Глава 114: Коммерческая сделка

«Что?» Эторо выплеснул чай, который пил. «Ты спятил? Ты хочешь, чтобы я был… шпионом? Золотая Роза ушла, вся королевская семья убита, даже последняя принцесса скрылась…»

Эторо прекратил свои разглагольствования и пристально посмотрел на Тайриера: «Подожди, повстанцы на юге…»

— Шшш… — Тайриер приложил палец к губам и улыбнулся. «Мне просто нужна информация, я здесь не бунтарь или… лоялист».

— Ааа… — Эторо комично прикрыл рот обеими толстыми руками и быстро снова сел, не обращая внимания на пятно от чая на бархатной шелковой рубашке. «Извини, я думал, ты из повстанцев».

«Ну, не имеет значения, есть я или нет, — Тайриер наклонился вперед, — мне просто нужна информация об имперцах».

«Но если нас поймают…» — прошептал Эторо, — «Это небезопасно!»

«Я не говорю вам специально шпионить за ними, — Тайриер изменил свою тактику, — я просто хочу знать, что вы слышали, когда занимались торговлей. Такие вещи, как слухи или наблюдения, если это связано с Империей. войска, я хотел бы знать».

«Но почему?» Эторо возразил, пристально глядя на Тайриера: «Сомневаюсь, что ты делаешь это просто ради развлечения!»

«Хорошо, но больше никому не говори», — прошептал Тайриер, — «Мне придется убить тебя, если я скажу».

Рубиновое лицо Эторо побледнело, когда он услышал это, и откинулся на спинку стула, чтобы как можно дальше отступить от убийственной ауры, исходившей от Тайриера. — Хорошо, я больше не буду спрашивать!

«Хорошо, потому что, серьезно, мне не хотелось бы тебя убивать», — Тайриер выпустил убийственную ауру, которую он излучал. «Теперь я готов платить чистым золотом за любую информацию о передвижениях Империи». Он вытряхнул на стол собачку, полную золотых королевских монет, благодаря военному сундуку бывшего герцога Штурма, захваченному при отступлении его армии.

«Понятно, что я могу выяснить, — Эторо вытер вспотевшую голову шелковым платком, — Ты играешь в опасную игру».

«Пока ты будешь держать это при себе, — пообещал Тайриер, — ты проживешь достаточно долго, чтобы наслаждаться жизнью».

«Блин, какой способ обращаться со старым другом», — проворчал Эторо, — «Ладно, я делаю, что могу, но не обещаю! Когда все это закончится, ты должен мне объясниться».

— Ты понял, старый друг, — ухмыльнулся Тайриер и допил чашку чая. «Значит, у тебя есть работа для решения проблем?»

«Что? Ты все еще имел наглость просить работу после того, как угрожал моей жизни?» Лицо Эторо покраснело: «Ах, интересно, почему я с тобой дружу!»

«Ха-ха-ха, расслабься, это был всего лишь бизнес, а я просто ищу работу», — улыбнулся Тайриер. — «Кроме того, при передаче информации всегда есть риск».

Эторо покачал головой: «Хорошо, у меня здесь есть работа, просто мои партнеры разделились во мнениях, доверяя ее тебе, но, поскольку ты уронил мне на колени горячий уголь, я думаю, ты сможешь с этим справиться».

Эторо наклонился вперед и сказал тихим голосом: «У нас есть клиент, который, скажем так, заинтересован в вывозе рабов из Империи».

«Рабы?» Тайриер поднял брови: «Ты сейчас имеешь дело с работорговцами?»

«Нет, не работорговцы», — Эторо выглядел смущенным. «Наш клиент хочет спасти рабов», — прошептал он, — «Они хотят вывести рабов из Империи, но Империя не позволяет вывозить рабов со своей территории. поэтому нам нужно вывезти их контрабандой».

— Интересно, — Тайриер задумчиво потер подбородок, — Что тебе нужно?

«Мне понадобится кто-то, кто сопроводит их через Неизведанный лес и из гор к морю». Эторо взял карту с одной из своих полок в комнате и осторожно развернул ее на столе: «Их заберет корабль».

«Вы уверены, что ваш клиент не просто берет рабов здесь и не продает их в других местах?» — спросил Тайриер.

«Да, я уверен», — твердо кивнул Эторо, — «Один из моих партнеров, Блэквинд, вы видели его прошлой ночью. Раньше он был рабом, которого мы освободили, а теперь он один из моих проводников по Неизведанному лесу».

Тайриер свистнул и откинулся на спинку дивана: «Сколько времени займет путешествие?»

«Плюс-минус месяц», — ответил Эторо.

«Один месяц через Неизведанный Лес и Необузданные Земли, и еще месяц назад?» Тайриер поднял брови: «Через территорию гоблинов и Эркинов и бог знает каких еще монстров?»

«Сколько стражников и рабов?» Тайриер прищурился и резко спросил.

Эторо слабо улыбнулся и что-то пробормотал, что заставило Тайриера спросить еще раз. «Сколько охранников?»

«Хе-хе, примерно двадцать?» — пробормотал Эторо. «Около сотни рабов?»

«Двадцать человек сопровождают сотню рабов?» Тайриер спросил: «Вы, должно быть, злитесь!»

«Мы делали это раньше!» Эторо настаивал: «Ну, были и жертвы».

«Конечно, будут жертвы!» Тайриер сказал: «На самом деле это самоубийство!»

«Но это единственный самый быстрый и безопасный способ!» — упрямо сказал Эторо. «Послушайте, помогите мне вывести освобожденных рабов, и я сделаю все, что смогу, чтобы предоставить вам необходимую информацию».

«Дай мне сначала подумать», — сказал Тайриер, — «Ты уверен, что нет других способов сделать это?»

«Да, к юго-востоку от побережья есть потайная бухта, — объяснил Эторо. — Она достаточно глубока, чтобы корабль мог причалить и спрятаться. Мы не можем идти на юг из-за войны между Империей и повстанцами, и единственный способ избежать имперских патрулей — отправиться на юго-восток прямо к побережью».

«Понял. Я свяжусь с тобой снова, — Тайриер встал. — Как долго ты будешь на твоей стороне, чтобы собрать всю необходимую мне информацию?»

— Дай мне пару дней? Эторо ответил, тоже вставая. — Что ж, я с нетерпением жду от тебя хороших новостей.

Тайриер кивнул и вышел из кабинета Эторо, а вскоре вышел на полуденное солнце. Он повернулся и посмотрел на второй этаж, увидев, что Эторо наблюдает за ним из окна, и помахал ему рукой, прежде чем уйти.

Может быть, мы могли бы изменить маршрут освобожденных рабов? Тайриер улыбнулся про себя при этой мысли, но сначала ему нужно было связаться с Высшим командованием.

——

Фолледж, Гильдия искателей приключений

Хитсу толкнул двери в здание с высокими потолками и вошел в гул шума и грохота. Он протиснулся мимо пары авантюристов в кожаных доспехах, которые над чем-то смеялись, и остановился перед большой доской объявлений, на которой были прикреплены десятки пергаментов, на каждом из которых были перечислены задания или запросы.

К нему подошел ребенок: «Сэр, сэр! Вам нужна помощь в чтении заданий? Я умею читать и писать за вас! И все за серебро!» Мальчик, одетый в простую домотканую одежду, стоял у его локтя, дергая его за рукав, привлекая внимание.

— Вот что, — ухмыльнулся Хицу, — как насчет того, чтобы рассказать мне о последних новостях, которые происходят в этом городе?

«Последние новости?» Мальчик посмотрел на него и улыбнулся в ответ: «Ты нашел нужного человека! Я знаю все о том, что происходит в этом городе!»

«Я даю вам серебро за каждые пять новостей, которые я считаю стоящими», — предложил Хицу, — «Но если вы попытаетесь сообщить мне какие-либо фейковые новости, сделка расторгнута».

«Одно серебро за две новости!» Мальчик торговался.

Хитсу ухмыльнулся: «Одно серебро за четверых».

«ТРИ!» Счетчик мальчика предложил.

— Договорились, — Хитсу взъерошил волосы парня, заставив его ворчать. «Так как тебя зовут?»

«Билл, но все здесь зовут меня Билли», Билли улыбнулся: «Так что ты хочешь знать?»

«Ну, мне интересно знать, что сейчас происходит с Империей», — сказал Хицу, уводя ребенка в тихий уголок, вдали от шума и суеты гильдии. «Вещи вроде крупных событий, происходящих в Империи. Например… войны».

— Зачем тебе все это знать? — с любопытством спросил Билли.

«Ну, мой босс — торговец», — легко солгал Хицу, — «Наличие такой информации, как война, голод и другие вещи, может помочь заработать или потерять много денег».

«Разумно», — мудро кивнул Билли, — «Ну, во-первых, похоже, что герцог Штурм проиграл войну с повстанцами и находится в бегах».

«Ну, в этом городе все это знают», — быстро ответил Хитсу, — «Тебе нужно добиться большего».

«Но никто не знает, куда он делся!» Билли ответил: «Но до меня дошел слух». Он наклонился вперед и попытался вести себя скрытно и неудачно из-за своего возраста и размера. Хитсу пришлось сдержать смех и сделать лицо как можно более серьезным, когда он наклонился, чтобы послушать. «Мне удалось подслушать, как несколько мужчин пришли купить кое-какие припасы, что они возвращаются в Фэллоуфол, и что-то насчет крепости».

Хитсу откинулся назад, не впечатленный этой информацией: «Они могут быть кем угодно, только что возвращающимися в Фэллофолл!»

«Да, но под плащами у них были тяжелые доспехи! Я бывал среди искателей приключений и знал разницу между кожаными доспехами и пластинчатыми кольчугами!» Билли яростно ответил: «И это». Он оглядел окрестности, прежде чем вытащить что-то из своего пояса и положить перед Хитсу.

На столе лежал бронзовый жетон прямоугольной формы размером с ладонь, и Хицу взял его, перевернул и увидел изображение ныряющего дракона. «Видите, я знаю, что ныряющий дракон — это герб герцога, я совершенно уверен, что это его люди!» Билли гордо скрестил руки на груди.

«Можно мне это?» Хицу спросил: «Я предлагаю тебе за это серебро, и ты знаешь, что носить его с собой опасно».

«Хорошо, так это считается за один?» — спросил Билли, подняв серебряную монету с изображением дракона, широко известную как серебряный дракон, и положил ее в карман.

Королевства и нации здесь использовали одни и те же монеты из земель своих предков, разница только заключалась в печатной поверхности, зависящей от нации или королевства, но на всех золотых монетах напечатана корона на одной стороне, а на серебряных монетах — дракон, а на медных монетах — изображение дракона. иметь печатный щит. Даже вес и размер остаются прежними, что упрощает чеканку монет между странами и королевствами в новом мире.

Хитсу кивнул: «Что-нибудь еще?»

«Я слышал слухи, что новый имперский командующий принимает на себя управление герцогом Штурмом и скоро должен прибыть», — Билли нахмурился, пытаясь вспомнить какие-нибудь интересные новости. «У него довольно холодное имя… думаешь, его зовут… э… эээ, Камень?»

«Рок?» — спросил Хитсу, сузив глаза.

«Да, да, Скала!» Билли ухмыльнулся. «Именно это обсуждали на днях некоторые искатели приключений!»

— Ты знаешь, когда он приедет? — поспешно спросил Хитсу.

«Я думаю, они говорили, что он должен быть здесь в течение месяца», — пожал плечами Билли.

«Можете ли вы попытаться узнать больше о том, когда он приедет?» Хитсу спросил: «Конечно, будь осторожен при этом, я не хочу, чтобы у тебя были какие-то проблемы». Он выкопал еще один кусок серебряного дракона и передал Билли. «Спасибо за информацию, завтра я снова приду сюда. Вы будете здесь?»

«Конечно! Я здесь каждый день!» Билли ухмыльнулся, радостно потирая двух серебряных драконов в кармане.

Хитсу внимательно посмотрел на ребенка, впервые увидев его должным образом, поскольку он был слишком сосредоточен на своем окружении, и удивленно сказал: «Ты девочка?»

— Что? -нет… нет! Лицо Билли покраснело: «Я мальчик!» — сказала она яростно. Он был одет в большую рубашку, которую за многие годы латали много раз. Откуда он узнал, что я девочка? Она думала.

«Ну, мне все равно, но ты там будь осторожен!» — сказал Хитсу, еще раз взъерошив ее коротко подстриженные вьющиеся рыжие волосы.— Увидимся завтра здесь!

Билли кивнул и вернулся к доске объявлений, предлагая людям читать и писать, в то время как Хицу быстро вышел из гильдии. «Проклятая скала!» Выходя из гильдии, он пробормотал себе под нос: «Мне нужно быстро найти Тайриера!»

Он поспешным шагом направился к торговому району, полностью упуская из виду две пары глаз, наблюдающих и следящих за ним из тени.