Глава 358 — Пробуждение

ЛЕРРИН

Он медленно пошел обратно к лагерю, чтобы не поймать ее, если только она не хотела, чтобы ее поймали. Правда заключалась в том, что он не был уверен, что хочет этого. Его разум кружился. Он дрожал. Ощущение, что ее здесь нет, исчезло, но это было так реально. Так ощутимо.

Он никогда не испытывал связи Истинной Помощницы, но… но он слышал. И это…

Но она сбежала. Она увидела выражение его глаз, вероятно, учуяла его желание и сбежала.

Тогда его осенило, что делали эти самцы, что делала любая анима, когда насиловала другую — забирала то, что им не принадлежало. Они украли больше, чем могли увидеть.

Эти мужчины заставили Суле бояться чего-то, что должно быть красивым. Что-то ценное. Что-то приятное.

Они украли ее способность получать… любовь.

Леррин фыркнул, сглотнул и провел рукой по волосам. Даже самому себе он казался девочкой-подростком. Но убежденность не покидала его.

Когда эти мужчины забрали ее молодое тело против ее воли, они украли часть ее, которая теперь была сломана и… и это могло означать, что она никогда не сможет насладиться телом мужчины, который не будет воровать, но предложит себя для нее. В то время как большинство анимы почуяли запах желания и были польщены или подумали бы, представляет ли другой интерес, Сухле научили бояться.

От этой мысли ему захотелось плакать о ней.

Потом ему захотелось плакать о себе. Потому что, если он был прав, они украли и ее у него.

Он выдохнул, все еще не в силах поверить своим мыслям. Что он чувствовал.

Это было слишком сюрреалистично. Он не мог быть прав.

Мог ли он?

Затем его осенило, что на самом деле это не имело значения, даже если бы он был им. Она никогда не возьмет его. Она никогда не возьмет ни одного мужчину. Она была неизлечимо ранена. И она не нуждалась в том, чтобы он изливался на нее каждый раз, когда она оборачивалась.

Был бы он прав или неправ, результат был бы одинаковым. Если только он не заставит ее бояться — и тогда она снова будет ранена.

Он покачал головой и проглотил комок в горле. Он вернется в палатку и поработает над картами, которые откладывал. И когда она вернется, он будет… нетронутым. Не знаю. Он не стал бы ставить себя на ее место. Он покажет ей, что она в безопасности и ей нечего бояться. Он проглотит это чувство и покажет ей, что она может жить в мире.

И он даст ей свое прикрытие на… ну, навсегда.

Он кивнул сам себе и ускорил шаг. Он хотел убедиться, что будет в палатке, когда она вернется.

*****

Он задержался в лагере почти на полчаса, разняв драку между кулаками пьяных охранников. После того, как он доминировал над ними и вызвал их кулачного лидера — седеющего самца, который покачал головой и извинился перед Леррином за то, что ему пришлось иметь дело с щенками, — его решимость решить проблемы своего народа оживилась.

Он не мог больше откладывать это. Он должен был проявить инициативу. Если Зуле не сможет узнать, когда состоится следующая встреча между лидерами, ему придется начать публично обсуждать поверхностную напряженность и молиться, чтобы они думали, что его заботят только вопросы дисциплины.

Добравшись до палатки, он глубоко задумался, но, когда стражники отсалютовали и он прошел между ними, он заколебался. «У меня есть несколько очень важных стратегий, над которыми нужно поработать. Не позволяйте никому прерывать меня. Если моя служанка вернется, скажите ей, чтобы она заварила чай, и молчите, пока я сосредотачиваюсь. Если не будет созван Совет Безопасности, я не хочу, чтобы меня беспокоили. между сегодняшним днем ​​и ужином».

— Ваш слуга внутри, сир, — сказал мужчина. Представлял ли Леррин, какое ударение он придавал слову «слуга»? — И она не одна. Хочешь, мы выгоним самца? — сказал охранник, сдерживая ухмылку.

Леррин нахмурился. «Кто с ней?»

— Один из мужчин вашего совета. Дарин? Он сказал, что у него есть для вас отчет, и ему нужно…

Но Леррин уже ушел, откинув полог палатки и шагнув в свою палатку, чтобы найти Сухле, стоящую спиной к скамейке, где она готовила чай, в то время как самец стоял над ней, слишком близко.

Слишком близко.

— прорычал Леррин.

Оба резко повернули головы, чтобы посмотреть на него. Леррин не упустила из виду, что Сухле потянулась за ней за ножом, которым она счищала травы со стеблей, пока Дарин был отвлечен. Леррин однажды поймал ее взгляд — увидел в нем холодный ужас, смешанный с непоколебимой решимостью, — и прорычал: — Что ты здесь делаешь, Дэрин?

В Суле он послал, Он коснулся тебя?

Нет, ответила она, и если бы она заговорила, у нее перехватило бы дыхание. Леррин хотел что-нибудь откусить.

Не подозревая об их связи, Дарин немного отодвинулась от Суле. Хотя он сохранял непринужденную позу, по мнению Леррина, он все же оставался слишком близко к ней. — Я ждал вас и надеялся, что ваш слуга приготовит мне чаю, пока я жду, — сказал он, бросив горячий взгляд на Зуле.

Ее верхняя губа дернулась, обнажая зубы. Но Леррин уже подошел, встал между ними и с рычанием оттолкнул мужчину.

Брови Дарина взлетели вверх, когда он отшатнулся, застигнутый врасплох. — Сир, что…

«Мы волки. У нас есть честь. Мы не берем того, что не предлагают!» — прорычал он, снова отталкивая Дэрина, так что самец споткнулся и ему пришлось идти ему навстречу.

Он выпрямился, выглядя растерянным и немного нервным. — Конечно нет, это… это был просто чай…

«Я кажусь тебе дураком, Дарин? Думаешь, я скучаю по твоему взгляду на нее? По тому, как ты стоишь над ней? Думаешь, я закрою глаза на то, как ты оказываешь давление на женщину, когда она не подает сигналов? Я не буду. Я не буду.

Взгляд молодого мужчины стал грозным, и он напрягся. — Я просто попросил чертов чай.

«Ну, если ты не примешь ее сигналы, прими мои: ответ — нет. Тебе здесь не рады и никогда не будут. Убирайся из моей палатки. Если я снова увижу, как ты нависаешь над невосприимчивой женщиной, я лично разорву из горла».

«Это был чай!»

«Не лги мне!» Леррин зарычал гортанным голосом, слова перешли в рычание, когда он вторгся в пространство мужчины и позволил себе ощутить силу Альфы. «Я не слепой и не дурак. Я не знаю, что заразило наш народ, но вы следуете за мной, и я говорю «нет». Вы понимаете?»

Самец на секунду молча задержал взгляд, и внутренне Леррин умолял его нанести удар, чтобы у него была причина пошевелиться и перекусить самцу горло.

Но Дарин была в совете безопасности не просто так. Он не был ни глуп, ни слеп. Мгновение спустя он моргнул и подчинился, хотя и неохотно.

Леррин продолжал стоять над ним, предупреждая. «Вы уйдете отсюда и никогда больше не войдете в мою палатку, кроме как на собрание совета или личное приглашение от меня. Вы понимаете?»

— Да, сир, — выдавил он.

«И если я увижу или услышу о любой ситуации, в которой женщина рядом с вами чувствует угрозу, я. Убью. Убью. Вас».

Дарин вздрогнул и отвернулся, ступая к краю палатки и свободе, прекрасно осознавая, что его победили, хотя и злился на это. — Да, сир, — прорычал он. Потом он исчез.