Глава 31
Янь Чи только что вернулся в особняк генерала, когда Цинь Юйчуань вызвал его на допрос.
"Куда ты ушел?"
Тон Цинь Юйчуаня был небрежным, но Янь Чи почувствовал холодок в воздухе.
«Я ходил в храм Гуаньюань».
Цинь Юйчуань легонько постучал пальцами по столу: «Зачем ты пошел в храм Гуаньюань?»
«…Наму попросил меня сопровождать его», — сказал Ян Чи, опустив голову.
Голос Цинь Юйчуаня был холоден: «Ты помнишь, чей ты страж?»
«Я живу как человек генерала и умру как призрак генерала».
«Хех, мне кажется, ты охранник военного советника».
Цинь Юйчуань знал, что Янь Чи всегда был близок с Наму в военном лагере, но это было потому, что они все жили вместе, так что это не было проблемой.
Но теперь они вернулись в Шэнцзин, и его охрана последовала за военным советником, что было неприемлемо.
Услышав слова Цинь Юйчуаня, Янь Чи с грохотом опустился на колени: «Я признаю свою ошибку, пожалуйста, накажите меня, генерал».
«Что вы и военный советник делали в храме Гуаньюань?» — повторил вопрос Цинь Юйчуань.
Янь Чи сказал: «Я пошел с военным советником к мастеру Гуанъаню. Военный советник намеревался уничтожить вашу маленькую шкатулку, генерал».
«Что сказал мастер Гуанъань?» Цинь Юйчуань слышал о способном мастере Гуанъане из храма Гуаньюань.
Янь Чи ответил: «Мастер сказал, что все существование в этом мире разумно, и мы не должны беспокоить себя без необходимости. Мастер также сказал военному советнику не вмешиваться в дела других людей».
Мастер Гуанъань, весьма интересный персонаж.
«Надеюсь, вы помните свою личность. Свободен!»
Янь Чи отступил, дрожа от страха, поскольку генерал обычно был добродушным, но когда его разозлили, он становился поистине грозным.
Сегодня его не наказали, что было проявлением доброты генерала. В будущем ему следует держаться от Наму на расстоянии.
В конце концов, это был Шэнцзин, и слова и действия человека требовали благоразумия. Он перешел границы дозволенного.
…
На кухне особняка генерала Цинь Юйчуань учился готовить лепешки гуйхуа вместе с двумя кухарками.
Кухонные дамы были шокированы тем, что Цинь Юйчуань вошла на кухню, поскольку в те времена джентльменам полагалось держаться подальше от кухни. Мужчины даже не заходили на кухню, не говоря уже о том, чтобы мыть руки и готовить.
Несмотря на их неоднократные просьбы, Цинь Юйчуань настаивал на обучении, и они не могли ослушаться приказа учителя, поэтому им пришлось серьезно его учить.
Цинь Юйчуань не слишком заботился о том, чтобы джентльмены держались подальше от кухни, поскольку в военных лагерях еду готовили повара. Это делало их леди?
Более того, в последние дни его еду готовила лично молодая леди, и теперь, когда она была занята своими занятиями, он хотел сделать для нее закуски. Что в этом плохого?
Он уже отправил ей сообщение, но пока не получил ответа. Она, должно быть, усердно училась и не успела проверить телефон. Если бы увидела, ответила бы.
Теперь он учился готовить закуски, чтобы они были готовы к обеду, и он мог бы передать их ей.
Когда Бай Вэй пошла на кухню, чтобы приготовить кашу для Сюаньюань Си, она увидела толпу людей, собравшихся снаружи.
Она присоединилась к ним и спросила: «Что вы все смотрите?»
«Сегодня утром Генерал пришел на кухню пораньше, чтобы научиться готовить лепешки гуйхуа, и все за ним наблюдают!»
Бай Вэй протиснулась внутрь и увидела Цинь Юйчуаня, сосредоточенного и полностью погруженного в себя.
Собрав кашу для Сюаньюань Си в коробку, Бай Вэй вернулся во двор Сюаньюань Си.
«Принцесса, это каша для питания вашего желудка. Пожалуйста, пейте больше», — сказал Бай Вэй.
Сюаньюань Си взяла миску: «Ты выглядишь такой счастливой, девочка. Что случилось?»
«Ничего, я только что видел генерала».
Сюаньюань Си сказал: «Он большую часть времени в эти дни находится в особняке, за исключением утренних судебных заседаний. Что такого особенного в том, чтобы увидеть его?»
«Но я видел его на кухне», — объяснил Бай Вэй.
«Кухня? Что он делал на кухне?» — Сюаньюань Си немного заинтересовался.
Бай Вэй серьезно сказал: «Я видел, как генерал учился готовить выпечку на кухне, и он специально учился готовить ваши любимые пирожные гуйхуа. Я уверен, генерал знает, что вам приходится принимать лекарства каждый день, поэтому он хотел приготовить что-то сладкое, чтобы компенсировать горечь лекарства».
«Правда?» Сюаньюань Си не очень верила, что Цинь Юйчуань научится печь для нее пирожные, но, услышав объяснения Бай Вэя, она немного поверила.
Бай Вэй заверил ее: «Определенно! Генерал никогда раньше не заходил на кухню, но сегодня он учился с большой сосредоточенностью. Принцесса, вы просто подождите здесь. Генерал лично доставит вам пирожные, как только они будут готовы».
Получив заверения Бай Вэя, Сюаньюань Си немного воодушевился домашними лепешками гуйхуа от Цинь Юйчуаня.
Однако, прождав все утро, Сюаньюань Си так и не увидел никаких следов лепешек гуйхуа.
Неужели их так сложно было сделать? Она уже делала зелёные бобовые пироги, и это заняло всего час или около того. Но прошло целое утро, а движения всё ещё не было!
Бай Вэй помог объяснить Цинь Юйчуаню: «Принцесса, генерал готовит их в первый раз, поэтому вполне естественно, что они могут не получиться. Он может подумать, что вкус не совсем тот, поэтому ему нужно попробовать еще раз. Давайте подождем еще немного».
Тем временем Цинь Юйчуань уже разложил приготовленные им лепешки гуйхуа в форме цветка и принес их в свой кабинет.
Молодая леди не имела особого представления о времени в их мире и могла лишь приблизительно оценить час.
Позже она сказала ему, что они могут проверить время на своих телефонах, и они оба посмотрели на это время.
Сейчас было 11:50 утра, и она выйдет из класса через десять минут. Как только она выйдет, он отправит ей пирожные гуйхуа, чтобы она могла съесть их, пока они еще горячие.
Цинь Юйчуань идеально рассчитала время и отправила пирожные гуйхуа Фэн Цинъи, как только она вышла из класса. Фэн Цинъи почувствовала, как ее телефон завибрировал, как только она закончила урок.
[Цинъи: Я не на занятиях. Что ты мне прислал на этот раз? Надеюсь, не еще одну ценную вещь!]
[Юйчуань: Нет, сегодня я отправлю вам лепешки гуйхуа, которые я испекла сама.]
[Цинъи: Больше всего я люблю пирожные гуйхуа, но я уже давно их не ела.]
[Юйчуань: Попробуйте их сначала и дайте мне знать, приемлем ли вкус. Я могу сделать их для вас снова, если они вам понравятся.]
Сегодня, поскольку другие девушки в общежитии занимались клубными делами, Фэн Цинъи пошла в столовую одна.
Думая о лепёшках гуйхуа, которые приготовил Цинь Юйчуань, она не хотела получать их и нести тарелку по столовой, поэтому она собрала еду, чтобы отнести её в общежитие.
Вернувшись в свою комнату в общежитии, Фэн Цинъи получила пирожные гуйхуа, которые приготовил Цинь Юйчуань. На изысканной тарелке пирожные были разложены в форме цветка.
Фэн Цинъи откусила кусочек одного из пирожных, и это было просто восхитительно! Сладость была в самый раз, не слишком сухая, и даже лучше, чем у ее бабушки.
Фэн Цинъи не мог поверить, что великий генерал может быть настолько искусным в приготовлении выпечки. Был ли это талант выдающегося человека, который был исключительным во всем, что бы он ни делал?
[Цинъи: Ты просто восхитительна! Пирожные гуйхуа просто фантастические на вкус!]
[Фэн Цинъи: Цветок, который ты собрал, тоже выглядит прекрасно!]
Фэн Цинъи достала телефон, сделала редкую фотографию и разместила ее в своем кругу в социальных сетях.
[Цинь Юйчуань: Я рад, что тебе понравилось. Если у тебя завтра будет время, я могу сделать для тебя еще.]
[Фэн Цинъи: Это не будет для тебя слишком хлопотно?]
От ее слов Цинь Юйчуань почувствовал чувство дежавю.
[Цинь Юйчуань: Это совсем не проблема. Мне целый день нечего делать, выпечка — это просто способ скоротать время.]
Если они ей нравятся, то все его усилия имеют смысл.