«… заключил новый контракт с Мекканским королевством с расчетной годовой чистой прибылью в 235 387 золотых королевских монет после вычета налогов и расходов». Громкий голос гудел в огромном открытом зале, где посередине стоял большой круглый грубый стол. Из публики в зале послышались одобрительные аплодисменты. Пять фигур сидели на стульях с высокими спинками, равномерно расставленные вокруг круглого стола, заваленного свитками и документами. «Далее в повестке дня утверждение пункта №13, строительство 10 линейных кораблей…»
Окружая пять фигур в зале, где кольцом столов сидели и делали записи приказчики и помощники того или иного чиновника. На возвышении над ними, как на камбузе, было видно других чиновников, которые занимались своими повседневными делами. На каждой из пяти фигур было накинуто на плечи длинное пальто, и они сидели, слушая чиновника, представляющего повестку дня.
«Наконец, последний пункт повестки дня — покупка рабов на Материке. Наш контакт сообщил нам о новом игроке на Материке, который готов предоставить услуги сопровождения на море на предоставленных условиях». Богато одетый Спикер, носивший золотую цепочку с золотой печатью, говорил, его голос отчетливо отзывался во всем зале совета. «Во-первых, они предложили новый маршрут через Неизведанный Лес, который изменит место встречи с кораблем. Во-вторых, они хотят обсудить с нами торговлю. И, наконец, они просили, чтобы, если освобожденные рабы захотят остаться, мы не будем форсировать проблему».
У первого, кто отреагировал, сидя на круглом столе, на широких плечах свисал белый длинный пиджак с золотыми тесьмами и богато украшенными золотыми узорами на манжетах рукавов. С мочки его правого уха свисали три золотые петли, он потер коротко остриженные соломенные волосы, запрокинул голову и громко рассмеялся. Пока он говорил, его красивое обветренное лицо расплылось в широкой улыбке. «Черт, эти выжившие Голдрозы хороши!»
«Тск, как обычно грубо, капитан флота Дижон», — другой участник, единственная женщина, сидевшая за круглым столом, с длинными волосами цвета воронова крыла, нахмурилась, глядя на смеющегося капитана флота. Она пристально посмотрела на Дижона, который только ухмыльнулся ей в ответ.
«Ааа, расслабься, Меган, — ответил капитан Третьего флота Дижон, — у тебя просто появится больше морщин!»
— Ладно, хватит шуток, — над столом нависло большое существо, и тот, кто говорил, наклонился вперед. Его богато украшенный пиджак перекинулся через мускулистое правое плечо, а белая рубашка из паучьего шелка туго обтягивала его бочкообразную грудь. С копной седых волос и бородой оратор продолжил: «Каковы преимущества и недостатки этой сделки? Акрон? Маршал?»
Остальные два капитана флота на столе переглянулись, и Акрон заговорил первым. Это был хрупкий на вид эльф с серебристо-голубыми волосами и хрустальным моноклем над голубыми глазами. Несмотря на то, что он выглядел слабым, его глаза были острыми и настороженными. «Первый магистр флота, информация о так называемых «повстанцах», которой мы располагаем, заключалась в том, что они победили герцога Штурма из Фэллофолла как минимум в двух сражениях».
Капитан Первого флота Косе Торке жестом указал капитану Четвёртого флота Акрону продолжать, в то время как тот вытащил небольшую стопку свитков с документами, относящимися к повстанцам, открыл их и начал просматривать свитки.
«По нашим оценкам, на этом перевале задержалось менее 10 000 выживших Золотых роз», — Акрон использовал длинную деревянную указку и постучал по гористому месту на столе, где была нарисована карта Нового Света. «Они разбили по меньшей мере 40-тысячное имперское войско под предводительством герцога Штурма».
Услышав доклад, Дижон впечатленно свистнул. «Черт, у них, должно быть, очень хороший командир, который поможет им победить Штурма».
«У нас не так много информации, но все сообщения, ведущие к остаткам, ведутся лордом-генералом Джозефом Бейкером и последней выжившей королевской семьей, принцессой Шерен Голдроуз», — ответил Акрон. «Кроме того, были неподтвержденные сообщения о том, что повстанцам удалось приобрести какие-нибудь магические артефакты в каких-то руинах или заразиться демоном, что сделало их достаточно сильными, чтобы сражаться с врагом, в три-четыре раза превышающим их по размеру».
«Маршал?» Козе обратил внимание на седовласого старика, закутанного в свой длинный пиджак, как в халат. «Твои мысли?»
Мастер-маршал Пятого флота, также известный как Старик, откашлялся и сказал хриплым голосом: «Если информация Четвертого флота верна, то сотрудничество с повстанцами очень поможет в наших планах в долгосрочной перспективе. Но… «
«Но?» – спросила Меган, вопросительно приподняв свои тонкие брови.
«Лучше пока не превращать их во врагов», — кашлянул Старик, — «если слухи об артефактах верны, будет разумно торговать с ними в надежде заполучить некоторые из артефактов. Но если окажется, что они являются поклонниками демонов, нам придется дистанцироваться от них и вместо этого работать с другими народами, чтобы уничтожить их».
— А как насчет условий, которые они дают? – спросил Козе.
«Здесь нет большой разницы, за исключением времени плавания, мы ожидаем потерять определенное количество рабов в Лесу. Если они смогут идеально доставить рабов своим маршрутом, и мы вычтем половину рабов, желающих остаться, это все равно в пределах нашего ожидаемого результата», — ответил Маршал. «Мы также сможем лучше понять возможности повстанцев, если будем работать с ними. Я даю свое согласие».
«Информация имеет ключевое значение», — выразил свое одобрение Акрон.
«Я говорю, что повстанцы хотят использовать нас, чтобы обеспечить больше теплых тел для своей армии», — высказала свое возражение Меган.
«Мы можем привести большой флот в Море Гоблинов под предлогом борьбы с пиратами-гоблинами и в качестве демонстрации силы», — ухмыльнулся Дижон, — «Я одобряю!»
Первый Магистр Флота кивнул: «Тогда один против, трое да». Он посмотрел на Говорящего и кивнул: «Мы согласны».
Спикер поклонился, постучал по трибуне и заявил: «Острова примут новые условия работорговли с повстанцами».
——
UNS Сингапур, каюта капитана
«Какая плата на этот раз?» — спросил капитан Блейк майора Фрэнка, когда они сидели в кабинете Блейка.
«Нам удалось отбить атаку на горнодобывающие объекты, — сообщил Франк, — 3 человека погибли и 28 получили ранения. А еще 9 получили проклятия».
«Взломали?» Блейк озадаченно посмотрел.
«Нет, сэр, он заколдован, а не взломан», ответил Фрэнк. «Доктор Шэрон и магистр Торн серьезно изучают этот вопрос». Фрэнк передал свой планшет Блейку, который начал пролистывать его содержимое.
«Что за чертовщина?» — удивленно спросил Блейк, передавая табличку стоявшему рядом с ним коммандеру Форду.
Форд посмотрел на содержимое и удивленно заморгал: «Молекулярная разборка и сборка?» Содержимое планшета содержало несколько изображений птиц-виверн, существ, похожих на лягушек, и существ, похожих на дождевик, с именами и изображениями эльфов в Морском Дозоре.
Фрэнк кивнул: «Да, очевидно, это какое-то проклятие от заклинания гоблинов. Оно превращает живую материю во что-то другое, в данном случае оно превратило морских пехотинцев в каких-то тварей».
«Так эта штука с заклятием навсегда?» Блейк устало потер лицо: «Какой диагноз?»
«Ну, по словам магистра Торна, в зависимости от уровня заклятия, оно может быть временным или постоянным», — объяснил Фрэнк, — «Но в данном случае оно должно быть временным, затронутые морские пехотинцы вернутся к человеческому состоянию, эх, через день или два снова станет эльфийским».
«Как мы узнаем, наши ли они люди?» — спросил Форд.
«Ну, у большинства из них на шее все еще висели жетоны, — сказал Фрэнк. — Их находили в основном рядом или поверх их униформы и снаряжения, в то время как у других были очевидцы, как что-то ярко-зеленое ударило их, прежде чем они повернулись».
Блейк вздохнул, он устал, почти не спал и не отдыхал после нападения гоблинов. «Как их здоровье?»
«Доктор Шэрон присматривает за ними, — ухмыльнулся Фрэнк. — На самом деле это довольно забавно, заколдованные морские пехотинцы сохраняют свою совесть и разум, но могут общаться только кряканьем, щебетанием и языком жестов».
«Боже, это похоже на зоопарк», Блейк покачал головой, но ухмыльнулся: «Держу пари, что Шэрон прекрасно проводит время».
Офицеры засмеялись, представляя, как невысокий доктор пытается общаться с животными, как раз в тот момент, когда дверь капитанской каюты открылась, и появилась сама доктор Шэрон: «Капитан!»
Мужчины быстро подавили смех и выпрямили лица. Блейк кашлянул, чтобы скрыть свое веселье, и пригласил доктора Шэрон присесть. «Что случилось? Все в порядке?»
«Да, нет», — доктор Шэрон отмахнулась от вопросов Блейка и тяжело села на стул, предложенный Фрэнком. «Это похоже на зоопарк в моем медотсеке».
«Да, я слышал», — Блейк слегка улыбнулся этому заявлению. «Как ты справляешься?»
«На самом деле это потрясающе, — ответил доктор Шэрон. — Магия, способная реструктурировать живую материю! Но я здесь не для этого». Она покопалась в карманах своего огромного медицинского халата и вытащила большой осколок прозрачного кристалла.
«Разве это не от босса Ти-Рекса?» — спросил Форд, наблюдая за кристаллом, который доктор Шэрон положила на стол.
Она кивнула и сказала: «Ага, и результаты анализов уже известны». Она вытащила планшет и перенесла данные на экран в комнате. «Вы будете поражены!»
Экран дисплея загрузился и показал схему кристалла с красочными графиками и диаграммами. «У него достаточно мощности, как у микротермоядерного ядра!» – взволнованно сказала доктор Шэрон.
«Подожди, — вставил Фрэнк, — разве это не какой-то камень маны?»
«Нет, это даже близко не камень маны или даже камень драконита!» Доктор Шэрон объяснила: «Это чистая энергия, и в отличие от камней маны, которые бывают разных вкусов, она нейтральна».
«Нейтрально?» Блейк в замешательстве поднял брови: «Так в чем же разница между ним и камнем маны?»
«Камень маны обладает различными стихийными свойствами, которые питают этот конкретный магический элемент», — ответил доктор Шэрон, — «В то время как камни Драконита подобны ископаемому топливу. Здесь он не имеет родства ни с какими элементами и не является ископаемым топливом».
«Это чистая энергия, сконденсированная в кристаллическую форму, — сказал доктор Шэрон. — У нее достаточно силы, чтобы стрелять из главных орудий корабля или всей колонии в течение недели».
Блейк выпрямился, услышав это: «Ты уверен?» Главные орудия корабля были выкопаны, но из-за нехватки электроэнергии он просто стоял и ничего не делал.
Доктор Шэрон кивнула: «Я передала данные и образец шефу Мэтту и его инженерам, чтобы они осмотрели и провели испытания. Они должны предоставить подробный отчет в течение недели или около того».
«Большой!» Блейк воскликнул: «По крайней мере, есть хорошие новости».
«Ну, ты не слышал, что они нашли в логове Мутировавшего Серебряного Дракона?» Доктор Шэрон ухмыльнулась.
Блейк посмотрел на Форда, который покачал головой. «Нет, у меня еще не было времени просмотреть этот отчет», — застенчиво сказал Форд. «Слишком много событий происходит за эти 32 часа».
«Ну, внутри они нашли сумку», — ухмыльнулись доктор Шэрон и майор Фрэнк.
«Сумка?» — спросили Блейк и Форд вместе. «Золото серебро?»
«Хе-хе-хе», — доктор Шэрон понизила голос и загадочно сказала: «Это мешок для хранения!»
«Что?» Блейк и Форд выглядели озадаченными: «Мне кажется, я где-то слышал или читал об этом раньше…»
«Да ладно, вы, ребята, невесёлые», — надулась доктор Шэрон. «В сумке для хранения есть объемное пространство внутри, что позволяет вместить в нее больше, чем вы могли себе представить». Она порылась в папках на планшете и вывела отчет о подземелье на главный дисплей.
«Хм?» Блейк потер лоб и почувствовал, как надвигается удушающая головная боль. «Значит, вы утверждаете, что эта сумка может вместить больше, чем кажется на первый взгляд?» Он указал на экран, где было показано изображение простой на вид тканевой сумки светло-коричневого цвета.
«Да, ну, внутри мы нашли кучу золота, серебра, зелий, магических свитков и даже кое-какого оружия и снаряжения», — ухмыльнулась доктор Шэрон. «Наши собственные испытания показали, что в нее можно вместить примерно 226 кг вещей, объем которых не превышает 1,2 кубических метра, а весит сумка всего полкилограмма. В горловину сумки нельзя запихивать предметы размером более 32 м на 12 см. Чтобы достать предмет, вам просто нужно засунуть руку в сумку, и вы мысленно «почувствуете», что находится внутри».
«Чувствуешь, что внутри?» Форд поднял брови: «Док, это совершенно ненаучно для вас».
Доктор Шэрон закатила глаза: «Вам нужно попробовать, чтобы понять, в любом случае, приходя сюда, науку выбрасывают в окно».
«Значит, вы утверждаете, что эта сумка позволяет нам нести, — Блейк быстро подсчитал в уме, — мелкие предметы, вес которых в 450 раз превышает ее вес?»
«Ага, в конце концов, это сумка для хранения!»