Глава 109

Прилив мягко плескался о берег озера. За окном простиралась огромная полоса неба и воды, насколько хватало глаз. Хотя они находились в тигриной пещере, комната, которую выделил им бледный человек, оказалась неожиданно неплохой и, возможно, лучшей комнатой в гостинице. Цзянь Яо тщательно осмотрела комнату и, не найдя никаких скрытых камер или другого оборудования для наблюдения, почувствовала себя более непринужденно. Они прибыли совершенно неожиданно, поэтому, возможно, преступники не успели к этому подготовиться.

Бо Цзиньянь откинулся на спинку кровати, заложив руки за голову и подперев раненую ногу подушкой, выглядя совершенно расслабленным. Цзянь Яо стояла у окна, переводя взгляд с него на сцену снаружи. Не в силах сдержаться, она спросила: «Вы уверены, что они доставят ваше сообщение начальству в организации «Рука Будды»?»

Бо Цзиньянь ответил: «Конечно. Ясно, что человек, контролирующий Руку Будды, очень интересуется заметками Чжу Тао. Как только я упомяну об этом, они обязательно встретятся со мной».

«Что будет, если нас сразу убьют и заберут записи?»

Бо Цзиньянь сказал: «Если бы они действительно хотели нас убить, они бы сделали это раньше, на лодке. Не убивать нас означает, что у нас все еще есть какая-то ценность; если мы полезны, то у нас есть возможность жить. Эта нить возможностей может простираться до безграничных возможностей». Затем он коротко улыбнулся, прежде чем продолжить: «Изначально мы намеревались найти убийцу в маске внутри Руки Будды и одновременно уничтожить организацию. Теперь у нас есть возможность проникнуть в самое сердце организации. Благодаря причудливому сочетанию факторов мы достигли того, чего Чжу Тао не удалось за столько лет. Это действительно благословение из-за несчастья».

Цзянь Яо уже стремилась действовать, подстрекаемая его словами. Она невольно засмеялась — у него была такая харизма, какой бы опасной ни была ситуация, он позволял видеть сквозь туман перед собой, видеть надежду, прыгающую далеко позади.

Дон-дон! – кто-то стучал в дверь. Цзянь Яо взглянула на Бо Цзиньяня. Не прошло и получаса, как они вошли в гостиницу.

Цзянь Яо открыла дверь, и вошел бледный мужчина. Он слабо улыбнулся и сказал низким голосом: «Улыбающийся Змей, кое-кто хочет с тобой познакомиться».

——

Двор, каменный стол, шахматная доска, человек.

Полуденный свет был в самый раз. Он сидел рядом с шахматной доской в ​​черной куртке и повседневных брюках. На нем были высокие кожаные сапоги, на которых была грязь. Судя по его профилю, он был погружен в свои мысли, а внешность у него была красивая, прямолинейная и энергичная*.

*T/N 剑眉星目 (jian mei xing mu) – букв. брови как мечи, глаза как звезды. О людях с такими бровями (прямыми и густыми) говорят, что они прямолинейны и прямолинейны по характеру; в то время как люди с такими глазами якобы яркие и энергичные. В общем, красивый человек.

Его сопровождали по четырем углам двора несколько мужчин. Все держали оружие и выглядели одновременно спокойными и безжалостными.

Бледный мужчина привел сюда Цзянь Яо и Бо Цзиньяня и со слабой улыбкой велел им пройти. Цзянь Яо полностью осмотрела окрестности и на цыпочках прошептала Бо Цзиньяню на ухо. Солнцезащитные очки закрывали глаза, так что никто не мог разглядеть выражение его лица. Он никак не отреагировал, выслушав ее речь. Опираясь на деревянную палку, которую Цзянь Яо нашла накануне, он подошел к этому человеку.

Бо Цзиньянь сел напротив него.

Он уронил белую шахматную фигуру, которую держал в руке, и его золотисто-загорелые пальцы, казалось, излучали свет. Немного подумав, он посмотрел на Бо Цзиньяня и спросил: «Слепой?»

Он спрашивал у бледного человека, стоявшего в стороне, который поклонился и ответил: «Да».

Едва это слово сорвалось с его губ, как бледный мужчина резко двинулся вперед с кинжалом в руке, который никто не видел, как он вытащил, целясь прямо в глаза Бо Цзиньяню. Сильно потрясенная, Цзянь Яо протянула руку, чтобы заблокировать его. Этот человек и Бо Цзиньянь сидели неподвижно. Поскольку он двигался так быстро, Цзянь Яо могла только схватить бледного человека за запястье и не могла остановить его движение вперед.

С тихим звуком солнцезащитные очки с носа Бо Цзиньяня слетели, а острие кинжала неумолимо двинулось к его веку. Бо Цзиньянь закрыл глаза, но не сделал ни малейшего движения, чтобы уклониться от удара, пока тот полностью не остановился, когда тот остановился на его веке.

Цзянь Яо покрылась холодным потом и закричала: «Что ты имеешь в виду?»

Удивительно, но Бо Цзиньянь просто рассмеялся и сказал: «Жена, они просто хотят провести небольшой тест. Видишь ли, до того, как острие кинжала вонзится мне в глаз, остался еще миллиметр. Доброта. . . Однако это всего лишь пара потерянных глаз, если Рука Будды хочет их, возьмите их. Заметьте, ничто не дается даром под солнцем — что вы дадите мне взамен?»

Он сказал это с невиданным высокомерием и наглым обаянием, как сумасшедший, которому ни на йоту не было дела до того, жив он или умер. Неожиданно этот человек громко рассмеялся и сказал: «Цинь Шэн, опусти кинжал». Итак, бледного человека звали Цинь Шэн.

Цинь Шэн положил кинжал и отступил, чтобы встать сбоку. Затем этот человек спросил Бо Цзиньяня: «Я слышал, ты хочешь мне что-то передать?»

Бо Цзиньянь ответил: «Правильно».

Тот человек снова спросил: «Как это попало к вам в руки?»

Бо Цзиньянь сказал: «Мои люди наблюдали за Чжу Тао».

— Тогда зачем вы пришли сюда вдвоем?

«Они попали в засаду полиции. Мы бежали очень быстро. Нас сюда привел младший брат по имени А Хонг. Однако на склоне горы у берега реки мы столкнулись с оползнем. А Хонг упал с горы и умер».

Этот человек повернулся, чтобы посмотреть на Цинь Шэна, который кивнул, подтверждая, что гангстер по имени «А Хун» действительно существует. Этот человек снова улыбнулся и сказал: «Ах Хонг умер, а вы двое не умерли?»

Бо Цзиньянь замолчал на мгновение, прежде чем медленно ответил: «Потому что я убил А Хонга».

Как только эти слова были произнесены, даже Цзянь Яо была ошеломлена. Этот человек обменялся взглядами с Цинь Шэном, прежде чем резко сказать: «Что, ты убил нашего брата?» Мужчины сбоку вытащили свои пистолеты и нацелили их на Бо Цзиньяня.

Однако Бо Цзиньянь усмехнулся и сказал: «Когда произошел оползень, на склоне стояло только одно дерево. Если бы мы все держались за него, он бы лопнул, и все бы погибли. Движения А Хонга были не такими быстрыми, как у моей жены, поэтому он не мог удержаться за дерево и даже хотел утащить нас за собой вниз. Я пнул его – что в этом плохого? Если бы вы были на моем месте, разве вы не поступили бы так же?»

Этот человек и Цинь Шэн молчали. Через некоторое время Цинь Шэн спросил: «Где это произошло?»

Бо Цзиньянь сказал ему место. Немедленно из двора вышел подчиненный, вероятно, для расследования.

Этот человек приказал принести чай. Бо Цзиньянь медленно пил чай, и какое-то время они молчали. Цзянь Яо чуть не воскликнула вслух, восхищаясь сообразительностью Бо Цзиньяня. Так как оба они хорошо разбирались в криминальной психологии, то могли бы видеть сквозь чужую ложь, и, наоборот, тоже знали бы, как лучше сделать так, чтобы ложь казалась правдой. Смерть А Хонга поначалу показалась бы другим подозрительной. Впрочем, после слов Бо Цзиньяня это казалось вполне правдоподобным. В то же время ярко проявилась «ярко-злобная» личность Бо Цзиньяня.

Этот человек сделал большой глоток чая и, наконец, сказал: «Эта штука, дай ее мне».

Но Бо Цзиньянь медленно сделал глоток из своего чая и сказал: «Человек, которому я хочу дать его, не ты».

Этот человек напрягся, и Цинь Шэн поднял глаза.

Бо Цзиньянь равнодушно улыбнулся и сказал: «Человек, с которым я хочу встретиться, — босс Руки Будды. Вы вовсе не начальник, в лучшем случае вы просто компетентный подчиненный. Почему я должен передать его вам? Я так искренен — меня чуть не поймала полиция, я провел ночь в реке — лишь бы привезти сюда. Вы продолжаете проверять нас снова и снова, кучка гребаных хулиганов. Раз ты не видишь, жена, пошли!

«Подождите минуту!» Цинь Шэн протянул руку, чтобы остановить их, затем взглянул на своего «босса». Они обменялись взглядами, затем Цинь Шэн рассмеялся и сказал: «Забудь об этом, Кун Гэ, давай больше не будем притворяться, он все равно все видел». Кун Гэ смотрел на Бо Цзиньяня с неразборчивой улыбкой. Он опустил голову, чтобы зажечь сигарету, и продолжал смотреть на них полуприкрытыми глазами.

Цинь Шэн сказал: «Чжао Кун на самом деле не наш босс. Как ты это понял?

Бо Цзиньянь усмехнулся и сказал: «Какое у меня прозвище?»

Цинь Шэн сказал: «Улыбающаяся змея».

Бо Цзиньянь сказал: «Тогда почему ты все еще спрашиваешь? Как вы думаете, как я получил это прозвище Цзянху? Быть змеей, особенно Улыбающейся Змеей, от которой никто не может защититься, означает быть более остроумным, чем полиция, более злобным, чем другие, подобные мне. Вы спрашиваете меня, как я могу сказать, что Кун Гэ не босс? Он полностью отсутствует с головы до ног!»

Цинь Шэн замер. Чжао Кунь подавился полным ртом дыма и сильно закашлялся.

И Цзянь Яо, оглядывая двор на гангстеров, увидела, что они заметно ослабили бдительность и что их оружие было опущено, пока они слушали Бо Цзиньяня. Цзянь Яо почувствовала себя менее напряженной, а также подумала, что это несколько забавно: Бо Цзиньянь был прав — он ухватился за эту нить возможностей и протянул ее до безграничных возможностей. Это просто . . . ему не нужно было перебарщивать с игрой, «быть как змея» и всеми теми словами, которые вырвались наружу. . . Внезапная мысль, совершенно не относящаяся к их нынешнему положению, пришла в голову: в то время, когда она, Зию и Ан Ян смотрели драматический сериал дома, они не должны были позволять ему сидеть и читать свои книги рядом с ними. . . .