью, — кратко объяснил он. Когда Фелисити расслабилась на своем месте, он вернулся к своему стулу. Не сводя глаз с Фелисити, Александр возобновил разговор с Мэтью.

Александр услышал шум по телефону. Напряженный голос молил о жизни сына. Ему не потребовалось больше секунды, чтобы понять, что это отец Джексона. Александр осторожно отошел от Фелисити, чтобы убедиться, что она не подслушает его разговор, и встал у окна, прижавшись ухом к мобильному телефону.

С другой стороны, игнорируя отчаянные крики мужчины, Мэтью говорил в трубку.

«Он держит секс-салон. Они продают несовершеннолетних девочек в качестве секс-рабынь богатым придуркам и снабжают наркотиками все школы и колледжи Калифорнии», — рассказал Мэтью. Александр уловил, как Мэтью выдавливает слова сквозь стиснутые зубы.

Мэтью сообщил ему далее, что отец Джексона утверждал, что не имеет никакого отношения к заговору своего сына. Похоже, Джексон взялся за эту новую работу по охоте за головами из-за жадности заработать дополнительные деньги. У Мэтью не было причин не верить тому, что признал отец Джексона. Мэтью сделал свою домашнюю работу накануне.

Однако Александр не мог винить Джексона в том, что он согласился на сделку Луки. Это была слишком хорошая возможность, чтобы ее можно было отвергнуть. Лука предложил изрядную сумму наличными. В конце концов, он назначил награду за голову сына Александра, а не за голову обычного мальчика. Если бы только Джексон знал, кого он пытался убить.

— Не трать на него слишком много времени, Мэтт. Я хочу, чтобы ты был здесь к тому времени, когда Младший вернется домой, — сказал Александр. Он не просил, а просто приказывал, и Мэтью, не теряя времени, согласился. Мэтью не мог дождаться, чтобы схватить Джексона и задушить его до смерти, как ранее предлагал Александр.

— Между прочим, у меня для тебя новости, — сказал Мэтью, подумав. Он внутренне ругал себя за то, что забыл предоставить Александру эту важную информацию. Это промелькнуло у него в голове, когда он торопился охотиться на Джексона. Он бы не вспомнил, если бы Александр не упомянул Хантера. «Ваш мальчик приводит свою девочку домой», — сказал Мэтью.

Хотя Хантер просил его держать это в секрете, Мэтью все же послушно доложил Александру.

Брови Александра удивленно выгнулись из-за новой информации, его взгляд невольно переместился на Фелисити. Умная женщина, всегда наблюдательная, уже сосредоточила свое внимание на Александре.

«Боже мой, Мэтт, это быстро с его стороны. Он быстрее, чем мы думали, — Александр не смог скрыть веселье, пронизывающее его тон, эффективно привлекая внимание Фелисити. Последняя вопросительно подняла одну из своих идеально вырезанных бровей. Тонкий наклон ее головы, возбуждение, смешанное с любопытством в ее глазах, и слабый намек на улыбку на ее губах сказали ему, что она догадывается о контексте.

Ухмыляясь от уха до уха, Александр в ответ подмигнул любимой жене.

«Я не должен был раскрывать это, так что, пожалуйста, притворись удивленным или типа того, когда встретишь девушку», — быстро добавил Мэтью, вызвав смешок у Александра.