Глава 165. Используйте время продуктивно.

Скрестив руки на груди, прислонившись бедром к закругленному краю стола, Эрик встал, повернувшись к Гере спиной. Майкл поднял ногу и поставил ее на подлокотник стула, на котором сидел Ноэль. Гера закатила глаза от преувеличенного действия, разворачивающегося перед ней.

Они с Ноэлем обедали в школьном фуд-корте, прежде чем Майкл грубо прервал их разговор.

Ноэль даже не моргнул, глядя на Майкла. Руки последнего были засунуты в карманы брюк, одна нога твердо стояла на земле, а другая оставалась на подлокотнике. Он наклонился вперед, глядя в глаза Ноэлю.

«Попробуй что-нибудь грязное, и я перережу тебе горло», — предупреждающе сказал Майкл. Он не пытался скрыть своего отвращения. Майкл резко посмотрел на Геру, на его лице отразилась недовольная гримаса. Он не сказал ей ни слова. Гера смотрела, как его правая рука вылезла из кармана, а палец поднялся в ее направлении. Он дважды пошевелил ею взад-вперед.

Это было бессловесное послание, предупреждающее ее об осторожности, а также гарантирующее защиту. Она знала, что ничто не причинит ей вреда в их присутствии. Они никогда не оставляли ее одну во время отсутствия Хантера.

Гера послала ему воздушный поцелуй и улыбнулась. Ее глаза наполнились облегчением, гордостью и благодарностью. Майкл повернулся к ней спиной и вернулся к своему столу. Эрик улыбнулся Гере и ушел. Она заметила, как Эрик указал пальцами на Ноэля, что тот не сводил с него глаз.

Она не была уверена, было ли это просто совпадением или преднамеренным шагом, но она заметила, как Джейк и его друзья будут окружать ее, всегда наблюдая издалека, если Майкла и Эрика нет рядом.

Ноэль щелкнул пальцами перед ее глазами и снова привлек ее внимание к себе. «Достаточно ли им платят за свою работу? Они на удивление хороши в этом», — сказал Ноэль, имея в виду Майкла и Эрика. Его сарказм не скрывал разочарования. Гера уловила гнев в его тоне.

«Он злится на них за то, что они всегда обращаются с ним как с бродячей собакой».

Гера сдержала улыбку. Не он ли называл их собаками? Он никогда не упускал возможности оскорбить их.

‘О, ирония!’

«Они лучшие друзья моего брата и моего парня, и они, не колеблясь, пожертвуют своими жизнями, чтобы спасти своих друзей. Я знаю, как сильно ты их не любишь, но я была бы благодарна, если бы ты перестал оскорблять их дружбу», — сказала Гера. вежливая улыбка.

Бьянка сердито смотрела на них всякий раз, когда видела их вместе. Гера не упустила из виду, как глаза Ноэля сканировали ее сверху донизу. Что-то было в его взгляде, Гера не могла определить что. Иногда он даже осмеливался отпустить несколько кокетливых замечаний, но, как ни удивительно, Бьянка каждый раз их игнорировала.

Саманта, казалось, была очень довольна в эти дни. Гера понятия не имела, что заставило ее выглядеть такой самодовольной.

Несколько дней спустя,

Гера не думала, что ей понравится проводить время с Ноэлем. Он остался верен своему слову и ни разу не заставил ее пересмотреть свое решение. Он был настоящим джентльменом. Теперь Гера, не колеблясь, пообедала в школьном буфете. Они ели вместе, наслаждаясь обществом друг друга.

Она не совершит ошибку, слепо доверившись ему, не после того, что сделал Эндрю. Гера следила за тем, чтобы всякий раз, когда она была с Ноэлем, они были в людном месте. Она не забыла, что в сознании Ноэля она была всего лишь его средством причинить боль Хантеру. Нет ничего опаснее, чем вовлечь себя в игру мести, верно?

Гера сводила их разговор к непринужденной беседе. Они говорили о своих симпатиях и антипатиях, хобби, любимых фильмах и еде и так далее. Гере понадобилась всего неделя, чтобы чувствовать себя комфортно рядом с ним. Теперь он напомнил ей мальчика, которого она встретила на вечеринке, легкого на подъем, веселого, классного парня. Теперь она могла с уверенностью сказать, что они друзья.

Несмотря на свое истинное намерение, Ноэль оказался хорошей компанией. Не то чтобы Гера делилась своими сокровенными секретами или чем-то еще, но он все еще казался хорошим другом, особенно когда ее собственные друзья покинули ее.

Он придвигал для нее стул и иногда настаивал на том, чтобы нести ее сумку, но Гера не любила такую ​​банальную слащавость. Ради бога, он не был ее парнем.

«Тебе не обязательно носить с собой мои вещи, чтобы стать моим другом», — сказала Гера, отмахиваясь от него. «Как бы я тогда показал тебе лучшую версию себя и заменил Эйса в твоей истории любви? Я пытаюсь повысить свой статус с друга до бойфренда. Позволь мне как следует ухаживать за тобой», — сказал он.

Однако Гера восхищалась его честностью. Он ни на минуту не позволял Гере забыть, что хочет победить Хантера.

В ОСОБНЯКЕ:

«Мама, ты только что видела, как я прекрасно иду», — сказал Хантер, хныча в камеру. Его мать была одержима идеей держать его запертым в комнате. Она даже высмеивала доктора за то, что он посоветовал ему уже начать ходить. «Мама, прошло почти две недели, а у меня даже не сломана кость. Это просто царапина, и она уже зажила», — возразил он.

Хантеру не терпелось вернуться в школу. Ему было скучно оставаться в четырех стенах. Врач только что снял швы, и Хантер почувствовал лишь легкий дискомфорт, когда медсестра убрала после него. Это было его самой большой ошибкой, потому что мать видела, как он стиснул зубы. Теперь она хотела, чтобы он отдохнул еще две недели.

«Мальчик, либо ты следуешь моему слову, либо я еду в Лондон», — пригрозила она. Охотник поджал губы и вздохнул в поражении. Голова его опустилась, и он тихо сел на кровати. Он уставился на свою рану на колене, если не считать небольшого розоватого шрама, она полностью зажила.

Зашитый порез на бедре тоже оставил шрам. Его мать говорила с доктором о следах, и он сказал, что со временем они исчезнут. Хантер и Мэтью прикусили щеки изнутри, чтобы не рассмеяться, когда она равнодушно посмотрела на доктора.

Когда она предложила операцию по исправлению шрама, врач выглядел обиженным. Он пытался уверить ее, что его целебные кремы будут работать эффективно. Хантеру пришлось умолять своего отца, чтобы в конце концов убедить мать. Она согласилась, но было условие. Она хотела, чтобы ее сын вернулся домой на неделю после того, как его шрамы заживут.

Хантер согласился на ее условие без каких-либо протестов. Он тоже скучал по дому. Почему он отверг бы возможность как таковую, когда он мог обнять и физически ощутить любовь и привязанность своих родителей?

Позже, когда он остался один и скучал по Гере, он осознал большую существующую проблему. Ему придется оставить Геру в покое. Он застонал от беспомощного разочарования и рухнул на кровать.

«Я должен продуктивно использовать оставшееся время, а не дуться».

Он подбодрил себя и улыбнулся, вспомнив день рождения Геры. Он не был уверен в подарке до вчерашнего дня. Он думал о стольких вещах, и ничто не казалось удовлетворительным. Но теперь он точно знал, что будет идеальным подарком на ее день рождения.

Он услышал, как дверь открылась, а через несколько секунд он услышал тяжелые шаги на лестнице. Он мог догадаться, что это Майкл пытался загнать Эрика в их комнаты. Хантер отказался позволить девочкам остаться в особняке, потому что устал от мелочности Геры и Бьянки. Несмотря на то, что не было никаких словесных оскорблений, они молча боролись за его внимание.

Они ссорились из-за того, кому разрешить накормить его лекарством, спуститься и принести ему воды или принести ему еду.

«Эй, неэффективный человек», — крикнул Майкл в ответ на его приветствие, и Хантер усмехнулся, довольный, увидев своих друзей. — Эй, неудачник, — ответил Хантер.

Он прыгнул на кровать Хантера, распластавшись на животе, ноги все еще были в ботинках. — Ты лежишь на боку Геры, — информативно сказал Хантер, в его тоне звучало неудовольствие. Майкл увидел хмурое выражение его лица и рассмеялся. Он приподнялся на локте и посмотрел на Хантера.

«Ты так говоришь, как будто моя малышка чем-то отличается от меня. Мы одинаковые, поэтому так сильно отталкиваем друг друга, брат. Правда в том, что она на самом деле хуже по сравнению со мной. Так что прекрати использовать бедную девочку в качестве прикрытия, — сказал Майкл укоризненным тоном, в то время как его глаза сияли от удовольствия.

Схватив подушку, Хантер бросил ее Майклу в лицо и ухмыльнулся, когда тот закричал, пытаясь говорить девчачьим голосом.

— Что, черт возьми, с вами двумя несовершеннолетними? — спросил Эрик, входя в комнату Хантера. Он принял душ и оделся в аккуратно выглаженную желтую хлопчатобумажную рубашку и черные брюки карго. «И, Майк, сначала переоденься в униформу», — отругал он. Два его лучших друга смеялись как сумасшедшие.

— Иди в душ, пока я не надрал тебе задницу, — сказал Эрик Майклу. Закатив глаза, Майкл достал из кармана телефон и сел на кровати. — Дай мне минутку, Эрик. Я хочу показать Эйсу кое-что интересное, — сказал он, широко улыбаясь.