Глава 203: Время лечит всё

«Я хотел, чтобы мой подарок напоминал тебе о времени, которое мы провели вместе», — сказал Майкл, прочитав в ее глазах незаданный вопрос. Гера быстро заморгала, пытаясь сдержать слезы. Все, что говорил Майкл, взволновало ее, и несколько слез радости вырвались наружу.

— С днем ​​рождения, малышка, — сказал он, проводя костяшками пальцев по ее щекам, вытирая ее слезы. Ее водянистая улыбка заставила его крепко обнять ее, и он поцеловал ее в макушку.

Майкл достал подарок из коробки, и Гера протянула руку, хихикая от волнения. Его подарком были наручные часы, и Гера могла сказать, что это были мужские часы, но ей все равно понравился подарок. Черный круглый циферблат аналоговых часов полностью охватил ее запястье, но Майкл потуже затянул регулируемый ремень, чтобы зафиксировать размер.

— Эти часы — напоминание обо всем том времени, что мы провели вместе. Тебе нельзя их выбрасывать, даже если они перестанут работать, и я убью тебя, если ты когда-нибудь их потеряешь, — на полном серьезе предупредил Майкл, и Гера хихикнула. радостно кивнув в знак согласия.

Она поцеловала его в щеку, чтобы показать свою благодарность, что заставило его скривиться от отвращения, и он тут же провел ладонью по щеке, стирая улики. — Спасибо, Майк, — сказала Гера, смеясь над его хмурым взглядом.

— Не то чтобы я жалуюсь, но ты купил мне мужские часы, — заметила Гера, любуясь внутренней стороной циферблата. «Он выглядел хорошо, когда я держал его на запястье», — ответил Майкл, пожимая плечами. Гера пробормотала свой ответ, и они оба какое-то время смотрели на море, погруженные в свои мысли.

Когда она заметила, что Майкл казался спокойным и собранным, Гера откашлялась, чтобы привлечь его внимание. Он взглянул на ее лицо один раз и поднял брови, жестом приглашая ее спросить, что бы это ни было. Гера улыбнулась, но нерешительно.

«Теперь, когда ты повысил мой статус своей сестры и считаешь меня членом семьи, я могу спросить тебя о чем-то личном?» — нерешительно спросила Гера. Губы Майкла дернулись в кривой улыбке, прежде чем он кивнул. Гера повернула свое лицо, чтобы посмотреть на него должным образом и когда она говорила. «Ты не говоришь о своей семье, как всегда. Почему?» она спросила.

Майкл кивнул, показывая, что слышит ее, но ответил не сразу. Гера изучала его лицо в поисках каких-либо неудобств или страданий, но ничего не нашла, поскольку выражение его лица оставалось пустым, лишенным каких-либо эмоций.

— Как много Эйс рассказал тебе? — спросил он через несколько секунд. Гера закусила губу, бросив на него застенчивый взгляд. «Он мало что мне рассказал, сказал, что это не его история. Я знаю только, что ты потерял свою биологическую семью, и ты его приемный брат», — сказала Гера. Майкл кивнул, и Гера подождала, пока он соберется с мыслями.

«Моя мать оказалась бессердечной стервой», — выплюнул он слова с таким ядом, что это удивило Геру. «Она не тратила на меня много времени после моего отца», — Майкл подавился всхлипом и оставил предложение висеть в воздухе. Гера мгновенно почувствовала себя виноватой за то, что спросила о его семье, но было слишком поздно брать свои слова обратно.

«У нее был роман, и она изменяла моему отцу с первого дня. Мужчина, с которым она спала за спиной моего отца, был кем-то из его семьи, точнее, его двоюродным братом», — рассказал Майкл. Гере стало грустно, но она знала, что Майкл не оценит ее жалости. Она придвинулась ближе и обняла его за плечо сбоку.

«Эта сука бросила меня одного, а мне тогда едва исполнилось три года. Если бы не родители Эйса, я не знаю, что бы со мной было. выжил в этом жестоком мире», — признался он. Гера наклонилась ближе, когда он положил голову ей на плечо. После этого он некоторое время молчал, и она позволила ему не торопиться, молча предлагая утешение.

Гера молча плакала вместе с ним. Она не хотела говорить, что все в порядке, и не считала уместным извиняться. Она могла понять, что чувствовал Майкл. В конце концов, ее тоже бросил отец.

«Родители Эйса — милые люди. Моя волшебная мама замечательная, и ты полюбишь ее. Наша мама — настоящий ангел», — сказал Майкл. Гера не упускала из виду гордость, украшающую каждое его слово. Она могла уловить улыбку в его тоне. «Вы с Эриком так высоко отзываетесь о ней», — заметила Гера.

Майкл согласился с нежной улыбкой на губах. «Вы узнаете, когда встретите ее. Она лучшая мать, о которой можно только мечтать», — заявил он. «Почему бы тебе не пойти с нами? Эйс и я скоро поедем домой», — сказал он только для того, чтобы удивить Геру.

— О, я не знал. Хантер мне не сказал.

Гера почувствовала неприятный спазм в животе. Хантер едет домой, и она останется одна. Ее отсутствие ответа встревожило Майкла, и он поднял голову с ее плеча, чтобы посмотреть на нее. — Он тебе еще не сказал? он спросил. Гера нерешительно улыбнулась и покачала головой.

«Расскажи мне о своем отце», — попросила она, пытаясь сменить тему, но тут же пожалела о своем выборе. Он говорил только о своей матери, потому что было ясно, что он избегает рассказывать ей об отце. Гера мысленно выругалась за свою глупость, но Майкл удивил ее, когда заговорил.

— У Эйса была сестра, ты знаешь? — спросил он, отрешенный взгляд исказил черты его лица. Гера не знала. Хантер никогда ничего не говорил о том, что у него есть брат или сестра. Она всегда думала, что он единственный ребенок. — Вы сказали «было» в прошедшем времени? — неуверенно спросила Гера. Он кивнул в ответ.

«Мой отец работал на отца Эйс. Он отвечал за ее безопасность», — он снова сделал паузу, выглядя задумчивой. «Что-то случилось, и мой отец был тяжело ранен, защищая ее», — сказал он, и Гера поняла, что он не сказал ей всей правды. В этой истории было нечто большее.

— Чем занимается мистер Хантер-старший? Почему у него так много врагов?

– удивилась Гера.

Она вспомнила, как несколько дней назад на Хантера напали и чуть не убили, и хотя Майкл не стал вдаваться в подробности, Гера догадалась, что сестра Хантера тоже в опасности.

«Знаешь, я ненавижу ее. Я потерял отца, свою семью из-за нее», — сказал Майкл, возвращая ее внимание к себе.

«Мой отец пожертвовал своей жизнью ради нее в мгновение ока. Он даже не подумал обо мне ни разу. Я рад, что она ушла, потому что я так сильно ее ненавижу, Гера. Мне больно каждый раз, когда я думаю о своей семье». , — признался Майкл, выпустив наружу всю боль, которую хранил внутри годами.

Его выбор слов ужалил, и Гера не знала, почему. В его тоне была абсолютная ненависть. Хотя Гере было грустно за него, она была рада, что не стала объектом его ненависти.

«Если бы не она, мой папа был бы сегодня со мной», — обвинил он. Гера вздрогнула от его резкого тона. Это напомнило ей о старых днях, когда ее тетя и дядя обвиняли ее в том, что она разрушила их счастливую семью. Рыдания Майкла требовали ее внимания, и она отмахивалась от собственных страданий, чтобы утешить его.

— Что ты имеешь в виду, говоря, что она ушла? Пропала без вести или умерла? — спросила Гера с любопытством в голосе. — Точно не знаю, — пожал плечами Майкл, не уверенный в своем ответе. «Я почти ничего не помню, потому что мне едва исполнилось три года, и мне все равно», — признался он.

Гера держала его за руку, чтобы утешить, пока он молча плакал от всего сердца.

Через некоторое время, когда она почувствовала, что он выпустил всю свою боль, Гера заговорила тихим тоном. — Теперь ты в порядке? она спросила. Он перестал плакать и попытался улыбнуться ей, но это было грустно.

«Говорят, время лечит все раны».

Гера хотела сказать это вслух, но знала, что это неправда. Некоторые раны никогда не заживают, а даже если и заживали, то оставляли уродливый шрам в качестве напоминания. Поэтому вместо этого она сказала: «Эй, хватит этого грустного эпизода. У меня день рождения, и моему любимому брату нельзя грустить в этот особенный день».

Майкл усмехнулся тому, что она сказала. — Любимый, да? — спросил он довольным тоном. «Но Эрик бы подрался со мной за этот титул, — сказал он. Гера хихикнула. В его глазах больше не было и следа разочарования, и она была рада, что теперь с ним все в порядке.

«И Дэнни тоже будет бороться за это, надеюсь, когда-нибудь в будущем», — сказала Гера.

Майкл улыбнулся ей искренним, полным тепла. Он притянул ее к себе за шею и поцеловал в лоб.

— С днем ​​рождения, — сказал он. «Теперь возвращайся к моему глупому брату, пока он не запаниковал. Я присоединюсь к тебе через несколько минут», — сказав это, Майкл встал, отряхивая песок со своих штанов. Гера наблюдала, как он прыгнул в воду, плавая в море полностью одетый.