Глава 156: Дар Тео

— Могу я теперь встретиться со своей семьей? Оливер задал свой следующий вопрос, снова лишив Йена дара речи, и на этот раз Оливеру не пришлось ждать его подтверждения. Он сразу понял ситуацию. «Моя семья не знает, что я здесь, не так ли?»

Ян кивнул, не в силах ничего сказать. Он хотел, чтобы Ной или болтун Джошуа были здесь с ним, чтобы облегчить ситуацию. Даже охранник Ноя Ронни был бы в порядке. По крайней мере, он не будет в одиночку справляться с вопросительными взглядами Оливера.

«Почему?»

Ян глубоко вздохнул. Теперь, когда Оливеру предстояло все выяснить, не будет большой бедой рассказать ему самому. Когда-нибудь он узнает все, что произошло, так почему бы не сегодня?

«Мистер Уэст, с того дня, как мы взяли вас с собой, те люди, которые преследовали вас, присматривали за вашей семьей. Они даже пытались добраться до них. Но ваши дочери подали заявление о пропаже в полицейский участок. Эти люди знали, что у вас есть улики против них и если что-то случится с вашей семьей, полиция может выяснить, что это они за этим стоят. риск на случай, если в вашем доме будет что-то против них».

Оливер внезапно разволновался. Его семья стала мишенью, и его не было рядом, чтобы защитить их. Он тут же подбежал к Яну и взял его за руку. «Пожалуйста, скажите мне, что мои дочери и моя жена в порядке и с ними ничего не случилось. Пожалуйста».

«Не волнуйтесь, мистер Уэст, с вашими дочерьми все в порядке». Оливер вздохнул с облегчением. Он не заметил, что Йен упомянул только своих дочерей, а не жену.

— Они что-нибудь сделали с моими дочерьми?

«Нет. Если мои предположения верны, они только следили за ними. Они не смели ничего с ними делать».

— Откуда ты знаешь об этом?

«Ной попросил своих людей убедиться, что они в безопасности. Итак, у нас есть представление о том, что могло произойти».

«Слава богу. Моя семья в безопасности. Большое вам спасибо за заботу о них. Не думаю, что мне захотелось бы жить, если бы с ними что-то случилось». Оливер посмотрел на него с благодарностью, его глаза слегка заплакали. «Я буду в долгу перед тобой на всю жизнь».

«Мистер Уэст, все в порядке. Возможно, вы этого не знали. Ария и я знаем друг друга со старшей школы. Она также моя коллега. Только недавно я узнал, что она ваша дочь».

«Что? Ты знаешь Арию. Как она? Моя маленькая девочка, должно быть, чувствует себя хорошо. Должно быть, она стала хорошим врачом, как всегда хотела. Я прав?» — взволнованно спросил его Оливер, совсем как ребенок.

— Да, мистер Уэст. Ваша дочь оказалась прекрасной женщиной и невероятным врачом.

«Вы знакомы с моей другой дочерью, Айви?»

«Нет. Джошуа встречался с ней, и даже не встречаясь с ней, я могу сказать, что она потрясающий журналист».

«Да, да. Мои дочери выдающиеся». Слезы потекли из глаз Оливера. Он не мог сдержать своего счастья, услышав о своих дочерях. Он очень скучал по ним. Все, что он хотел сделать, это встретиться со своей семьей и обнять их, пока он не будет удовлетворен.

«Сэр, мы хотим рассказать им о вас. Но мы опасаемся, что люди, которые вас преследуют, все еще верят, что вы живы. Поэтому мы не хотели подвергать жизнь вашей дочери опасности».

«Что ты имеешь в виду? Они все еще следят за моей семьей?» Оливер был ошеломлен этой новостью. Его сердце, которое, наконец, пришло в норму, снова заволновалось.

«Нет, сэр. Но дело, над которым вы работали до того, как произошел несчастный случай, снова всплыло на поверхность. Значит, вдохновитель этого дела все еще скрывается где-то в стране, и мы не хотим, чтобы они знали о вас, по крайней мере, на время». сейчас. И не волнуйтесь, с вашими дочерьми ничего не случится. Ной лично взял на себя ответственность за безопасность ваших дочерей». Ян заверил его и пробормотал про себя: «Он должен убедиться, что они в безопасности. Речь идет о его женщине и ее семье. Он не хотел бы, чтобы что-нибудь случилось с его родственниками».

Оливер странно посмотрел на него. Он слышал, как Ян что-то бормотал себе под нос, но не расслышал отчетливо. «Вы что-то сказали?»

«Нет, ничего.»

В комнате стало тихо, у обоих мужчин были свои мысли. В то время как Оливер был счастлив, что с его семьей все в порядке, Йен представлял себе, что произойдет, когда он узнает о своей жене Сьюзан. Он также хотел показать, что Ария была в отношениях с Ноем. Поскольку это не его дело, он решил промолчать. Сообщить об этом должны были Ной или Ария.

После долгого молчания Ян открыл рот. — Сэр, у вас есть еще что-нибудь спросить?

«У меня есть один вопрос. Неужели никого из врачей, замешанных в скандале, не поймали? Я собрал много улик».

«Сэр, кроме Королевского госпиталя, все другие больницы были вынуждены закрыться, а их лицензии аннулированы. Но я не уверен насчет врачей, причастных к этому. Думаю, не все они были пойманы».

«По крайней мере, больницы были закрыты. А что случилось с Королевским госпиталем?»

«Сэр, сейчас это моя больница. После того, как об инциденте стало известно, я купил ее. Я не хотел закрывать ее, так как это был подарок мне моего наставника».

— Что? Это была больница Тео? — недоуменно спросил Оливер.

«Нет, сэр. Когда я был молод, я рассказал своему наставнику о своей цели стать врачом. Итак, он тайно купил несколько акций Королевского госпиталя и подарил их мне, когда я успешно стал врачом шесть лет назад. Поэтому, когда я услышал, что больницу вот-вот закроют, я с помощью друга купил ее и полностью отремонтировал». — сказал Ян, вспоминая тот день, когда его наставник дал ему документ об акциях. В тот день он был вне себя от радости. Но когда он узнал, что его собираются закрыть, он сделал все, что мог, чтобы это остановить.

— Твои родители, должно быть, очень тобой гордятся, — с гордостью сказал Оливер, услышав слова Яна, но в ответ услышал молчание. Ян ничего не рассказал о себе и своей семье. Ему еще предстояло примириться со своей семьей. Йен заметил, что Оливер устал. Долгий разговор утомил его. Не желая больше отнимать у него время, он встал.

«Мистер Уэст, я пришлю вам завтрак. Пожалуйста, не забудьте принять лекарства после еды».

Оливер кивнул с улыбкой на лице. Ян бросил на него быстрый взгляд и вышел из комнаты. Он почувствовал облегчение, что этот человек воспринял новость довольно хорошо, лучше, чем он ожидал.