Эмбер вскрикнула от боли, когда один из осколков пронзил ей пальцы и начала вытекать кровь. Она уставилась на двух человек, которые наблюдали за ее движением, ничего не делая. «Разве ты не видишь, что я истекаю кровью? Окажи мне первую помощь». Она распорядилась, совершенно забыв, что к ее приказам никогда не прислушивались. Как и прежде, эти двое проигнорировали ее приказы, продолжая смотреть на нее.
«Почему вы не двигаете своими задницами? Я сказал, принесите мне первую помощь». Он стиснул зубы и выговаривал каждое слово.
«Нам нельзя уходить, пока вы не закончите уборку в комнате, мисс. Это приказ нашего хозяина». Дворецкий пожал плечами, как будто кровь Эмбер не имела для него большого значения.
«Ты что, слепая? Не видишь моих ран? Ты…» Она указала пальцем на служанку, молча наблюдавшую за драмой. «Иди, окажи первую помощь прямо сейчас». Она щелкнула пальцами, как будто та была ее рабыней, и улыбка дворецкого исчезла, когда он увидел ее поведение.
«Мисс, никто никуда не уходит. Вы должны убирать комнату в нашем присутствии, и Хозяин приказал нам не лечить вас, если вы при этом поранитесь». Хотя это не было словами его Учителя, дворецкий знал, что мужчина не сделает ему замечание за такие слова. Девушка была заносчивее солнца, и ее следовало считать уроком за обращение с окружающими как с рабами.
«Какого хрена ты имеешь в виду, говоря, что меня не будут лечить? Ты хочешь, чтобы я истек кровью? Подожди минутку». Эмбер замолчала, когда до нее дошло осознание, и дворецкий задался вопросом, какую абсурдную теорию она вдруг обнаружила. «Вы хотите меня убить, верно? Поэтому вы не приносите первую помощь?»
В тот момент, когда вопрос сорвался с губ Эмбер, служанка начала смеяться, и даже дворецкий посмотрел на нее как на дурочку. Они никогда не видели никого настолько глупого, как она.
— Почему ты смеешься, сука? Эмбер пришла в ярость, когда увидела, как двое людей смеются над ней и насмехаются над ней.
«Язык, мисс». До ее ушей донесся холодный голос дворецкого, и Эмбер на несколько мгновений потеряла дар речи. «Несколько капель крови из твоего тела не убьют тебя. Тебе не кажется, что ты должен компенсировать потери, которые наш Хозяин понес из-за твоих детских истерик?» Дворецкий указал на беспорядок, который она создала, показывая ей реальность. «Вы имели наглость уничтожить драгоценную коллекцию, которая стоила ему больше денег, чем вы когда-либо видели в своей жизни. Но вы не можете вынести даже незначительных травм после того, что вы сделали. понимание.»
Слова дворецкого были огромной пощечиной Эмбер по лицу и самолюбию, и она уставилась на него, желая сжечь его заживо. Он проверял ее терпение, которое уже было на исходе после встречи с двумя надоедливыми женщинами в приходе Джошуа, и особенно потому, что они помешали ей сблизиться с Джошуа. И теперь дворецкий раздражал ее.
«Мисс, вам лучше поскорее закончить уборку в комнате. Чем раньше вы закончите, тем быстрее сможете вылечить свои раны». Мужчина посоветовал, и у Эмбер теперь не было выбора. Она начала убирать комнату, неся порезы и травмы, которые появлялись всякий раз, когда она поднимала осколки стекла с пола.
Наконец, после двух часов жалоб и слез, она убрала комнату, а к тому времени было уже за полночь. Она плюхнулась на кровать, измученная проделанной работой, и вытерла руки полотенцем. — Принеси мне аптечку немедленно. Она выкрикивала свои приказы, и на этот раз дворецкий кивнул служанке, которая достала аптечку и помогла высокомерной женщине обработать ее раны.
Все это время Эмбер не переставала ворчать и ныть, отчего у бедной горничной от мучений пошла кровь из ушей. В тот момент, когда она закончила обрабатывать свои раны, она бросилась прочь от нее и вздохнула с облегчением.
«Принеси мне еды. Я голоден». Эмбер отдала свой следующий приказ. Однако и дворецкий, и горничная перестали ее слушать. Поэтому они просто вышли из комнаты и закрыли за собой дверь.
Прошло более пятнадцати минут, и никто не вернулся с ее едой. Разочарованная и голодная, Эмбер вышла из своей комнаты на кухню и обнаружила, что весь особняк пуст. Никого не было видно. «Где слуги? Почему они не принесли мне еды?» Она закипела.
Хотя ей хотелось отругать их за небрежность, она слишком устала, чтобы даже говорить с ними, не говоря уже о том, чтобы драться с ними. Из-за голода она теряла контроль. Итак, она решила сначала набить свой желудок. Однако, к ее удивлению, кухня была совершенно чистой, а вся посуда пуста. Ей было нечего есть, и на этот раз она больше не могла себя контролировать. Ее голод взял верх над ней, и она покраснела.
Эмбер надоело терпеть унижение, и она пнула стул в столовой, громкий звук эхом разнесся по безмолвному особняку, как ревущий рог. Тут же сбежались горничные, отдыхавшие в соседней комнате, чтобы посмотреть, что случилось, и, увидев женщину, которая с момента своего пребывания превратила их жизнь в ад, застонали от отчаяния.
«Где моя еда?» Эмбер закричала, увидев горничных, стоящих перед ней. «Принеси мне еду».
«Мисс, нам приказали не давать вам никакой еды. Вы…»
— Что ты имеешь в виду? Как ты мог не дать мне поесть? Эмбер взвизгнула, ее высокий голос лишил всех дара речи. Они сжали кулаки в гневе. Они уже устали от дневной работы, а эта женщина мешала им, не давая отдохнуть.
«Что здесь происходит? Почему такая суматоха?» До всех донесся сильный голос дворецкого, и служанки повернулись к нему, вздохнув с облегчением. Как только дворецкий увидел Эмбер посреди обеденного зала, он нахмурился. «Ты? Я должен был подумать, что это ты стоишь за этим хаосом. Что тебе теперь нужно?» Ему уже было досадно, что он даже отбросил все формальности и заговорил с ней, не выказав ей никакого уважения.
«Я голодна», — заявила Эмбер, сложив руки.
«Так?»
«Я хочу еды.»
— Тогда иди готовь еду.
«Зачем мне готовиться?»
«Потому что вы голодны, а не мы». Ответ дворецкого был мгновенным.
«Но это вы делаете работу, а не я. Вы здесь слуги». Слова Эмбер были полны эгоизма, и дворецкий сузил глаза.
«Да, мы здесь слуги. Но мы не твои слуги». Его ответ понравился всем слугам, которые смотрели драму, и они хотели поаплодировать ему за то, что он показал женщине ее место. «Ты голоден, готовь себе еду. Если ты забыл, позволь мне напомнить тебе, что Мастер приказал тебе заниматься своими делами в течение следующих пятнадцати дней. Никто тебе ни в чем не поможет».
‘Какого хрена!’ Эмбер выругалась себе под нос. Она действительно забыла об этом и закрыла глаза, сдерживая свою ярость. Внезапно ей в голову пришла идея, и она открыла глаза, его губы злобно приподнялись. «Ты уверен, что хочешь, чтобы я вошел на кухню? Что, если я уничтожу ее так же, как и комнату?»
Ее вопрос рассмешил дворецкого. Он ожидал этих слов от нее и был готов с подобающим ответом. «Вы можете идти вперед и делать все, что хотите. Вы будете наказаны только за свои действия, и позвольте мне заверить вас, что последствия будут ужасными. дом.»
Это заткнуло Эмбер, и ее лицо побледнело от страха. Дворецкий не остановился на этом. «Позвольте мне напомнить вам, что вы выживаете только потому, что наш Хозяин принял вас. Если он сойдет с ума и выгонит вас, я полагаю, вы знаете, что с вами произойдет. Вы не хотите снова вернуться к своему жалкому «я», ты?»
Эмбер вспомнила время, когда она потеряла все и была вынуждена работать неполный рабочий день, чтобы выжить, и ее сердце забилось от страха. Это были дни, которые она больше всего хотела забыть. Теперь, когда она снова вкусила роскошную жизнь, она не хотела возвращаться к своему бедному «я».
Удовлетворенный тем, что предупреждение было зарегистрировано, он кивнул слугам, и они сразу же вернулись в свои комнаты. «Вы можете готовить что хотите или есть что хотите. Вы даже можете объявить голодовку или заказывать со стороны. Но никто больше не будет помогать вам делать вашу работу. заплатите за это сами. Теперь вам решать, что вы хотите делать ».
Дворецкий щелкнул пальцами, и Эмбер посмотрела на человека, который был не менее чудовищным, чем его Хозяин. «Что бы вы ни делали, держите кухню в чистоте. Если вы снова устроите беспорядок, вы можете попрощаться со своей жизнью или своей щедрой жизнью». С этими словами дворецкий покинул столовую, оставив дрожащую Эмбер, смотрящую ему в спину.