Глава 116

Как всегда, я надеюсь, что вы все в безопасности и здоровы. Если вам не терпится сделать что-то новое или необычное, возможно, подумайте, как скрасить день того, кто еще нуждается в приподнятом настроении!

В этой главе Бо Цзиньянь рисует профиль полицейского под прикрытием для Сон Куна и раскрывает свой план, как заставить этого крота раскрыться. Мало ли Сон Кун знает, что у него есть еще один мотив, связанный с убийцей в маске. . . . все это приводит к тому, что Цзянь Яо и Бо Цзиньянь проводят некоторое время наедине перед началом действия, что всегда весело, особенно когда у них есть маленький злоумышленник.

Читатели PD, специальное мероприятие закрыто! Проверьте бонусные главы, чтобы убедиться, что ваши догадки были правильными?

Присоединяйтесь к нам (ссылка справа), чтобы обсудить или просто пообщаться.

Сун Кун поднял глаза и посмотрел на Бо Цзиньяня со слабой улыбкой.

На лице Бо Цзиньяня все еще было невыносимо высокомерное и самодовольное выражение. Он сказал: «Босс, ответ на вопрос, кто этот человек, находится в вашем сердце».

Глаза Сон Куна слегка блестели, но выражение его лица оставалось спокойным.

Однако Бо Цзиньянь стал говорить откровенно и уверенно, без стеснения. «То, что вы бросили мне эту проблему, показывает, что вы уже некоторое время питаете подозрения. И вы, вероятно, человек, который понимает этих людей лучше всех в мире. Если ты не знаешь ответа, то кто?»

Сон Кун взглянул на него и медленно отхлебнул чай. С холодным выражением лица он сказал: «Ах, Ше, я думаю, ты все еще недостаточно хорошо меня знаешь. Я не люблю людей, которые говорят кругами».

Бо Цзиньянь коротко потер нос и сказал: «Я не говорю кругами. Я хотел, чтобы вы знали, что человек, который выносит окончательное решение, никто иной, как вы. Говоря с точки зрения мудрости и интеллекта, возможно, я немного уступаю вам, Босс. Сун Кун улыбнулся, но затем тема разговора резко изменилась. «Однако, наблюдая за людьми, находя людей, кусая людей… . . Босс, в этом змея более способна.

На дворе после полудня было тихо, по ветвям летали птицы; казалось, поблизости никого не было. Бо Цзиньянь начал говорить с уверенной прямотой. — Ты бросил мне горячую картошку. Все, что я знал об этих людях, это то, что я о них слышал, а это практически ничего. Однако это меня не смутило. Хотя я их не знал, я знаю начальника этого полицейского — Чжу Тао. Я не так хорош, как другие, в том, что касается поджогов, убийств и грабежей, но это я сражался с Чжу Тао в Юньнани, едва ли не в дюйме от наших жизней. Какого человека он выбрал бы для работы под прикрытием? Думаю, это и есть причина, по которой, Босс, вы выбрали меня, чтобы найти ответ на эту загадку.

Глаза Сон Куна загорелись.

Бо Цзиньянь продолжил: «Босс, Чжу Тао не похож на других полицейских. Он честолюбив, и в нем есть что-то от злого духа».

Сон Кун молча слушал.

«Это то, над чем я размышлял и пришел к выводу только в течение этого периода времени. В прошлом месяце мои люди попались в его ловушку. Никто из посторонних об этом не знает. В то время несколько моих братьев уже сдались в плен, но он все же дал команду их расстрелять. Он вроде бы честен, но когда дело доходит до критического момента, у него ничего не получается. Он свиреп, как волк, иначе как бы он мог так долго выживать невредимым на юго-западе?

Сун Кун молчал, не показывая ни своей веры, ни своего неверия. Однако на самом деле он слышал, что многие из людей Улыбающегося Снейка были застрелены. Он не ожидал, что это будет связано с такой ситуацией.

— Есть еще одна вещь, подтверждающая мою догадку. Бо Цзиньянь сказал: «Вы сказали, что потеряли несколько партий товаров*, но не было никаких признаков активности полиции. Это показывает, что Чжу Тао разрабатывал долгосрочный план получения большей прибыли*. Чтобы поймать вас, он был готов выпустить кое-какую мелюзгу. Чжу Тао — амбициозный человек и иногда может безрассудно пренебрегать принципами полиции. В этом он ничем не отличается от нас с вами, да. . . просто его заклеймили как человека справедливого и праведного, поэтому ему приходилось очень хорошо это скрывать».

*T/N Дин Мо указал здесь только ряд звездочек. Для целей этого перевода я буду предполагать, что они являются «товарами».

* T/N 放长线钓大鱼 (фан чан сянь дяо да ю) – букв. использовать длинную леску, чтобы поймать крупную рыбу.

На это Сон Кун кивнул.

Бо Цзиньянь продолжил: «Значит, это наша точка прорыва! Такой человек, как Чжу Тао, кого он выбрал бы для работы под прикрытием? Среди этих твоих доверенных помощников, сколько людей они убили, жестоки ли их методы, принимают ли они наркотики. . . ни один из них не может быть использован в качестве критериев для устранения предателя, потому что он может очень хорошо притворяться, притворяться распутным и необузданным, убивать людей, совершать поджоги. Все, на что не осмеливаются полицейские под прикрытием, делает он. Потому что, согласно способу ведения дел Чжу Тао, пока вы схвачены, а Рука Будды уничтожена, все его мелкие преступления можно сгладить».

Сон Кун посмотрел на Бо Цзиньяня и ничего не сказал. Это действительно превзошло его ожидания.

Бо Цзиньянь засмеялся и сказал: «Кроме того, я предполагаю, что он, должно быть, был один в тот год, когда присоединился к вам. Почему? Потому что Чжу Тао чрезвычайно осторожен. Эта шахматная фигура, которую он закопал рядом с вами, что он смог закопать ее так глубоко, показывает, что у этого человека есть выдающиеся способности. Он определенно не принесет с собой никакой помощи в Руку Будды, потому что он не может быть замешан кем-либо».

Сон Кун вдохнул сигарный дым и равнодушно сказал: «Продолжай».

«Есть два типа людей, которых нельзя игнорировать», — сказал Бо Цзиньянь. «Первый тип, по обычному методу полицейских под прикрытием, медленно пробирался снизу вверх. Это вряд ли вызвало бы какие-либо подозрения, и ваше доверие постепенно завоевало бы вас. Такая личность более сдержанна, но если бы он больше раскрывал свою истинную сущность, вы бы не смогли увидеть, кто он на самом деле. Другой тип — это те, для кого присоединение к Руке Будды полностью меняет род занятий. Он прибыл к вам почти мгновенно, потому что элегантно преуспел в каком-то деле. Он был с вами в течение относительно длительного периода времени, его темперамент яркий и дерзкий, и независимо от того, что вы рассматриваете, он совершенно не похож на полицейского. Однако из-за того, что он такой разный, он мог быть шахматной фигурой, которую Чжу Тао тщательно похоронил. Ты должен быть особенно осторожен».

Закончив говорить, он нащупал на столе чай и медленно выпил его. Цзянь Яо посмотрела вниз, словно сосредотачиваясь, но то, о чем она думала, на самом деле было планом, который Бо Цзиньянь сформулировал прошлой ночью. В ту ночь они вдвоем уютно устроились под одеялами. Он прижался губами к ее уху и легко сказал: «Во-первых, я хочу указать на сомнения, которые таит в себе Сон Кунь — он тот, кто знает их лучше всех, и есть кандидат на его подозрения. Позже, когда я буду вести его шаг за шагом по его мыслям, я хочу посеять такие предвзятые представления, что кажется, будто это я придумал кандидата».

«После этого, заставляя ложь казаться правдой, путая правду с ложью, шаг за шагом отбрасывая эти представления о Чжу Тао, мы подорвем подозрения, которые у него есть в отношении этого полицейского, и направим их на убийцу в маске».

«Конечно, мы не можем делать что-либо слишком абсолютным. Но, по крайней мере, мы можем заставить его сомневаться в обоих людях одновременно. Сун Кун по натуре подозрителен, осторожен и безжалостен. Пока мы можем зарыть эту занозу в его сердце, риск будет распространяться, поскольку он подозревает двух человек. Этот полицейский больше не будет его единственной целью.

«Но . . ». Цзянь Яо сказала: «Это все ваши домыслы. Как мы можем найти улики, «доказывающие», что убийца в маске на самом деле является «полицейским»?»

. . . . .

— Это всего лишь твои домыслы, — медленно сказал Сон Кун. «Я не могу просто схватить кого-то, опознать в нем полицейского и убить его, основываясь на ваших предположениях. Как вы собираетесь доказывать, что этот человек точно сотрудник полиции?»

Бо Цзиньянь слегка улыбнулся. — Есть очень простой способ.

——

В тот вечер Сон Кун, казалось, был в хорошем настроении. Он позвал своих доверенных помощников для карточной игры наверху. Отсутствовали только Вэнь Жун и Бо Цзиньянь. Сообщается, что Вэнь Жун навещал тяжелобольного пациента в горах. Сказав это, Цинь Шэн насмешливо сказал: «Вэнь Жун, этот парень, слишком пылкий. Из всех нас я считаю, что он хороший парень. Остальные рассмеялись, когда услышали это, включая Сон Куна.

Возможно, чтобы провести различие между близкими и дальними родственниками, Сун Кун не позвал Улыбающегося Змея. Поскольку он не упомянул об этом, естественно, никто другой тоже не упомянул.

Вскоре комната наполнилась сигаретным дымом, а также печальным смехом Гу Аня, низким смехом и проклятиями Чжао Куня и мягкой речью Цинь Шэна. Сун Кун сыграл несколько раздач, прежде чем поменяться местами с Чжэн Ченом и встать в стороне, куря сигару. Вскоре после этого Чжэн Чен проиграл. Его лицо покраснело, когда он стал предметом шуток своих братьев.

Все это время Сон Кун молча наблюдал за ними.

Пока в комнату не вошел еще один подчиненный с неприятным выражением лица. «Босс».

Сон Кун вдохнул полный рот дыма. «Говорить.»

Подчиненный взглянул на остальных, но Сон Кун сказал: «Вы можете говорить в их присутствии».

Движения всех вокруг карточного стола, казалось, замедлились на несколько градусов.

Подчиненный сказал: «Теперь все ясно. Нам не удалось получить новости об Smiling Snake, потому что полиция скрывала всю информацию. Позже наши люди смогли найти другой путь и окончательно подтвердили, что настоящая Улыбающаяся Змея уже схвачена полицией».

В комнате было особенно тихо. Не было слышно даже звука падающих карт.

Сон Кун снова вдохнул сигаретный дым, а затем затушил оставшуюся половину сигары в пепельнице. С безразличным выражением лица он сказал: «Аромат этой сигары становится слабее, чем дольше вы ее курите».

——

В тех же сумерках кто-то ловко выкурил полсигареты, а оставшуюся половину небрежно швырнул в ближайший забор, где она и упала в грязь.

Вскоре, когда небо только-только потемнело, в маленькое здание возле трактира ворвались какие-то люди. После кратковременного беспокойства снова воцарилась безмятежность. В маленьком здании тоже стало тихо.

——

Была уже поздняя ночь. Шумела речная вода, слабо светили звезды, и тем тише становилось. Огни были скудны в далеком маленьком городке, как будто он уже уснул.

Несколько членов банды, прислонившись к двери маленькой хижины, лениво курили и болтали. Дверь была надежно заперта снаружи на большой висячий замок. Окна тоже были плотно зарешечены. Люди внутри абсолютно не могли убежать.

Внутри было клаустрофобно тесно. Там были кучи дров, земля была сырая и холодная, и везде была паутина — это было самое неудобное место. Цзянь Яо могла только сильнее сжаться в себе; она была в основном беспомощна, так как ее запястья и лодыжки были связаны веревками, и у нее был лишь ограниченный диапазон движений.

Невероятно, но в это время она услышала звук оживленного свиста.

Она косо посмотрела на Бо Цзиньяня рядом с ней. Его руки и ноги, конечно, были связаны, и его руки покоились на коленях. Свет маленькой лампочки над его головой падал на его лицо, и он выглядел, как всегда, — нежным и утонченным, с чистым и прекрасным темпераментом.

«Эй, — сказала Цзянь Яо, — ты можешь насвистывать? Нас могут убить в любую минуту; не следует ли тебе быть более мрачным и унылым?»

Бо Цзиньянь ответил: «Поскольку я умнее других, у меня, естественно, не будет таких бессмысленных мрачных эмоций. Кто-нибудь, несомненно, придет и спасет нас».

Цзянь Яо все еще немного беспокоилась. — Если он не придет?

«Он обязательно придет. Он не может видеть, как я умираю таким образом».

Цзянь Яо некоторое время молчала. Затем она разрезала свои оковы бритвенным лезвием, которое спрятала в рукаве, и после этого заменила лезвие. Это была маленькая хитрость, которой Фан Цин научил ее ранее — этот следователь по уголовным делам определенно обладал обширными знаниями о такой «выученной информации» *. Она переехала к Бо Цзиньяну и также разорвала его оковы, а затем сказала: «Мы так долго ждали, и в любом случае пора. Муж, сегодня опасно. Мы уже договорились, в какой бы ситуации мы ни оказались, я буду тем, кто защитит тебя. Бо Цзиньянь поднял глаза, но ответил не сразу.

*T/N 三教九流 (san jiao jiu liu) – относится к Трем религиям (даосизм, конфуцианство, буддизм) и девяти школам (конфуцианцы, даосы, инь-ян, законники, логики, моисты, политические стратеги, эклектики, земледельцы) . Рис. относится к людям всех профессий (часто дерог.)

Но прямо в этот момент краем глаза Цзянь Яо увидела огромного паука, ползущего к ним. Сразу же по ее позвоночнику пробежали мурашки, и она слегла. Подсознательно она спряталась в объятиях Бо Цзиньяня, чтобы спрятаться.

Бо Цзиньянь спросил: «Что это?»

«Есть . . . ». Увидев, что паук приближается, Цзянь Яо едва сдержала восклицание. Она схватила дрова и ударила паука. Потрясенный, он повернулся, чтобы бежать в другом направлении.

«Паук?» — спросил Бо Цзиньянь.

Все еще частично в панике, Цзянь Яо посмотрела на него и спросила: «Откуда ты знаешь?»

Бо Цзиньянь улыбнулся, прежде чем ответить: «Неудивительно, что в такой среде есть пауки. Когда мы вошли в дверь, я почувствовал паутину на моем лице. Более того, пауки всегда пугали вас больше всего. Таким образом, сделать вывод было нетрудно. Прошло?

Цзянь Яо вздохнула с облегчением, увидев, что паук исчез. «Ушел.»

Цзянь Яо не двигалась со своего места в объятиях Бо Цзиньяня, и ее руки все еще были крепко сжаты в его рубашке. Медленно ее сердцебиение пришло в норму. В этот момент она услышала его мягкий голос над ухом, говорящий: «О, «независимо от того, с какой ситуацией мы столкнемся, я буду тем, кто защитит тебя». Клятва остается в силе, но мой рыцарь был побежден свирепым пауком. Его тон был полон сожаления.

После паузы Цзянь Яо сказала: «Заткнись».

——

Было много других людей, которые не могли спать в ту ночь.

Сон Кун был одним из них.

Всю свою жизнь он больше всего ненавидел быть обманутым. Существование этого полицейского было подобно шипу, пронзающему его сердце. Ему было все равно, сколько братьев погибло, какой ущерб был причинен, лишь бы он мог разыскать этого человека. Тем более, что этот человек собирался попасть в его сети той ночью.

Это было самое высокое здание в маленьком городке. Сон Кун стоял перед окном со снайперской винтовкой в ​​руке. Он также держал в руках инфракрасный бинокль и наушники. Перед ним открывался панорамный вид на маленькую деревянную хижину, где проводились казни, и ее окрестности. Он также ясно слышал каждое слово, произнесенное парой Улыбающихся Змей.

Секунды тикали. Его пальцы постоянно соприкасались со снайперской винтовкой, постукивая по ней.

Если он поверит, что Улыбающийся Снейк — офицер полиции, то этот человек обязательно придет на помощь.

Он хотел убить его собственными руками.

Почти полночь.

Обычная практика заключалась в том, чтобы убивать людей, запертых в маленькой деревянной хижине, рано утром, до 3 часов ночи, и бросать их тела в реку. То есть до смерти четы Улыбающихся Змей осталось совсем немного времени.

Члены банды, охранявшие дверь и окрестности маленькой деревянной хижины, зевали.

Бо Цзиньянь и Цзянь Яо не спали и сидели молча.

Пока снаружи деревянной хижины не послышались чьи-то шаги. Затем послышался удивленный голос члена банды: «Брат, почему ты здесь? Здесь что-то не так?»

Цзянь Яо встала и подошла к окну. Сквозь щель в решетке она увидела фигуру.

Она тоже была ошеломлена.

Это был Чжэн Чен.