Глава 6.1 – Тихое наступление и отступление (1)

Глава 6.1 – Тихое наступление и отступление (1)

Сегодня была пятница.

После этих выходных осталось девять недель. Шестьдесят три дня.

Всю неделю время от времени шел дождь, и в классах было сыро и холодно.

Она сцепила руки, чтобы согреться, а затем начала переписывать на доске записи Гу Пиншэна.

У Гу Пиншэна было очень красивое письмо на доске. Когда она училась в начальной школе, она интенсивно практиковалась в каллиграфии и поняла, что он писал тонким золотым почерком[1]. В то время она только чувствовала, что этот конкретный сценарий был свободным и безудержным и имел в себе свое очарование.

«Те, кто любит писать таким шрифтом, обычно являются людьми, которые склонны демонстративно демонстрировать свои способности». Об этом однажды заявил ее учитель каллиграфии.

Но никоим образом его не могла ассоциировать с идеей «показной демонстрации своих способностей».

В этот момент его правая рука была в кармане брюк, а левая рука свободно сжимала белый мел, плавно записывая ряд китайских иероглифов, одновременно используя английский, чтобы дать введение к сегодняшнему уроку.

Гу Пиншэн был единственным преподавателем в этом семестре, готовым вести свой курс на двуязычном языке. Даже те учителя, которые вернулись из Японии, продолжали писать конспекты на своем отвыкшем от практики английском языке.

Фактически, когда университет набирал студентов после вступительных экзаменов в колледж, особое внимание и важность уделялось их оценкам по английскому языку. К концу второго года обучения в классе было всего три человека, которые еще не сдали тесты по английскому языку CET-6. Ему вовсе не нужно было идти на такие хлопоты ради столь немногих людей. Но в эти маленькие, незначительные детали он все равно всегда вдавался тщательно и внимательно.

«Лю И». Закончив вступительные слова к сегодняшнему уроку, он повернулся и посмотрел на старосту класса. «Где Шэнь Яо?»

Староста класса долго не мог ответить и перевел взгляд на Тонг Яна. Все девчонки из общежития Тонг Яна были экспертами в прогулке. Большую часть пятниц их не было рядом. Кто знал, куда они пошли сегодня?

«Учитель Гу, Шэнь Яо репетирует со школьным оркестром и попросила отпуск на сегодняшние занятия», — собралась с духом Тонг Янь и соврал.

«А как насчет Ван Сяору?» Голос Гу Пиншэна был очень нейтральным.

«Ван Сяору… что-то внезапно произошло в ее семье, и она тоже получила отпуск».

Его глаза один раз окинули класс, быстро различая тех, кто просто сидел и слушал, и тех, кто действительно принадлежал к этому классу.

«Вэнь Цзинцзин тоже не пришла?» Его взгляд снова был на ней. На этот раз даже студенты, которые просто сидели в классе, начали шепотом обсуждать это.

Тонг Ян схватила ее ручку, даже не в силах избежать его взгляда. Она была единственной из своей комнаты в общежитии, кто пришел на занятия, но именно она стала объектом нападения…

Она почувствовала, что ее щеки стали немного горячими. «Вэнь Цзинцзин заболела». Ей очень хотелось подчеркнуть, что это правда, и что она действительно больна.

«В следующий понедельник пусть все трое отправятся в администрацию и пройдут в мой офис». Его тон оставался невозмутимым.

Сердце Тонг Яна упало. О боже, на этот раз у них были проблемы.

После занятий староста класса, который тоже покрылся холодным потом от страха, подошел и сказал Тонг Яну: «Даже кролик укусит, если его загнать в угол. Учителя Гу уже можно считать действительно добродушным, и вашему общежитию все же удалось вытеснить его гнев.

Староста класса размахивал учебником в руке и чуть не ударил Гу Пиншэна, проходившего мимо.

Гу Пиншэн просто слегка поднял руку, чтобы заблокировать входящую книгу, но характер старосты класса был в самом разгаре, и он сразу же повернул голову и рявкнул: «Сейчас классное собрание!» И тут в классе воцарилась полная тишина.

Те, кто только сидел в классе, застыли в шоке, прежде чем быстро схватить свои книги и уйти.

Гу Пиншэн тоже был слегка озадачен и умоляющим тоном спросил его: «Нужно ли мне участвовать?»

«Нн-нет». Префект класса немедленно отключил свою огневую мощь.

Опустив голову, Тонг Янь собрала свои книги. Краем глаза она увидела, как он прошел мимо ее стола и вышел из класса.

Она пошла в библиотеку учиться и не вернулась в общежитие, пока небо не потемнело.

Сегодня утром, когда она выходила из комнаты, шторы были задернуты, и теперь они оставались такими же, какими были, когда она ушла. Однажды она крикнула «Цзинцзин», но никто не издал ни звука в ответ. Чувствуя легкую обеспокоенность, она сняла туфли и забралась на кровать Вэнь Цзинцзин, только чтобы обнаружить, что она все еще спит, полностью натянув на себя одеяло.

Она протянула руку и коснулась лба Вэнь Цзинцзин. Раскаленный.

Когда она убрала руку, она задела подушку. Почему было так мокро? Неужели она так сильно потела?

Тонг Янь разбудил Вэнь Цзинцзин, помог ей переодеться и поднял ее с кровати.

Наконец, после трудной поездки на велосипеде, она привезла Вэнь Цзинцзин в больницу за пределами университетского кампуса. Это была одна из университетских больниц, и поскольку она находилась не в центре города, по ночам там было очень мало людей.

Дежурный врач был очень молод, но очень внимателен, и в конце, когда Вэнь Цзинцзин начала внутривенное лечение, этот врач даже специально подошел, чтобы проверить ее и задать несколько вопросов о ее состоянии. Наблюдая за ним, Тонг Янь внезапно задалась вопросом: если бы Учитель Гу не сменил карьеру, стал бы он таким же?

В кабинете внутривенных процедур находилась только пара мать и сын — сын сорока с лишним лет и его старая и слабая мать.

Если бабушка вдруг заболеет в Пекине, что ей делать?

Она вдруг почувствовала беспокойство. Время от времени в ней возникало такое чувство беспокойства, и она не могла избавиться от него.

n𝑜𝐯𝖾-𝑙𝓫.1n

«Янь Ян, спасибо».

Она вернула свое внимание. В ее руках был небольшой пакетик с мандаринами, которые она купила у входа в больницу. Вытащив кусок побольше, она очистила его и сунула в руку Вэнь Цзинцзин. «У вас была такая высокая температура. Почему ты мне не написал?»

Вэнь Цзинцзин держала апельсин и через некоторое время наконец сказала: «Янь Янь, Цзя Лэ рассталась со мной».

Тонг Ян удивленно остановился. «Разве вы, ребята, не были вместе уже шесть лет?»

Она помнила этого мальчика. Очень простой и скромный, а когда он улыбался, то выглядел немного застенчивым.

«В этом году он учится на четвертом курсе университета и ищет работу. Он очень в стрессе, и мы всегда ссорились». Вэнь Цзинцзин сказал ей: «Вчера он снова ссорился со мной по телефону, а потом сказал, что у моей семьи мало денег, и у меня все еще есть пара младших братьев-близнецов в старшей школе, которые ждут, пока мы их обеспечим. …»

Она не закончила, и Тонг Ян не стал настаивать дальше. Тун Янь более или менее понимал ситуацию в семье Цзинцзин. Подумав, что эта тема подошла к концу, она опустила голову и продолжила чистить апельсины.

«Я чувствую, что жизнь особенно несправедлива». Вэнь Цзинцзин заговорил неожиданно. «Мой английский не очень хорош. В конце концов меня утвердили на двойную специальность со второй специальностью по японскому языку, но я не смог сдать даже промежуточные экзамены. Но просто посмотрите на Сяору. Она никогда не ходит на занятия, но все равно может без особых усилий получить первоклассную стипендию. Яо Яо такая же. Во всем классе она единственная специально набранная студентка литературы и искусства, но на всех академических курсах она учится даже лучше меня».

Тонг Янь подняла голову и посмотрела на нее.

«А еще есть ты, Ян Ян. Каждый раз, когда я вижу, как ты ведущий или поешь, я так завидую». Цвет лица Вэнь Цзинцзин был бледным, как после того, как спала лихорадка. «Даже Учитель Гу так хорошо к тебе относится. Я всегда видел его в своем кабинете, просматривающего учебные материалы по физике, а потом я узнал, что он преподавал вам физику.

«Янь Ян, откуда я родом, я был единственным, кто поступил в университет с самым высоким рейтингом. Но сейчас все мои бывшие одноклассники начинают подавать заявки на магистерские программы за границей, а я все еще здесь, пытаясь окончить бакалавриат. У меня есть два младших брата, которым скоро предстоит сдавать вступительные экзамены в колледж. На самом деле они не очень зрелые и разумные, и их оценки очень плохие… Ян Ян, когда я думаю обо всем этом, мне кажется, что даже если я продолжу учебу, это ничего не изменит. Даже если я вытерплю до конца, результат все равно будет тот же. Откуда я пришел, туда мне еще придется вернуться».

В кабинете внутривенных процедур было очень тихо. Вэнь Цзинцзин говорила негромко, и ее тон не мог стать более лестным, чем был раньше.

Тонг Янь разломила свой мандарин и съела дольку. Из-за холодной погоды апельсин во рту был ледяным, когда его ели. Оно было кислым и ледяным и действительно не могло считаться вкусным.

Она ни разу не изливала свое сердце так, как Цзинцзин делала с кем-либо раньше, и никогда не осмеливалась сделать это. Боль и горе, накопившиеся с тех пор, как она окончила начальную школу, то ощущение, что она полностью потеряла свое достоинство и самоуважение, и та семья, которая заставляла ее сердце трепетать от боли просто от одной мысли об этом, — как она могла говорить об этом?

«Родители моего бывшего парня оба учителя средней школы. Поскольку его избаловали и избаловали, он никогда не прилагал никаких усилий к учебе и был крайне непослушным. Но он был особенно добр ко мне. Однажды зимой у меня так сильно заболел живот, что я даже не могла ходить. Не говоря ни слова, он выбежал и купил мне миску лапши где-то у входа в школу и заставил человека продать ему миску, в которой тоже была лапша. В тот день было очень холодно, и вот так он прошел с миской лапши в руках от ворот школы до двери моего класса. Я предполагаю, что он, вероятно, шел очень спеша, потому что суп вылился, и его руки были в нем. Но какими бы хорошими ни были наши отношения, мы все равно расстались».

Она вспомнила, что та миска лапши стоила около шести юаней. В то время она думала, что это очень дорого. Но позже, когда она снова пошла его есть, тот вкус уже не был прежним.

[1] 瘦金体 «шоу джин ти». Тонкое золотое письмо — один из многих видов китайской каллиграфии. Он был разработан императором Хуэйцзуном династии Сун и получил свое название потому, что тонкие мазки этого типа каллиграфии напоминали скрученную золотую нить. Этот сценарий был описан такими прилагательными, как «плавающий», «текучий», «художественный» и «танцевальный».