Мастер-сержант Пайк выругался, бросив на стол глянцевый журнал, который читал. «Черт побери!» Он глубоко вздохнул и успокоился, прежде чем снова взять журнал с каталогом оружия и пролистать его страницы.
— Топ, ты в порядке? Миллс откинулся на спинку стула, откинулся назад и заглянул в кабинет Пайка.
— Чертовски красиво, — прорычал Пайк в ответ, и Миллс тихо вернулся в исходное положение. «Будь проклят этот индийский ублюдок!» Он сравнил технические чертежи M2 Magespitter со своей незавершенной конструкцией и пролистал каталог оружия. Он работал оружейником много лет назад, когда еще был третьим сержантом-новичком, и его познания в создании огнестрельного оружия с нуля были в лучшем случае дилетантскими, несмотря на его хобби со старинным огнестрельным оружием конца 20-го века.
Он знает, как точно настроить винтовку, модифицировать дробовик или даже с нуля построить простые затворные затворы и пистолеты для хобби, но проектирование и изготовление крупнокалиберного пулемета военного уровня было совершенно не в его силах. На его рабочем столе лежало несколько технических чертежей конструкций — от минометов до пушек и двигателей.
«Следует ли мне выбрать конструкцию с рукояткой или систему помощи отдачи?» Пайк пробормотал про себя: «Черт, этим яйцеголовым лучше бы изучить, как сделать бездымный порох, этот чертов черный порох слишком грязен для оружия с усилителем отдачи.
M2 Magespitter потребует чистки и обслуживания примерно после 600 выстрелов, иначе оружие заклинит, так как загрязнение заблокирует руны ветра, не позволяя им активироваться. M1 Magelock немного лучше: он способен произвести около тысячи выстрелов, прежде чем его потребуется тщательно очистить. Фактически, более половины времени, которое морские пехотинцы тратили при обороне перевала, было посвящено чистке своего оружия.
Теперь ему нужно было разработать конструкцию пулемета для использования патронов с черным порохом и еще одну конструкцию для использования бездымного пороха. Он снова мысленно выругался, проклиная душу Рамана в глубочайший ад за то, что он удалил все данные об оружии в арсенале, и вздохнул, снова погрузившись в работу по созданию пулемета.
——
UNS Сингапур, Лаборатория биологической опасности и сдерживания
Космонавт-старший Эппл насвистывал под музыку, игравшую на заднем плане, и был одет в желтый защитный костюм от биологической опасности. Ее работа заключалась в тестировании и анализе всех неизвестных органических материалов на предмет их пригодности к употреблению или химического состава. Ей постоянно передавались образцы от исследовательских групп, и совсем недавно прибыла новая партия образцов, и они были непосредственно из исследования Подземелья.
Apple было поручено проверить мясо гигантских муравьев на предмет безопасности его употребления в пищу, и оказалось, что оно полно белков и минералов. На следующий день ей даже удалось попробовать это блюдо в столовой, и кухонный персонал обозначил его в меню как «Паста с муравьиным мясом».
Когда она попробовала это, то обнаружила, что муравьиное мясо потеет, как крабовое мясо, а макароны на самом деле были сделаны из картофельной муки, обжаренной с нарезанными помидорами и зеленью. На вкус она была лучше, чем обычная слайм-лапша.
Она взяла ящик для образцов с надписью #UIF-112 на верхней части контейнера (UIF — «неидентифицированная флора») и сняла вакуумную упаковку. В ящике для хранения лежал большой зеленовато-коричневый гриб размером с футбольный мяч с белыми пятнами на верхушке.
— Хммм, что у нас здесь? Она подпевала под музыку, игравшую на заднем плане, использовала цифровую камеру и сделала несколько фотографий, а затем аккуратно соскребла скребком несколько частичек гриба, поместила их в чашку Петри и вставила чашку в анализатор. Затем она использовала скальпель, вырезала небольшую часть гриба, поместила ее в другую чашку Петри и поместила под устройство визуализации.
Она включила прибор, и на дисплее появилось микроскопическое изображение гриба. Затем она нарезала еще кусочки гриба и провела анализ на токсины, а затем тест на питательные вещества, и как раз в тот момент, когда она собиралась провести следующую серию тестов, анализатор срочно подал звуковой сигнал, и замигали красные сигнальные лампы.
Она быстро бросила то, что делала в данный момент, и проверила отчеты анализатора, и ее глаза становились все шире и шире, когда она читала невероятные результаты.
«Боже мой!» Она быстро собрала все нарезанные кусочки грибов, аккуратно положила их обратно в контейнер и снова закрыла. Она включила интерком, связанный с медицинской лабораторией в коридоре, и сказала: «У меня здесь Черный Код. Я требую немедленного удаления предмета с Кодом Черный в безопасную комнату!»
Она взяла из имеющихся в комнате аварийных запасов ударо- и взрывозащищенный кейс, аккуратно упаковала его #UIF-112 в коробку с пенопластовой подкладкой и поместила его в двухсторонний контейнер, позволив ему пройти дезактивацию внутри контейнера до того, как медицинская и научная группа пришли участники.
«Что это такое?» — спросила доктор Шэрон, воспользовавшись интеркомом снаружи лаборатории биологической опасности и сдерживания, пока она и ее коллеги ждали окончания таймера обратного отсчета дезактивации.
«Химический анализатор обнаружил внутри образца большие следы нитроглицерина», — сказала Эппл по внутренней связи. «Компьютер немедленно выдал сигнал о высокой взрывоопасности, и, следуя протоколу, я прекратил все работы с ним, снова запечатал его и поместил в ударо- и взрывозащищенный контейнер.
«Нитроглицерин?» Доктор Шэрон спросила удивленным голосом: «Вы уверены?»
Apple нажала несколько клавиш на компьютере и открыла дисплей. Она подключила камеру и увеличила изображение гриба, а затем вытащила отчет анализатора и поместила его рядом с изображением.
«42% нитроглицерина, 33% сырой клетчатки и золы, 9% жидкостей, 5% железа, 4% фосфора, 3% калия, 1% сульфатов, а остальное потребует более углубленного тестирования», — прочитал доктор Шэрон в отчете. «О боже, откуда это?»
«Подземелье, они прислали нам образец несколько дней назад», — ответил Алекс, — «Система говорит, что нитроглицерин очень нестабилен, поэтому я называю «Чёрный код».
«Понятно», — кивнула доктор Шэрон, повернулась и приказала своим людям: «Хорошо, транспортируйте осторожно, оно очень взрывоопасно, поместите его в защищенный холодильник».
«Хорошо, мы будем относиться к этому осторожно, — сказал доктор Шэрон дальше. — Эппл, я хочу, чтобы вы продолжили анализ нитрогриба, но на всякий случай используйте небольшие образцы».
«Нитрогриб?» Apple повторила в ответ: «Думаю, это подходящее имя…»
«Хммм, мне нужно сообщить об этом выше», — ухмыльнулась доктор Шэрон, — «Я думаю, морские пехотинцы и капитан будут очень рады услышать эту новость».
——
Окраина базовой колонии, Центр химических исследований
Примерно в то же время, всего в нескольких километрах, в охраняемом месте вдали от города, был построен исследовательский центр с единственной целью исследования бездымного пороха. Она была намеренно построена вдали от центра города, чтобы предотвратить несчастные случаи в случае взрыва лаборатории из-за характера исследований, над которыми они работали.
Громкий взрыв прогремел в лаборатории, отбросив нескольких исследователей в шоке, осколки стекла и пластика разлетелись повсюду, некоторые из них нанесли исследователям порезы, несмотря на защитные костюмы, из-за силы взрыва.
Космонавт Лютер, ставший химиком-исследователем, закричал от шока и боли, половина его левой руки оторвана взрывом, кровь лужила под его рукой, когда он стоял на коленях на полу лаборатории и плакал. Его коллеги бросились ему на помощь, неся аптечку и наложив повязку на оторванную левую руку. — С тобой все в порядке, Лютер?
Лютер засмеялся и заплакал одновременно, баюкая руку и говоря: «Я сделал это! Я сделал ружейный хлопок!» прежде чем его глаза закатились и он впал в шок.
«Бля! Быстро доставьте его в больницу! У него шок!» Его коллеги вкололи ему транквилизатор и вынесли из лаборатории в сторону автопарка.
——
UNS Сингапур, офис капитана
«Капитан!» Коммандер Форд постучал в открывшуюся дверь и вошел, не дожидаясь ответа: «У нас есть очень хорошие новости и… я думаю, плохие».
«Какие плохие новости?» Блейк прекратил работу и откинулся на спинку стула, глядя на Форда.
«Ну, я не скажу, что это плохо, просто одному нашему химику-любителю оторвало руку, а у нас на борту корабля в наших лабораториях есть боевая взрывчатка». Форд сказал: «Я не уверен в деталях. Доктор Шэрон сказала, что один из образцов, принесенных из пещеры, очень взрывоопасен».
Брови Блейка приподнялись: «Хорошо, с обеими лабораториями ничего не случилось?»
«В химической лаборатории лишь некоторые сломали оборудование, а двое других получили легкие травмы», — сообщил Форд, — «А доктор Шэрон изолировала образец взрывчатого вещества в безопасном месте для испытаний взрывчатых веществ».
Блейк кивнул: «И хорошие новости?»
«Ну, химик, которому оторвало руку, научился делать пушечный хлопок, — ухмыльнулся Форд, — именно это, по словам его коллег, он сказал перед тем, как потерять сознание».
— Вот как ему оторвало руку? — спросил Блейк и, видя, как Форд кивнул: — Хорошо, я хочу, чтобы в лаборатории были самые строгие процедуры обращения с опасными материалами и взрывчатыми веществами. Пусть Пайк разобьет несколько голов. Нам повезло, никто не погиб и не взорвал город.
Форд снова кивнул: «Понятно, и еще кое-что: образец взрывчатки в здешних лабораториях на самом деле представляет собой какой-то гриб с высокой концентрацией нитроглицерина!»
«Подождите! Пороховая вата и нитроглицерин — ключевые ингредиенты для изготовления бездымного пороха, да?» Блейк взволнованно вскочил со своего места.
«Да, сэр, — ухмыльнулся Форд, — как только мы сможем должным образом извлекать и производить оба ингредиента, создание формулы бездымного пороха станет лишь вопросом времени».
«Хорошо, убедитесь, что безопасность является приоритетом во всех лабораториях и исследовательских центрах, попросите Пайка или парней, обладающих знаниями в области обращения со взрывчатыми веществами, разъяснить важность безопасности тем, кто работает в лабораториях и исследовательских центрах», — приказал Блейк и ухмыльнулся: «Наконец-то , дела обстоят немного лучше, чем раньше!»
Форд согласился: «Да, кажется, этот месяц — самый мирный месяц с тех пор, как мы приземлились здесь».
«Ну, это не продлится долго», — вздохнул Блейк, — «Посмотрите, Intel только что прислала это». Он включил офисный дисплей Форда, на котором появилась карта с несколькими красными и желтыми точками. Также повсюду было разбросано большое количество зеленых точек. «Красный цвет означает нападение монстров, а желтый — появление монстров».
«Зеленые точки представляют собой подтвержденные наблюдения активности гоблинов», — объяснил Блейк.
«Черт, это такая большая активность гоблинов!» Форд быстро пересчитал зеленые точки.
«Не нужно подсчитывать, всего поступило 89 сообщений, и их число растет каждый день», — сказал Блейк. — «Не только о гоблинах, но у нас также есть сообщения о гигантских змеях, саламандрах или варианте наземных драконов, ветровых волках, гигантских кабанах, и некоторые другие существа, до сих пор не опознанные людьми, работающими в лесу и на фермах».
«В каком-то смысле мы получаем много мяса и продуктов животного происхождения, когда морские пехотинцы убивают их, — продолжил Блейк, — но нам нужно распределить очень мало солдат, а до следующей партии осталось еще два месяца».
«К счастью, нам удалось получить источник камней маны, пусть даже и в ограниченном количестве», — добавил Блейк, — «Если нет, то для новобранцев снова вернутся стрелы и мечи».
«Ну, мы также не можем продолжать полагаться на то, что морские пехотинцы будут постоянно фармить подземелье, — отметил Форд, — нам, вероятно, придется сформировать постоянную команду охотников и собирателей для работы в подземелье».
«Да, и меня очень интересуют те зелья, которые они нашли в темнице», — Блейк потер подбородок, — «Если мы сможем массово производить их, наши медицинские заботы значительно уменьшатся, учитывая количество травм, которые люди получают в последнее время».
«Вот и все волнения на сегодня, — сказал Форд, — мне лучше пойти поискать Пайка».
Блейк кивнул, повернулся к отчету, который только что прислал ему Форд, и ухмыльнулся: «Это от Шэрон?»
«Хех, нитрогрибы…»