Глава 27

Глава 27

Теперь, когда он сделал это, Фэн Цинъи действительно почувствовала противоречие в своем сердце. Казалось, что в следующий раз ей придется купить что-то ценное и вернуть ему.

[Цинь Юйчуань: У нас эти вещи не имеют большой ценности.]

Цинь Юйчуань чувствовал, что Фэн Цинъи может отказаться принять, потому что она считала эти вещи дорогими, а ее семья не казалась богатой, поэтому она отклонила его подарки. Поэтому он объяснил в паре предложений.

[Цинъи: Спасибо, но вам больше не нужно давать мне эти вещи. Мне ничего не нужно.]

[Юйчуань: Не надо меня благодарить. Главное, чтобы они тебе нравились.]

[Цинъи: Могу ли я передать некоторые из вещей, которые ты мне дал, своим друзьям?]

[Юйчуань: Поскольку я уже отдал их тебе, ты можешь делать с ними все, что захочешь.]

[Цинъи: Хорошо.]

[Юйчуань: Мне сейчас нужно кое-что сделать.]

[Цинъи: Тогда поговорим в другой раз. Не позволяй мне мешать тебе работать.]

Фэн Цинъи положила телефон. «Эти шпильки, серьги и прочее, можешь выбрать все, что захочешь».

«Правда? Одна только эта шпилька стоит десятки тысяч!» — воскликнул Шэнь Ханьюэ.

Фэн Цинъи задумался на мгновение. «Вы можете выбрать все, что захотите. Есть еще вот эта одежда. Вы можете выбрать по одному наряду. Я тоже не могу носить это каждый день. У меня будет полный комплект одежды».

После выступления Фэн Цинъи остальные трое не стали сдерживаться, поскольку комплект украшений или наряд все еще были им по карману.

Позже, когда наступал день рождения Фэн Цинъи, они покупали ответные подарки, обмениваясь любезностями.

Каждый предмет одежды в большой коробке был изысканным, но также очень сложным, слой за слоем. Трое выбрали по одному наряду, основываясь на своих любимых цветах, оставив семь оставшихся нарядов.

Цюй Цзинцю посмотрела на светло-голубое платье, которое она держала в руках. «Почему бы нам всем не примерить их вместе?»

«Но я никогда раньше не носила одежду ханьской китайки. Она такая сложная. Я не знаю, как ее носить!» — с трудом произнесла Шэнь Ханьюэ.

Цюй Цзинцю улыбнулся ей. «У меня есть некоторые знания об одежде. Я могу тебе помочь».

Под руководством Цюй Цзинцю все наконец-то смогли надеть наряды как следует. Они по очереди посмотрели на себя в зеркало в полный рост в общежитии, и они действительно выглядели вполне подходящими.

Посмотрев в зеркало в течение долгого времени, Шэнь Ханьюэ сказал: «Этот розовый наряд, который я ношу, слишком красив. Он также очень легкий. Я решил, что надену его на занятия сегодня днем, и вы все тоже должны надеть свои».

«Если мы собираемся носить их на улице, нам, возможно, придется что-то сделать с волосами», — предложил Цюй Цзинцю.

Шэнь Ханьюэ посмотрела на свои короткие волосы до плеч. «Что мне делать с моими короткими волосами?»

Цюй Цзинцю ответил: «Не волнуйся. Позже я помогу тебе уложить волосы».

«Цю Цю, ты действительно мастерица. Сначала сама приведи себя в порядок, а потом помоги нам». Шэнь Ханьюэ слегка расчесала волосы щеткой.

Фэн Цинъи закрыла две коробки, намереваясь найти место для их хранения, но комната в общежитии была загромождена кроватями, столами, а шкаф был заполнен одеждой. Единственное место, куда она могла поставить две коробки, было рядом с чемоданом в углу.

Уложив собственные волосы в простой пучок, Цюй Цзинцю помогла спроектировать прически и для остальных. С аксессуарами все четверо выглядели как красавицы, сошедшие со старинной картины.

Один красный, один зеленый, один розовый и один синий — они, несомненно, представляли бы собой потрясающее зрелище, когда бы вышли на улицу.

Шэнь Ханьюэ ходила по общежитию, время от времени поглядывая в зеркало. «Я только сегодня поняла, что у меня есть потенциал стать литературной юной леди. Нам вчетвером стоит сделать несколько фотографий вместе».

«Если мы собираемся фотографировать, давайте дождемся, когда выйдем на улицу и найдем хороший фон. Освещение в общежитии не очень хорошее», — сказала Цюй Цзинцю, садясь на стул и собирая книги, которые ей нужны были для занятий в тот день.

Фэн Цинъи вдруг заметила ее туфли. «Я только что поняла, что эти туфли не очень подходят к наряду».

«Вы правы, я этого не заметила. Носить сандалии немного неудобно, но эти платья довольно длинные, так что если не присматриваться, то не видно, какую обувь вы носите», — сказала Шэнь Ханьюэ.

Пришло время дневных занятий, и все четверо вынесли свои книги из общежития.

Университеты — это очень инклюзивные места, и никто не будет критиковать их одежду. На самом деле, большинство людей оценили бы это.

Найдя свой класс, все четверо сели в ряд.

«Где ты взяла эти наряды? Они такие великолепные! Можешь прислать мне ссылку?» — одноклассница подошла к тому месту, где они сидели.

Шэнь Ханьюэ указал на Фэн Цинъи. «Она купила их».

«Извините, ссылки нет».

Одноклассник, казалось, был немного разочарован. «Судя по материалу, это не похоже на то, что можно купить онлайн. Они были сделаны на заказ?»

Фэн Цинъи кивнул. Их можно было считать сделанными на заказ.

Лу Си внезапно заговорил. «По материалу мне кажется, что это шелковая ткань, самая высококачественная ткань из древних времен. Где вы взяли эти, сделанные на заказ?»

Фэн Цинъи не ожидал, что Лу Си будет разбираться в тканях. «На самом деле, я не знаю, где их шили на заказ. Я купил их у своего друга».

Лу Си не совсем поверила словам Фэн Цинъи, но поскольку она не хотела раскрывать это, она не стала спрашивать дальше. У каждого есть своя личная жизнь.

Фэн Цинъи думала, что отмахнулась от вопроса, когда Лу Си больше ничего не задавал, но если бы она спросила, о каком именно друге идет речь, Фэн Цинъи действительно не знала бы, как объяснить.

Ей придется снова настоять на том, чтобы Цинь Юйчуань больше не дарил ей таких ценных подарков. Получив их один раз, она почувствовала, что не может отплатить им. Если он пришлет еще, ей, возможно, придется обанкротиться, возвращая услугу.

В этот момент Цинь Юйчуань только что встретился с несколькими придворными министрами и сидел в кабинете, размышляя над словами Сюаньюань Си о симпатии к кому-либо.

Что ему делать, если он подтвердил, что она ему нравится?

Он не был уверен, сможет ли дать ей будущее, и это казалось ей несправедливым.

Он не мог оставаться с ней рядом, не мог сопровождать ее, чтобы смотреть на закат и сумерки, не мог по-настоящему прикоснуться к ней. С ним таким, как он мог говорить о том, что ему кто-то нравится?

Единственное, что их теперь связывало, был этот так называемый телефон. Если бы что-то случилось с телефоном в один прекрасный день, у него, возможно, даже не было бы возможности связаться с ней снова.

Думая об этом, Цинь Юйчуань чувствовал себя подавленным, но он также не хотел прекращать общение с ней. Что ему делать?

«Генерал, принцесса просит вас посетить ее двор. Она испекла выпечку», — вошла Янь Ян.

Цинь Юйчуань поднял глаза: «Понял. Куда делся Янь Чи?»

«…Он, он, похоже, отправился на поиски Наму, и они вместе отправились в храм Гуаньюань».

Хотя Янь Ян не был уверен, зачем эти двое отправились в храм Гуаньюань, у него было смутное предчувствие, что это как-то связано с делом о маленькой шкатулке.

Казалось, Наму был полон решимости уничтожить маленькую шкатулку, но он не знал, зачем.