Глава 30
«Этот Ся Юй извинился перед тобой на форуме. У него действительно каменное лицо — после того, как ты отверг его признание, он пошел и опубликовал темы, клевещущие на тебя. Затем твой брат Фэн Цинци нашел его и столкнулся с ним, а теперь он тайком возвращается, чтобы извиниться перед тобой», — возмутился Шэнь Ханьюэ.
Фэн Цинъи проверил школьный форум и наконец понял, что произошло.
Хотя Фэн Цинцы сделала это, чтобы защитить ее, Фэн Цинъи не чувствовала себя счастливой.
В основном из-за его незрелого подхода к этому вопросу.
В этом мире всегда найдутся люди, недовольные богатыми, и человеческая природа не застрахована от искушений, особенно те, кто в детстве пережил похищение.
Фэн Цинъи с юных лет научилась скрывать свое богатство, но Фэн Цинцы явно не осознавала этого, или, возможно, он просто хотел покрасоваться перед Ся Юй, не ожидая, что все об этом узнают.
«Я сейчас приму душ. Я только что закончил тренировку и весь мокрый от пота!»
Фэн Цинъи взяла пижаму и пошла в ванную.
Шэнь Ханьюэ, Цюй Цзинцю и Лоу Си не имели никаких особых мыслей о положении семьи Фэн Цинъи.
В конце концов, они могли ужиться в гармонии только благодаря ей как личности.
Не из-за каких-то внешних условий, и уж тем более семейного положения — в этом отношении у них тоже не было недостатка.
Приняв душ, Фэн Цинъи забралась в постель и посмотрела на время — было уже 20:30.
Фэн Цинъи решила отправить Цинь Юйчуаню наклейку. Она задавалась вопросом, спит ли он уже.
[Цинъи: Обнимающийся медведь JPG]
Цинь Юйчуань, который как раз собирался лечь спать, услышал звонок телефона и быстро снял трубку.
Увидев изображение какого-то неизвестного животного, которое прислала Фэн Цинъи, Цинь Юйчуань немного растерялась. Что она имела в виду?
[Юйчуань: Что случилось?]
[Цинъи: Ты еще не спишь?]
[Юйчуань: Если бы я спал, как бы я тебе ответил?]
[Цинъи: Айя.]
[Юйчуань: Тебя что-то беспокоит? Что-то случилось?]
Фэн Цинъи задумался на мгновение и решил довериться ему, так как он, скорее всего, все равно не поймет.
[Цинъи: Сегодня что-то произошло. Мне признались.]
Увидев слова «признался», лицо Цинь Юйчуаня слегка потемнело.
[Юйчуань: Ты принял?]
[Цинъи: Я даже не знаю этого человека, поэтому, конечно, я отвергла его. Затем он начал клеветать на меня везде.]
[Юйчуань: Такой низкий человек не достоин тебя. Это не имеет к тебе никакого отношения, так как он не имеет значения. Тебе не стоит печалиться или беспокоиться из-за этого.]
Увидев, что она отвергла признание, Цинь Юйчуань вздохнул с облегчением. Он только что подтвердил свои чувства к ней — как он мог позволить кому-то другому опередить его?
[Юйчуань: Ты молод и неопытен в мирских делах. Если ты снова столкнешься с такими людьми, тебе следует быть осторожнее.]
По ее словам, ее мир был очень либеральным, а отношения между мужчинами и женщинами основывались на взаимном согласии.
И ее школа была лучшей, поэтому было понятно, что она встречает выдающихся людей. Если у нее возникнут чувства к ним, что ему делать?
Цинь Юйчуань почувствовал приближение головной боли. Ему придется действовать как можно скорее, начиная с поддержания ежедневного контакта с ней, чтобы она привыкла к его присутствию.
[Цинъи: Да, я знаю.]
[Юйчуань: Если тебя что-то еще беспокоит, можешь мне рассказать.]
[Цинъи: На самом деле, я не слишком расстроен. Мой брат помог наказать этого человека, и он также извинился передо мной. Хотя способ, которым мой брат справился с этим, был не очень зрелым, по крайней мере, он помог решить проблему для меня.]
[Цинъи: Я хочу сказать тебе еще кое-что. Мне очень нравятся вещи, которые ты мне прислал, но, пожалуйста, не присылай больше подарков.]
[Цинъи: Вещи, которые вы прислали, возможно, не представляют ценности там, откуда вы родом, но здесь их можно считать антиквариатом, стоящим целое состояние.]
[Цинъи: Если бы так много вещей просто возникло из ниоткуда, я бы не смог объяснить это должным образом. Плюс, я сейчас живу в общежитии, так что это не очень удобно.]
[Цинъи: Тебе не нужно говорить и о взаимных подарках. Я и так слишком многим тебе обязан за то, что ты мне послал.]
Цинь Юйчуань внимательно прочитал сообщения Фэн Циньи и вздохнул.
Он задавался вопросом, какая семья могла воспитать молодую девушку с таким характером.
Подарки, которые он ей посылал, казалось, стали для нее обузой. Она, должно быть, думала о том, что купить и отправить обратно, чтобы отплатить за услугу, совсем не желая им воспользоваться.
Поскольку ей это не нравилось, он вместо этого посылал ей еду и закуски, чтобы она не чувствовала себя обеспокоенной.
[Юйчуань: Хорошо.]
[Цинъи: Сегодня уже поздно. Тебе следует лечь пораньше. Я почитаю еще немного.]
[Юйчуань: Хорошо, но отдохни немного, когда закончишь читать.]
[Цинъи: Спокойной ночи!]
Фэн Цинъи обнаружила, что после непринужденной беседы с Цинь Юйчуанем ее настроение, похоже, значительно улучшилось.
Поэтому она взяла книгу на тумбочке и приготовилась читать. Она привыкла читать перед сном, и на полке у ее кровати всегда лежала незаконченная книга.
…
В пригороде Шэнцзина, в храме Гуаньюань.
Янь Чи был вынужден последовать за На Муци, хотя он и не верил в буддизм.
Будучи личным охранником Цинь Юйчуаня, он убил бесчисленное множество врагов на поле боя рядом с ним. Он всегда чувствовал, что вход в такой буддийский храм осквернит это место.
Однако На Муци не испытывал никаких сомнений и втащил Янь Чи внутрь.
«Маленький монах, я ищу Мастера твоего храма Гуанъаня!»
Маленький монах, стучащий по деревянной рыбе, даже не поднял глаз. «Мастер приказал не принимать сегодня посетителей. Пожалуйста, уходите».
«Нам нужно обсудить с ним важный вопрос, вопрос жизни и смерти. Пожалуйста, передайте нашу просьбу Мастеру».
«Это действительно касается чьей-то жизни. Спасение жизни важнее, чем строительство семиуровневой пагоды. Как вы, буддисты, можете закрывать глаза на человека, нуждающегося в спасении…»
На Муци своим бойким языком донимал маленького монаха до тех пор, пока у того не осталось иного выбора, кроме как отвести их в покои мастера Гуанъаня, настоятеля храма Гуаньюань.
Мастер Гуанъань сидел, скрестив ноги, в своих покоях, облаченный в буддийское одеяние.
Янь Чи и На Муци стояли у входа, глядя друг на друга.
«Разве это не то, чего ты хотел? Иди сюда!» — Ян Чи толкнул На Муки.
На Муки тоже не собирался отпускать Янь Чи и затащил его внутрь.
Как только они вошли в комнату, Мастер Гуанъань встал.
«Я уже сказал, что сегодня не смогу принимать посетителей. Пожалуйста, уходите!»
На Муки был настойчив. «Учитель, у нас есть важное дело, в котором нам нужно ваше руководство. Пожалуйста, покажите нам путь».
Мастеру Гуанъаню было уже девяносто лет, но его дух был по-прежнему силен, а аура грозна.
«То, что вы ищете, этот старый монах уже знает, но все вещи в этом мире существуют по какой-то причине, поэтому вам, мирянам, незачем беспокоиться».
«Пожалуйста, вернитесь, вы двое! Если вы действительно чего-то ищете, то, конечно, вам не придется это искать».
Янь Чи взглянул на На Муци рядом с собой. Мастер практически прямо сказал, что ему не следует вмешиваться в чужие дела.
Этот На Муки не знал, какова ситуация, но был полностью сосредоточен на уничтожении маленькой коробки генерала, прилагая для этого большие усилия, но в итоге вернулся ни с чем.
По его словам, маленькая коробка принадлежала генералу, поэтому он мог делать с ней все, что ему заблагорассудится. Какое дело было На Муки беспокоиться об этом?
Возможно, вернувшись в столицу, от нечего делать он проводил дни, праздно размышляя о таких пустяках.