Глава 103: Големы

После открытия кристаллов Драгонита и появления подземелья горнодобывающая станция претерпела бешеные изменения. Рота морской пехоты была направлена ​​для усиления горнодобывающей станции и обеспечения безопасности шахтеров.

Когда джип капитана Блейка с грохотом остановился на стоянке, он заметил несколько больших скалистых фигур, толкающих по рельсам тележки, наполненные землей. Сильный запах отходов ударил в нос Блейка, когда легкий ветерок унес его.

«Эй», Блейк остановил одного из рабочих и указал на странные каменные фигуры, работающие во дворе. «Что это такое?»

Рабочий посмотрел на Блейка, и на его покрытом грязью лице появилась беззубая ухмылка: «Новенький здесь? Почему это акмекал госпожи Ирисваль!»

«Акемкал?» Блейк почесал голову, повторяя незнакомое слово на общем языке. — Госпожа Ирисваль?

«Вы не знаете, кто такая госпожа Ирисваль?» Рабочий посмотрел на растерянное лицо Блейка, как на какого-то деревенского мужлана. «Ну, позвольте мне сказать вам, что госпожа Ирисваль — благотворительница нашего горнодобывающего сообщества!»

Эльф указал на анимированные каменные фигуры и сказал: «С ее помощью эти акмекалы смогут выполнять работу троих мужчин, что значительно поможет нам увеличить нашу производительность и работу!» — сказал он гордо.

— Хммм, — Блейк потер подбородок, наблюдая за медленными движениями каменных фигур. Он поблагодарил рабочего и подошел к одной из работающих статуй.

При ближайшем рассмотрении движущаяся статуя выглядит как кусок камня с очень гуманоидными чертами, высеченными на его поверхности. Головой служил безликий комок с большой широкой грудью и широкими плечами, две массивные руки которых свисали до коротких ног, заканчивающихся в области колен. На каждой руке было по три пальца, похожих на зажим.

Одна из каменных фигур выгружала тележки с землей в чан, и Блейк стоял рядом с ней, не обращая внимания на вонь, и она возвышалась над Блейком, выше, чем четырехметровый чан, сбоку от которого для рабочих были построены платформа и лестница. .

Блейк постучал костяшками пальцев по каменным ногам, и акмекал приостановил работу, повернув к нему свое безликое лицо. Акмекал, казалось, осмотрел Блейка, прежде чем вернуться к работе, осторожно вытряхивая тележку с богатой селитрой землей в чан.

«Черт возьми!» Блейк удивлённо прошептал: эти существа, казалось, были сделаны из камня или камня, но они могли двигать руками и ногами, как будто они не были сделаны из твёрдой материи. «Что это за магия?»

«Капитан?» Кто-то крикнул с перерабатывающего завода, и Блейк обернулся и увидел старшину Леттса, одетого в рабочий комбинезон, защитную каску и маску. — Что вы здесь делаете, сэр?

«О, я здесь просто осмотреться», — сказал Блейк и указал на каменную фигуру, работающую позади него. «Новая помощь?»

«Ха-ха, так ты познакомился с нашей автоматизацией?» Леттс ухмыльнулся, ведя Блейка к административному зданию. «Местные жители называют их элементалями, что переводится как элементали или големы».

«Откуда они пришли?» — спросил Блейк. — Из темницы?

«Нет-нет, это та девчонка, которую вы все прислали, сделала их», — пояснил Леттс. «Ирисваль фон Астон, она их сделала».

Блейк остановился как вкопанный и уставился на Леттса: «Я знаю, что она земной элементалист, но у нее есть на это сила?»

«На самом деле нет, она могла бы создавать големов размером с ребенка, и у них будет достаточно магической силы только на час, прежде чем ей придется снова передать свою магию, чтобы привести их в действие», — объяснил Леттс. «В начале она хотела использовать ребенка големов, чтобы помочь с добычей полезных ископаемых, но это сильно истощило ее энергию».

«Я вижу, чем, глядя на этого гиганта, я говорю, что произошел какой-то прорыв?» Блейк догадался.

«О да», — Леттс ухмыльнулся еще шире, — «Эти кристаллы Драгонита? Кажется, они наполнены магической силой и вкусностями внутри. время длится целых три дня, и оно все еще работает».

«Поэтому мы экспериментировали с увеличенной версией големов, и она хорошо их питает», — с гордостью сказал Леттс. «Нам удалось определить, что 100 граммов кристаллов Dragonite эквивалентны примерно пяти часам автономной работы этих монстров».

Леттс указал на гигантского голема, старательно выгружающего содержимое шахтерских тележек, как раз в тот момент, как три голема размером с ребенка, неся ящик на головах, пробежали мимо Блейка и скрылись за углом.

«У него очень простой интеллект, поэтому вам нужно конкретно сказать ему, что вам делать, и, похоже, он хорошо работает с командами стиля программирования», — сказал Леттс. «У меня есть пара яйцеголовых в сфере ИТ, чтобы посмотреть, сможем ли мы применить язык программирования к их магическому ядру и посмотреть, смогут ли они написать для них какой-нибудь базовый ИИ».

«Это великолепно!» — похвалил Блейк, серьезно впечатленный умом и инициативой Леттса. «Как они двигают руками и ногами, если они сделаны из цельного камня?»

«У меня нет ответа на этот вопрос», — пожал плечами Леттс, — «Даже если вы спросите Ирисваль, она просто расскажет вам о его магии. Может быть, доктор Шэрон или шеф Мэтт могли бы объяснить это с помощью науки?»

«Хм, интересно», Блейк и Леттс вошли в главное административное здание, где Леттс начал снимать с него рабочий комбинезон и защитное снаряжение. «Держите меня постоянно в курсе развития ИИ големов».

«Да, сэр. Как ни странно, мы не можем использовать бетон для големов», — добавил Леттс, ведя Блейка к офисам. «Ирисвал сказал что-то о том, что в живом камне и бетоне нет жизни, или что-то в этом роде».

Леттс открыл дверь в свой главный кабинет, и можно было увидеть комнату с несколькими столами у стены, где еще двое сотрудников работали, заполняя колонки и проверяя контрольные списки в толстых книгах.

«Добро пожаловать в Майнинг Инкорпорейтед!» Леттс ухмыльнулся: «Это мой офис, и здесь мои сотрудники ведут учет результатов и других расходов и счетов».

«Это офис Ирисваль справа», заметил Леттс. «Похоже, ее нет дома».

«Эттер?» Леттс повернулся к молодой эльфийке со светлыми волосами, которая деловито набирала цифры на калькуляторе среди беспорядочной кучи документов вокруг своего стола. «Где Ирисваль?»

— Госпожа Ирисваль? Блондинка-эльфийка с раздраженным видом приостановила работу: «Ей пора быть в своей мастерской». Она вернулась к своей работе, не обращая внимания на них двоих.

«Извините, — улыбнулась Леттс, извиняясь перед Блейком, — они очень трудолюбивые и сосредоточенные».

Блейк ухмыльнулся и последовал за Леттсом из административного здания обратно во двор. «Почему они называют ее Госпожой?»

«Я думаю, что это форма уважения из-за ее способностей», — пожал плечами Леттс. «Серьезно, я тоже не слишком уверен. О, вот и мы». Большой двухэтажный деревянный сарай с обеими большими распашными дверями, выкрашенными в красный цвет, стоял параллельно с тремя другими такими же зданиями. На стене мастерской была нарисована большая белая цифра «4», и к открытым дверям вела пара рельсовых путей.

Когда они вошли в мастерскую, Блейк заметил, что по всему потолку висят мини-краны и подъемники, а их цепи свисают над головой. В центре мастерской было нарисовано и вырезано на полу большое магическое образование, по стенам и полу были нарисованы неизвестные символы, знаки и руны, а по всему полу извивались кабели. Если бы освещение и атмосфера мастерской не были такими яркими и солнечными, он бы подумал, что вошел в какое-то логово культистов.

Рабочие столы занимали обе стороны мастерской, с несколькими мониторами, ноутбуками и всевозможными инструментами, а также свитками, свечами и банками с непонятными вещами, беспорядочно разбросанными по всем столам, пока радио крутило рок-н-ролл. Боковая лестница вела на боковой настил второго этажа к мосту, подвешенному над серединой комнаты.

Огромный каменный валун более четырех метров высотой и двух метров шириной, на поверхности которого все еще присутствовал мох, находился в центре волшебного образования, где пара следов прорезала его. «Они должны использовать гусеницы, чтобы перевезти камни сюда, используя тележки и краны, чтобы поднять их над формацией», — подумал Блейк.

Когда они приблизились к скале, с другой стороны появилась голова, полная густых серебристых волос, завязанных в хвост, и он увидел девушку, одетую в грязный рабочий комбинезон, с миской, как он предположил, жидкого серебра и кистью. нарисовав на поверхности камня какие-то тайные символы.

Леттс откашлялся и кашлянул, а девушка, напевавшая под эту мелодию, вздрогнула и заметила их двоих, стоящих у входа. «О, Босс Леттс!» Она весело крикнула и положила свои рабочие инструменты в сторону.

Она сняла перчатки и остановилась, узнав Блейка, и выпрямилась: «Эх, мой Лорд!» — вскрикнула она от удивления и быстро опустилась на колени в низком поклоне, к большому удовольствию Леттса и Блейка.

«Все в порядке», Блейк жестом пригласил ее встать. «Вам не обязательно делать это здесь или называть меня Лордом, достаточно просто Сэра или Капитана. Это то, как вы это называете, акемкал?»

— Да, мой ло-сэр, — покраснела Ирисваль и быстро встала. «Да, это акемкал, или голем, как вы его называете по-английски».

«Потрясающе», — Блейк обошел скалу, заложив руки за спину, глядя на загадочные символы и руны, нарисованные тут и там. «Как это работает?» Думая, что доктор Шэрон сойдет с ума, если узнает об этом.

«Сэр, я наложил на камень заклинание чар, оживив его», — объяснил Ирисваль как можно проще. «Моя магия подарит ему жизнь, и он будет следовать моим приказам или всем, на кого запечатлена моя магическая метка. Он продолжит двигаться и выполнять простые команды, пока его магические запасы не иссякнут или если я не удалю свою магию».

«Может ли кто-нибудь просто убрать его магию?» — спросил Блейк, остановившись рядом с седовласым эльфом.

«Нет, только уничтожив его ядро, и только я смогу его остановить», — ответил Ирисваль. «Обычно моя магия позволяет создать только гораздо меньшую версию акемкалей. Обычно они работают как простые слуги, неся для вас предметы, и действуют час или два, прежде чем мне нужно будет перезарядить их своей магией».

«Но», — она повернулась к столику и взяла кроваво-красный кристалл кварца. «Кристаллы драконита, они могут увеличить продолжительность жизни и силу акемкала, что позволит мне увеличить его размер».

«И у Босса Леттса есть кто-то, кто помогает мне программировать акемкал, что позволяет нам давать им более сложные инструкции», — добавил Ирисвал, указывая на компьютеры на столах.

«Как вы их программируете?» — с любопытством спросил Блейк.

«Для меня заклинания, которые я рисую на акемкале, смешаны с такими инструкциями, как ходьба, бег, подъем и другие базовые движения, — объяснил Ирисваль. — Хуман Тэ Джун Пак помогает мне анализировать мои чары с помощью этих устройств». Она указывает на колонны мастерской, где были видны камеры.

«Где он сейчас?» — снова спросил Блейк. «Я хотел бы поговорить с ним».

«Думаю, он ушел на обед», — пожала плечами Ирисваль. — «Он должен скоро вернуться».

«Старший космонавт Тэ Джун Пак, — сказал Леттс, — он здесь у нас в ИТ-поддержке, отвечает за имеющихся у нас роботов-шахтеров. Но поскольку мы их не используем, и он видел, что здесь делает Ирисвал, я поручил ему посмотреть если он может чем-нибудь помочь».

«По-видимому, он думает, что сможет взломать рисунки, которые она рисует на големах, — продолжил Леттс, — он думает, что, пока он сможет их взломать, он сможет работать с ними, как с каким-то программным кодом, и лазерной печатью». наложить на големов более сложные чары, ну, знаете, какие-то базовые штуки с искусственным интеллектом».

«Черт», — Блейк повернулся и взволнованно посмотрел на Леттса, — «Если ему это удалось, знаешь что?»

«У нас могут быть чертовски тяжелые боевые шагоходы!»