Глава 47: Ифэн рассказывает о своем тяжелом положении лучшему другу

Ян Цзы, которая крепко спала, внезапно положила голову на плечи Ифэн. Она получила бы очень большую травму лица, если бы Ифэн не сел прямо рядом с ней. Тело Ифэн мгновенно напряглось. Его сердце быстро билось, и Ифэн не мог не прийти к выводу, что у него могут быть какие-то проблемы с сердцем, когда его сердцебиение участилось так быстро, как будто оно выскочило из его груди. Ифэн сидела так, положив голову ему на плечи, в течение двух часов. Чего он не знал, так это того, что он был причиной того, что чутко спящий Ян Цзы спал так мирно.

Ян Цзы, которая внезапно начала прикасаться к Ифэн во сне, проснулась от шока всей своей жизни, когда увидела, как ее руки ласкают грудь Ифэн. Сон в ее глазах мгновенно улетел от нее, как только она встала на ноги. ​

«Прошу прощения, босс, за мои невежливые действия, я никогда не знал, что это был ты», — извинился Ян Цзы, слегка поклонившись.

— Ты хочешь сказать, что было бы совершенно нормально, если бы ты сделал то, что сделал раньше, с каким-то случайным парнем? — спросила Ифэн, изо всех сил стараясь казаться равнодушной к тому, что только что произошло между ними. Он был человеком самоконтроля, но во второй раз он не мог думать сразу после того интимного акта, который только что произошел между ними.

«Я никогда не говорил такого, Босс. Я был просто удивлен, когда увидел, что ты сидишь рядом со мной, но Босс, почему ты сел рядом со мной, потому что, если я правильно помню, тебя не было здесь, когда я сел сюда». — вежливо спросил Ян Цзы. Ифэн предположила, что она, должно быть, чувствовала себя виноватой за то, что сделала. Вот почему она обращалась с ним так хорошо.

«Разве ты не должен благодарить меня за то, что я спас твое лицо от травм, вместо того, чтобы задавать мне вопросы? И почему ты так легко заснул на таком открытом пространстве, как это? Ты не выспался прошлой ночью?» — обеспокоенно спросил Ифэн.

«Босс, почему ты вдруг ведешь себя странно? Перестань так со мной обращаться, если ты не возьмешь на себя ответственность за результат своих действий, это только ухудшит наши рабочие отношения», — серьезно заявила Ян Цзы, прежде чем уйти. Но Ифэн схватила ее за запястье. Ян Цзы, которая говорила о своих искренних чувствах, в какой-то момент пожалела, что сказала то, что только что сказала. Она молча молилась, чтобы Ифэн не поняла скрытый смысл этих слов.

«Что ты имеешь в виду? За что, по-твоему, я должен взять на себя ответственность? Я не понимаю тебя», — настаивал Ифэн, глядя ей в глаза.

«Я имею в виду, перестань пытаться соблазнить меня, действуя таким добрым и заботливым, потому что это никогда не сработает на мне», — Ян Цзы быстро переиначил слова. Она испытала такое облегчение, что Ифэн не поняла, что она имела в виду. Она попыталась вырваться, как обычно, но не смогла вырваться из его крепкой хватки.

«Но я не пытался соблазнить тебя, я просто беспокоился о твоем здоровье. Это меньшее, что я могу сделать для спасения своей жизни, так как я уверен, что ты не возьмешь денег в качестве компенсации и ты все еще злишься на меня». за то, что произошло в вашем доме месяц назад?» — спросила Ифэн, все еще держа ее за запястье.

«Ты прав, я спас твою жизнь не ради денег, чтобы ты мог оставить свои деньги себе или пожертвовать их в детский дом, и, наконец, ты можешь назвать то, что я сделал с тобой раньше, даже тем, что ты сделал со мной тогда. Мы даже сейчас, мы не должны извиняться друг перед другом, так что, пожалуйста, отпустите мою руку сейчас? Я уверен, что Юань Цюань, должно быть, сильно обеспокоен, так как он не видел меня в течение нескольких часов, — ответил Ян Цзы. все еще пытается высвободить руку.

— Ты хочешь сказать, что больше не злишься на меня? — серьезно спросил Ифэн. Он хотел, чтобы она просто отпустила свой гнев и начала относиться к нему без своей обычной враждебности.

«Почему тебя волнует, злюсь ли я на тебя по-прежнему? Когда я не злился на тебя с тех пор, как начал работать на тебя? Почему тебя так волнует, злюсь я на тебя по-прежнему или нет? от других? Ты можешь просто вести себя небрежно, как обычно, — холодно произнес Ян Цзы. Ифэн больше не исследовал. Он мгновенно отпустил ее руку. Ян Цзы ушел, не оборачиваясь, чтобы увидеть, как сильно Ифэн обиделась на ее пронзительные слова. Ифэн тоже ушел после того, как разобрался со своими колеблющимися чувствами.

….

«Джин, какая-нибудь дама когда-нибудь обращалась с тобой как с бельмом на глазу, всегда злилась на тебя, когда бы ты ни говорил? Обращалась с тобой так, будто ты ничего для нее не значишь? слово, которое она говорит?» Ифэн уныло спросил своего лучшего друга.

«Извини, братан, но я никогда раньше не сталкивался с таким суровым обращением ни с одной женщиной», — небрежно ответил Су Джин. «Фэн, давай, скажи мне, как зовут эту загадочную даму, о которой ты всегда мне рассказывал, которая последние четыре месяца вызывает у тебя головную боль? Она сотрудник нашей компании или кто-то, кого мы оба знаем?» — лукаво спросил Су Джин. Он не мог удержаться от улыбки, видя, что его всемогущее поведение не соответствует характеру из-за девушки. Ему было любопытно узнать, кто эта загадочная девушка, способная сделать несчастным его всемогущего лучшего друга.

«Мы видимся каждый день, но она по-прежнему относится ко мне как к незнакомцу. То, что мы спали на одной кровати, делили одни и те же тарелки и столовые приборы и даже целовались, для нее ничего не значит. будь любезен, если я не готов взять на себя ответственность за свои действия. Когда я спросил, что она имеет в виду, она исказила слова. Джин, ты когда-нибудь встречал женщину, которая так с тобой обращается?» — снова с тревогой спросил Ифэн. Ему нужен был кто-то, кто объяснил бы ему, почему дама так бесчувственна к нему.