Глава 84

Привет, читатели, нам интересно, сталкивался ли кто-нибудь из вас со всплывающей рекламой, которая уводит вас от Meraki при доступе к нему. Если у вас был такой опыт, не могли бы вы оставить комментарий о том, к чему вы пытались получить доступ в то время? Спасибо!

После ужасного открытия в предыдущей главе раскрывается больше о жертвах, способах их смерти и их предыстории, а также о пещере, где они «сохранились». Никто не мог предположить, что правда окажется близкой к Цзянь Яо, которой теперь приходится иметь дело с всплывающими на поверхность некоторыми очень неприятными воспоминаниями. К счастью, рядом с ней Бо Цзиньянь, и он знает, как ее успокоить и подбодрить.

Приглашаем переводчиков! Если вы хотите попробовать свои силы в переводе этого, напишите по адресу tranzgeekz@gmail.com. Мы приветствуем всех, кто хотел бы попробовать, и те из нас, у кого немного больше опыта, будут рады помочь?

Присоединяйтесь к нам (ссылка справа), чтобы обсудить или просто пообщаться.

Бо Цзиньянь мягко сказал: «О».

Лицо Цзянь Яо тоже было подобно льду. После минутного молчания она взяла его за руку и сказала: «Я приведу тебя, чтобы ты «посмотрел».

Самым новым, а также самым удаленным трупом был мужчина. Труп находился на начальной стадии разложения, поэтому предполагаемое время смерти было сделано не менее месяца назад. Его одежда была еще цела — полуношенный камуфляжный костюм. На ногах была пара походных ботинок.

Этот человек был высок, и плоскости его квадратного лица резко выделялись. На вид ему было около сорока лет. Цзянь Яо отметила, что его кости были толстыми и твердыми, и, судя по его внешнему виду, казалось, что он умер с широко открытыми глазами.

Бабочка позади него была дерзкой и кричаще красивой, и казалось, что она вот-вот улетит.

«Он не обычный человек», — поделилась своим чутьем Цзянь Яо с Бо Цзиньяном. «Он определенно был убит не просто так».

Бо Цзиньянь натянул перчатки и коснулся пальцев и костей трупа. Затем он кивнул и сказал: «Попросите патологоанатома прийти и проверить, нет ли чего-нибудь необычного с этим телом».

Судебно-медицинский эксперт быстро заметил, что на теле было несколько старых колото-резаных ранений, причем травмы были довольно тяжелыми. Похоже, это не дело рук убийцы, но, вероятно, они уже присутствовали.

«Это довольно интересно», — заключил Бо Цзиньянь.

Второй труп также принадлежал мужчине. Он был мертв уже как минимум год, и труп был высушен. Несмотря на то, что он был среднего телосложения, он был сильным и крепким. Пальцы на его правой руке были сломаны, а на правом плече виднелась старая огнестрельная рана.

Бабочка позади него была чисто черной, одновременно зловещей и мирной.

Третий человек умер еще раньше, о чем свидетельствует степень высыхания трупа. У него было кольцо в носу и три толстые золотые цепочки, и он был полностью одет в дизайнерскую одежду. Под ноги ему поставили деревянный ящик, полный золотых слитков ХХ банка.

«Проверьте, не были ли украдены золотые слитки», — тихим голосом увещевал Фан Цин следователя по уголовным делам.

Четвертый труп принадлежал женщине. Как и Фэн Юэси, она была полностью обнажена. Судя по костям, ей было за тридцать. Однако поза ее смерти была еще более унизительной. Обе ноги были разведены в стороны и подняты вверх. Ее голова была поднята, поэтому она смотрела вверх, а ее руки были сложены на груди в молитвенной позе. В деревянном ящике под ней находился сморщенный человеческий орган, в котором можно было узнать, что он был отрезан от мужчины.

Рядом с ней был мужчина лет пятидесяти. Он был расположен так, как будто он стоял на коленях в поклонении, и его голова была склонена. Был отрезан самый важный мужской орган.

……

Когда дело дошло до девятого, десятого и одиннадцатого трупов, ситуация была иной.

Все они умерли не менее десяти лет назад. Там были пожилой мужчина старше семидесяти лет и молодой мужчина и женщина лет двадцати. Картины с бабочками позади них тоже были размыты, и они были не «прибиты» к стене пещеры, а подвешены. В их телах также не было гвоздей. По какой-то неведомой причине, на первый взгляд, сцена была особенно безмятежной.

Однако, если присмотреться, ужас усилился. Потому что они были разрублены более чем на десять частей, а затем все тело было сращено вместе.

……

«То есть то, как умерли более ранние жертвы, отличается от более поздних», — сказал Цзянь Яо.

«Он постоянно развивается, взрослеет и обретает стабильность», — сказал Бо Цзиньянь. «Его ненормальность становится все более и более серьезной».

Последний труп удивил всех. Поскольку он был самым маленьким по размеру, судебный патологоанатом первоначально оценил, что он был всего лишь подростком, когда умер. Он также был самым молодым из всех жертв.

Этот покойный подросток также был разрублен на несколько частей. Он был аккуратно одет, и его поза была безмятежной. Бабочка позади него уже исчезла.

На земле у его ног, недалеко от трех предыдущих тел, лежала курильница. Курильница была полна пепла, и четыре палочки благовоний уже сгорели. Перед курильницей были знаки того, что там кто-то жёг бумагу*.

*T/N Эта «бумага», вероятно, является амулетной бумагой (также известной как «деньги-призраки») или, в частности, «адскими деньгами». Их сжигают перед алтарями умерших родственников или предков, чтобы почтить их или гарантировать, что у них будет все, что им нужно в загробной жизни — сжигание этих «духовных денег» позволяет умершему купить то, что им нужно в загробной жизни. Это также, возможно, взятка Яньлуо (судье усопших), чтобы умерший имел более короткое пребывание или более легкое наказание в аду. Подробнее здесь.

……

Цзянь Яо задавалась вопросом, могла ли настоящая убийца бабочек стать жертвой ужасного преступления, свидетелем которого в том году стал Чэнь Цзинь. После этого Чен Цзинь был так сильно напуган*, что эта сцена навсегда врезалась в его память. На Чэнь Цзиня также напал убийца, но могло ли быть так, что ему удалось избежать дальнейшего вреда благодаря прибытию двух его товарищей?

*T/NI недоумевает, почему в тексте говорится, что убийца бабочек мог быть жертвой преступления. Я думаю, что более вероятно, что в исходном тексте есть ошибка, и Цзянь Яо задается вопросом, является ли убийца бабочек убийцей в преступлении, свидетелем которого стал Чэнь Цзинь.

*T/N 屁滚尿流 (pi gun niao liu) – буквально, мочиться в штаны.

Ян, тихо стоявший в углу, вдруг поднял голову и сказал: «Я узнал, кто купил весь этот участок земли лет 10 назад».

Все посмотрели на него.

Янь сказал: «Его зовут Ху Циюн, он уроженец города Тонг. Он родился 29 апреля 1965 года и в восьмидесятые годы был безработным. Его много раз сажали в тюрьму за драки, а в 1981 году он был приговорен к семи годам лишения свободы за грабеж. В 1995 году из-за его причастности к убийству Цзянь И, высокопоставленного заместителя руководителя отдела уголовного розыска города Тонг, и его родителей, он был лишен политических прав, приговорен к смертной казни и казнен в суде».

После мгновения шока Фан Цин ненадолго задумался, прежде чем сказать: «Значит, кто-то использовал личность этого мертвого человека и купил этот участок земли? В девяностые годы китайская система регистрации домохозяйств* не была идеальной, а регистрационная киберсеть имела сбои. Более того, это сельская пустошь, поэтому было бы легко совершить мошенничество с идентификацией. Более того, это предотвратит возможность изъятия земли под застройку. . ». Он резко оборвал себя и повернул голову, чтобы посмотреть на Цзянь Яо. То, что он увидел, заставило его покрыться холодным потом.

*T/N Подробнее о системе регистрации домохозяйств (戶口 hukou) читайте здесь.

Не понимая, что происходит, Ан Ян тоже повернулся, чтобы посмотреть на нее.

Глаза Цзянь Яо были огромными на ее бледном лице. Ее руки, свободно свисающие по бокам, были сжаты в кулаки.

Но чья-то рука уверенно легла ей на плечо. Бо Цзиньянь сказал всем: «Цзянь И — отец Цзянь Яо, мой тесть».

——

Было очень поздно ночью.

Ночное небо за окном было усыпано звездами, но поразительно пустынно. Цзянь Яо сидела во временном конференц-зале в небольшом гостевом доме у подножия горы, погруженная в свои мысли.

Неподалеку за круглым столом следователи всю ночь работали в поисках улик. Словно нить каждой подсказки воспламенилась и теперь яростно полыхала.

«Личность потерпевшего отсутствует. 1 было быстро проверено. Он был беглым преступником класса А, разыскиваемым Министерством общественной безопасности с наградой за его поимку. Он сбежал и бесследно исчез более полугода назад».

«Блин! Слишком удивительно! Этот свирепый бандит был убит этим серийным убийцей!»

«Потерпевший нет. 3 также разыскивалось Министерством общественной безопасности!»

«Потерпевший нет. 2 тоже! Пропал без вести на три года!»

«Потерпевших нет. 4 и 5 были беглецами. Убив жену и тестя мужчины, они забрали все деньги и скрылись! Никогда не ожидал такой истории!»

«Потерпевший нет. 7 также скрывался от правосудия; он совершил как изнасилование, так и убийство».

. . . . . .

«Потерпевший нет. 10 был стариком, обычным человеком, приехавшим из города Тонг. Он исчез 12 лет назад. Его семья искала его все это время, но так и не нашла».

«Потерпевший нет. 12-летний молодой человек тоже обычный человек из города Тонг. Ему было всего 15 лет, когда он исчез, и он пропал без вести уже много лет. Его семья никогда не прекращала искать его; они думали, что его продали торговцам людьми. Кто бы мог подумать, что он будет похоронен в этой горе так близко».

……

Ни с того ни с сего потекли слезы Цзянь Яо. Эти смутные, далекие, теплые и печальные воспоминания захлестнули ее разум, и ей едва удалось сохранить самообладание. Боясь, что кто-нибудь заметит, она встала и подошла к окну, закрыв лицо, чтобы никто не видел.

Кто-то легко обнял ее со спины. Цзянь Яо тут же вытерла слезы, но прежде чем она успела что-то сказать, Бо Цзиньянь уже заговорил. «Иногда мне хочется запрыгнуть в машину времени, чтобы увидеть, какой была маленькая Цзянь Яо».

Цзянь Яо склонила голову и промолчала.

Он слабо улыбнулся и сказал: «Ах, она, должно быть, была смелой, доброй, сообразительной — и немного упрямой — молодой леди. У меня есть достаточно оснований утверждать, что ваш нынешний раздражительный темперамент — это просто обнажённый ваш природный характер. Несмотря на то, что вы были так молоды, вы могли следовать указаниям своего отца и защищать себя так же, как и свою младшую сестру. У тебя было врожденное умение бороться с преступностью с тех пор, как ты была маленькой девочкой, как и у меня. Мы действительно рождены, чтобы быть вместе».

Цзянь Яо улыбнулась сквозь слезы.

Бо Цзиньянь крепко сжал ее руку и, как обычно, помял ее ладонь, прежде чем сказать: «Одна точка зрения детской психологии состоит в том, что темперамент и врожденный характер ребенка фиксируются к тому времени, когда ему или ей исполняется шесть лет. То, каким человеком в конечном итоге становится человек, уже определяется его окружением и влиянием воспитания до шестилетнего возраста. Хотя после этого вам не хватало присутствия отца в вашей жизни, я уверен, что на самом важном этапе жизни, на самом раннем этапе, ваш отец был вашим лучшим компаньоном. Я знаю, что это очень ценно для тебя».

Слезы Цзянь Яо лились непрерывно. Несколько следователей подошли, заметив, как яростно она рыдала. Бо Цзиньяню нечем было загораживать им обзор, поэтому он просто задернул шторы, закрывая их двоих. Затем он слегка похлопал ее по спине.

Иди и плачь, моя маленькая жена.

Я знаю, что это самая глубокая рана в твоем сердце. Ты редко говоришь об этом, даже мне. Теперь эта рана наконец вскрылась, причем самым неожиданным образом. Итак, как мы должны противостоять этому?

«Не бойся смотреть в лицо своим ранам и лечить их», — прошептал Бо Цзиньянь ей на ухо. «Даже если самый смелый человек скорбит, ему все равно приходится искать правду и ответы, которые ему нужны, сквозь слезы».

Цзянь Яо была потрясена. Она посмотрела на него, на солнцезащитные очки на его лице, на его худое лицо с острыми чертами, на трость, которую он прислонил к стене.

Она протянула руку и крепко обняла его.