Глава 113

Зимний пир Шэнцзин проводился за полмесяца до праздника Весны.

Целью банкета было помолиться о благополучном новом году, благоприятной погоде и мире для страны и ее народа.

За час до банкета Фэн Цинъи сидела в своей спальне во дворе Цинхуань, а Сюэ Ча все еще помогала ей с макияжем.

«Госпожа, поскольку вы сегодня идете на банкет, мне уложить ваши волосы в пучок-лилию?» — спросила Сюэ Ча.

«Это нормально», — ответила Фэн Цинъи, поскольку она не была особо сведуща в этих вещах.

Бронзовое зеркало на туалетном столике было не очень четким, из-за чего лица казались несколько искаженными.

Мастерство Сюэ Ча было таким же ловким, как всегда. Закончив прическу, она осмотрела макияж Фэн Цинъи.

«Мисс, ваш макияж сегодня выглядит немного простовато. Позвольте мне добавить еще несколько штрихов», — предложила Сюэ Ча.

Фэн Цинъи достала из сумочки маленькое зеркальце и посмотрела на себя. Она нанесла тени для век и румяна, так как же это можно было считать невзрачным?

«Цветочные шпильки сейчас в моде в Шэнцзине, мисс. Если вы наденете одну, вы наверняка будете самой красивой на банкете», — сказала Сюэ Ча, уже раскладывая для нее различные дизайны цветочных шпилек на выбор.

Фэн Цинъи была ошеломлена выбором. «Просто выберите для меня один», — сказала она.

«А как насчет этого в форме цветка, мисс?» — спросила Сюэ Ча.

Фэн Цинъи взглянул на него. «Выглядит хорошо. Давайте возьмем его».

После того, как макияж был сделан, пришло время переодеться.

По рекомендации Сюэ Ча Фэн Цинъи выбрала длинное платье из малиновой парчи, расшитое золотыми цветами лотоса.

«Мисс, пожалуйста, наденьте эту тонкую накидку. Сегодня ветрено, и мы не хотим, чтобы вы простудились», — сказала Сюэ Ча, накидывая накидку на плечи Фэн Цинъи.

Фэн Цинъи осмотрела свой наряд и, убедившись, что все в порядке, медленно открыла дверь спальни.

Цинь Юйчуань, одетый в пурпурную мантию с золотой отделкой, подчеркивавшую его высокую фигуру, стоял за дверью.

Когда дверь открылась, Цинь Юйчуань повернулся и посмотрел на Фэн Цинъи.

«Карета ждет снаружи особняка. Пойдем со мной», — сказал он.

Цинь Юйчуань протянул руку Фэн Цинъи, и она вложила свою правую руку в его.

Его рука была большой и сильной, с толстыми мозолями на кончиках пальцев. Хотя это было не особенно удобно, это давало ей сильное чувство безопасности.

«Разве тетя не будет на банкете?» — спросил Фэн Цинъи. В конце концов, Сюаньюань Си была принцессой, поэтому у нее должно быть место на таком мероприятии.

Цинь Юйчуань ответил: «Маме не нравятся эти события, поэтому Его Величество разрешил ей отдохнуть дома».

«Что вы должны делать на этих банкетах?» — спросил Фэн Цинъи.

Она принимала участие во многих крупных мероприятиях и соревнованиях, но это был ее первый визит на королевский банкет.

Цинь Юйчуань тихо сказал: «Не волнуйся, Цинъи. Не нужно нервничать. Я обо всем позабочусь».

Его слова помогли успокоить тревогу Фэн Цинъи.

«Хорошо, тогда я сосредоточусь на еде. Все остальное оставлю тебе», — сказала она.

Когда они ехали в карете к воротам дворца, Фэн Цинъи заглянул сквозь занавески и увидел высокие городские стены и стоявших неподалёку стражников.

Как только они подъехали к воротам дворца, карете было приказано остановиться.

Выйдя из кареты, Фэн Цинъи увидел группу роскошно одетых мужчин и женщин, обменивающихся приветствиями.

На Муци только что вышел из экипажа, когда заметил человека рядом с Цинь Юйчуанем. Он быстро подошел к паре.

«Генерал, мисс Су!» — позвал он.

Фэн Цинъи посмотрел на него. На Муци был одет в темные парчовые одежды, его волосы слегка седые, что придавало ему добродушный вид.

«Это На Муци, наш военный стратег», — Цинь Юйчуань кратко представил его Фэн Цинъи.

Фэн Цинъи поприветствовал его: «Добрый вечер, стратег На!»

«Я давно слышал, что мисс Су грациозна и обладает как внешностью, так и талантом. Увидев вас сегодня, становится ясно, что слухи не отражают вашу истинность», — ответил На Муки.

Фэн Цинъи улыбнулась, не говоря ни слова. Она могла сказать, что это была просто лесть – она понятия не имела, когда она стала такой успешной.

Она только один раз вышла с Цинь Юйчуанем, а слухи уже летели. Когда она впервые услышала об этом от Сюэ Ча, она была совершенно ошеломлена.

Как говорится в пословице, «Три человека создают тигра» и «Уста масс могут плавить металл». Казалось, что без ее ведома она стала довольно известной в Шэнцзине.

Цинь Юйчуань сказал: «Хорошо, раз уж мы здесь, давайте войдем вместе».

В императорском дворце Тяньци масштабные королевские банкеты всегда проводились в зале Хэинь, и этот случай не стал исключением.

Цинь Юйчуань вел Фэн Циньи, держа ее за руку, а На Муци следовала за ними.

Увидев их сцепленные руки, На Муки почувствовал некоторое удовлетворение.

Хотя никаких планов на брак в ближайшее время не было, при столь очевидной привязанности между ними это было лишь вопросом времени.

Когда Цинь Юйчуань привел Фэн Цинъи в зал Хэинь, внутри уже было довольно много людей, все сидели прямо и выглядели очень серьезными.

Цинь Юйчуань подвел Фэн Цинъи к его месту и задумчиво сказал: «Нет необходимости быть формальным».

Фэн Цинъи села, внимательно наблюдая за толпой напротив нее.

Чу Сиксин, сидевший позади Сюй Лияня, заметил Фэн Циньи и сказал: «Как вы думаете, почему Шангуаню не нравится молодая леди рядом с Юйчуанем?»

«Я вижу ее грациозной и элегантной, с красотой, которая входит в число лучших в Шэнцзине. Могла ли она как-то оскорбить Шангуаня?»

Сюй Лиянь заметил Фэн Цинъи с того момента, как они вошли в зал. Трудно было не заметить их, идущих вместе.

«Только сам Шангуань знает точную причину. Если бы не его действия, Юйчуань и эта молодая леди не стали бы предметом обсуждения в городе», — ответил Сюй Лиянь.

Когда они обсуждали Шангуань И, он вошел в зал вместе со своим отцом.

Фэн Циньи осталась равнодушной, пока враждебный взгляд Шангуань И задержался на ней.

Она не знала, чем она его обидела, но ей было все равно. В конце концов, в будущем у них не будет большого взаимодействия, так зачем беспокоиться о симпатиях и антипатиях кого-то, не имеющего отношения к ее жизни?

Фэн Цинъи сидела в своем кресле, время от времени разглядывая убранство большого зала и иногда задавая вопросы Цинь Юйчуаню.

Их шепот привлек внимание окружающих.

«Похоже, слухи правдивы. Свадьба генерала Циня, должно быть, приближается!»

«Интересно, из какой семьи эта молодая леди. Она, конечно, поразительна».

«Я слышал, что она из сельской местности. Вероятно, у нее просто красивое лицо и больше ничего».

«Говорят, генерал Цинь сражался из-за нее с молодым господином Шангуанем. Должно быть, она не из простых».

«Она еще даже не замужем, а уже входит в его дом. Как она может быть простоватой?»

Фэн Цинъи едва слышал тихие голоса из толпы.

Но когда эти разговоры о борьбе за нее произошли?

И когда она вошла в его дом? Это становилось просто смешно!

«Не обращай внимания на пустые сплетни. Выпей чаю», — сказал Цинь Юйчуань, протягивая Фэн Цинъи чашку чая, принесенную дворцовой служанкой.

«Я знаю», — ответила она.

Большинство ожидаемых гостей уже прибыли в большой зал, когда Сюаньюань Шэн наконец появился вместе с Мужун Янь.

«Его Величество Император и Ее Величество Императрица прибыли!» — раздался пронзительный голос по всему залу, и все встали, чтобы выразить свое почтение.

Фэн Цинъи последовала примеру окружающих, сделав жест, к счастью, ей не пришлось вставать на колени.

«Ваше Величество, приветствуйте Императрицу!»

Сюаньюань Шэн оглядел людей в зале: «Все могут встать! Сегодня ежегодный зимний праздник, нет нужды стоять и церемониться».

После слов Сюаньюань Шэна все наконец сели на свои стулья.

Однако никто не осмелился принять за чистую монету заявление императора о том, что «церемониться не нужно».

Фэн Цинъи тайно наблюдал за Сюаньюань Шэном. Он был одет в ярко-желтую мантию дракона, несомненно, самая привлекательная фигура на банкете.