Неизведанный лес, Ground Zero
Острые угловатые линии «Валькирии» с ревом приблизились, резко накренившись, когда ее наклонные винты отклонились вперед, замедлив тяжелый корабль и заставив «Валькирию» зависнуть над почерневшей землей. Его отсеки шасси раскрылись с помощью гидравлики, и выдвинулись четыре коротких шасси.
Мощный ветер от двойных роторов сдул зеленый дым и поднял бурю пепла из выжженного леса. Прежде чем посадочные домкраты «Валькирии» коснулись земли, задняя рампа распахнулась, и корабль мягко опустился на землю. Морские пехотинцы бросились вниз по рампе, выстроившись на небольшом расстоянии перед офицером, похожим на рейку, в берете и еще одним человеком с видимыми ранами, одетым в кожаные доспехи и тактический жилет.
Вторая «Валькирия» сделала один круг вокруг разрушенного леса и взмахнула крыльями, прежде чем ее наклонные винты повернулись назад, и она полетела к рассеивающемуся грибовидному облаку вдалеке.
«Сэр! Сержант Арвен из 2-го батальона роты «Орел» 2-го взвода с двумя отделениями в вашем распоряжении, сэр!» Морской пехотинец со слегка пепельным лицом и тремя полосками на рукаве кричал, перекрывая замедляющиеся работающие роторные двигатели.
«Лейтенант Джоэсф, это специалист-сержант Сто первого Тайриер». Лейтенант Джоэсф представился и поднял бровь, когда до него донесся легкий кисловатый запах: «Ты, ок, сынок?»
«Ах да, сэр!» Арвен выглядел слегка смущенным: «Турбулентность воздуха». Он дал простое объяснение.
«Ааа», — улыбнулся Джоэсф и рассмеялся, — «Ну, здесь тоже было довольно тяжело! Расслабься, я больше не лорд-генерал, а всего лишь простой лейтенант».
«Да сэр!» Арвен ухмыльнулся в ответ, его нервное напряжение ушло: «У меня на борту есть медикаменты, и медики готовы».
«Хорошо! Мне понадобятся ваши медики!» Лицо Джозефа помрачнело: «Здесь много раненых. Сюда».
«Медики! На меня!» Арвен обернулся и крикнул глазеющим морским пехотинцам, только что сошедшим с «Валькирии»: «Остальные разгружают припасы с птицы!»
Джозеф повел их к небольшому ущелью, где рядами лежали десятки мужчин, их униформа была запятнана запекшейся кровью. «Большинство из них получили внутренние травмы и переломы костей! Нам нужно эвакуировать наиболее тяжелых раненых!»
«Восемь погибших и семеро тяжело раненых», — сказал Джозеф. «А я понятия не имею, как там дела с рабами. Наше радио умерло».
«Ранее мы установили с ними радиосвязь», — ответил Арвен, наблюдая, как его медики спешат оказать помощь раненым. «У них было несколько раненых, но, к счастью, обошлось без смертей, но у более слабых есть переломы костей и лопнувшие барабанные перепонки».
Джозеф кивнул: «Ну, это меня не беспокоит. Есть новости о Герое? Он убит?»
Арвен пожал плечами и повернулся к облаку пыли: «Если он жив, он должен быть там кем-то, но я сомневаюсь, что кто-то вообще сможет пережить это, даже если он бог!»
Тайриер фыркнул: «Фаркера убить труднее, чем таракана! И что, черт возьми, это за заклинание?»
«Я тоже не слишком уверен», — Арвен взволнованно посмотрела, — «У хуманов спрятано такое мощное оружие».
Джозеф нахмурился: «Думаю, у них все-таки спрятаны какие-то секретные карты».
Трое солдат обернулись и посмотрели на облако пыли, парящее вдалеке, каждый мысленно задавался вопросом, сколько еще спрятанного мощного оружия есть в распоряжении хумана, способного стереть с лица земли целую гору или даже бога.
——
Неизведанный лес, зона воздействия
«Валькирия-Один» опустила нос вниз, входя в облако пыли, ее несущие винты заставляли дым и пыль улетучиваться, когда она зависла перед массивной дырой на склоне горы, ее мощный передний прожектор освещал внутреннюю часть самолета. облако пыли.
Лейтенанту полета Питеру пришлось немного повозиться с органами управления, поскольку каменная пыль слегка мешала работе его винтов, из-за чего «Валькирия» стала вялой, поскольку фильтры изо всех сил старались отфильтровать воздух в турбовинтовых двигателях. «Давай детка!»
Он развернул «Валькирию» вокруг своей оси и медленно и умело приземлился, задние рампы распахнулись, и гоблин Грег сердито закричал: «Вонючка! Ты портишь мою палубу! Шу-шу! Идите убивайте себя!»
Раздосадованные морские пехотинцы проигнорировали уколы Грега и рассредоточились из кормы «Валькирии», облако пыли, висевшее в воздухе, заблокировало часть солнечного света, отчего поздний день казался вечером.
Лейтенант Ратия с ужасом огляделся вокруг. Облако пыли фактически ослепило их, поскольку они могли видеть только на небольшом расстоянии, а воздух был полон каменной пыли, от которой у него чесался нос и горло.
Все застегнули форму и натянули воротник, чтобы прикрыть нос, стараясь вдыхать как можно меньше пыли. Лучи света вырвались наружу, когда видимость ухудшилась, и небо внутри потемнело, когда солнце медленно начало садиться.
«Сэр! Нашёл дыру!» Кто-то крикнул впереди, и лейтенант Ратия быстро подбежала, и перед ним возникла темная стена.
— Сэр! Там, наверху! Морской пехотинец направил фонарик на поверхность скальных стен, и луч едва достиг края отверстия с трещинами, расходящимися во всех направлениях.
«Это что? 15, 20 метров?» Лейтенант Ратия оценила: «Мне нужна веревка и альпинистское снаряжение!»
Мужчины расположились вокруг стены, а те, кто лучше лазил, карабкались по стенам, легко находя на поверхности трещины и ямы для ног. Вскоре сверху послышался крик, и веревка упала.
«Первый отдел наготове, второй остается здесь, — приказал лейтенант Ратия. — Я хочу, чтобы второй отдел был начеку, прикрывал нас, а также следил за тем, как мы уходим отсюда».
С этими словами он начал подниматься по веревке и вскоре поднял свое тело в недавно созданную пещеру, задыхаясь от эффекта и пыли. Он достал бутылку и промыл рот и нос, прежде чем обмочить горло. «Что же мы имеем здесь?»
Все люди собрались и посветили своими фонарями в мрачную тьму, их лучи не могли проникнуть так глубоко в дыру. Лампы были сделаны из светящихся рун, питались от камней маны и отражались от простого отражателя, окружающего светящуюся руну.
«Все готово? Поехали!» Они продвигались свободными группами в две шеренги, так как туннель был достаточно большим, чтобы в нем могли пройти до четырех человек. Каменный туннель имел трещины по всей поверхности и продолжался более 50 метров, прежде чем туннель расширился до своего рода круглой комнаты.
«Смотреть!» Стрелки шептались, пока их лучи света играли на фигуре, лежащей у стен. Они двинулись вперед в боевой готовности, держа оружие наготове и рассредоточившись, давая место остальным, чтобы войти в комнату. Их фонари и оружие сосредоточились на единственном объекте внутри этой области.
«Это Герой!»
«Нет дерьма!»
— Фаркер еще жив?
«Ты!» Лейтенант Ратия похлопала ближайшего морского пехотинца: «Иди проверь!»
— Э, д-да, сэр! Незадачливый морской пехотинец вздохнул от своей удачи и собрался с духом, прежде чем шагнуть вперед, туда, где находился Герой, в то время как остальные хихикали над ним. «Сэр, он выглядит мертвым, если бы не то, что он хотел бы умереть».
Лейтенант Ратия подошла вперед и осмотрела тело. При ближайшем рассмотрении Герой оказался наполовину зарытым в стену, а части его тела отсутствовали. То, что выглядело как верхняя часть туловища и то, что осталось от левой руки, при этом правая рука отсутствовала в плече. Головная часть выглядела как зажаренная на гриле круглая ветчина, с толстым слоем полукокса и розоватым мясом под потрескавшейся кожей.
Большая часть его кожи сошла, а плоть была либо содрана, либо обуглена до черноты, из которой торчали сероватые жареные кости. В нем даже едва узнали человека, так как от него осталась лишь расплывчатая черная фигура.
«Это вообще человек?» — прокомментировал один из морских пехотинцев, направляя фонарь на тело, у которого едва осталась целой половина тела. «Посмотри, что это?»
Внутри тела можно было увидеть отблеск света от фонариков морского пехотинца, когда он играл над телом. «Не трогайте его голыми руками!» Кто-то предупредил.
Лейтенант Ратия вытащил штык и осмотрел тело, где был виден блеск: «Может быть, остался только кусок снаряда?»
Штык его меча внезапно ткнул во что-то твердое, и, не колеблясь, лейтенант Ратия нанес удар и дернул, разрывая обугленную плоть, и что-то со звоном выпало на каменный пол.
Внезапно тело ахнуло, его грудь поднялась вверх и вниз, и пара глаз с поразительными белками широко раскрылась на почерневшем и покрытом шрамами угольном куске. «Ухххмммм!» Внезапно он глотнул воздуха, напугав до чертиков морских пехотинцев, и они все в испуге подпрыгнули.
«ФАРК!» Все почти одновременно выстрелили из оружия, проклиная и ругая внезапно ожившее тело! «УМРИ!! ФАРК!!»
Рев стрельбы на огороженной территории оглушил людей, и лейтенант Ратия кричала: «Прекратить огонь! Прекратить огонь!»
Стрельба медленно стихла, а один из морских пехотинцев сделал последний выстрел по дергающемуся телу. «Прекратить огонь!» Лейтенант Ратия посмотрела на морского пехотинца, который посмотрел на него невинным пустым взглядом. «Проклятье!»
Он отмахнулся от дыма, в то время как люди держали оружие направленным на Героя, проклиная Героя за то, что тот напугал их, и задаваясь вопросом, как, черт возьми, он все еще жив после всего этого. Ратия заметила, что Герой, казалось, отчаянно пытался переместить оставшуюся часть своей единственной руки с расплавленной плотью к предмету на полу.
Он взглянул вниз и руками в перчатках взял странный предмет в форме полумесяца и осветил его фонарем.
«ОХХХННННННнннннннн…» Герой застонал, его голосовые связки сгорели, а левая рука оканчивалась расплавленным почерневшим обрубком, отчаянно махнув Ратии.
Ратия нахмурился, глядя на Героя, прежде чем внимательно посмотреть на объект и обнаружил, что на самом деле это была всего лишь часть большого куска чего-то, только он был сломан в форме полумесяца. Сложные руны покрывали его поверхность, покрытую кусочками переваренных частей Героев и крови.
Ратия поморщился, прежде чем что-то щелкнуло в его голове, он снова посмотрел на Героя, который, казалось, съеживался, пытаясь схватить предмет в своей руке своей безрукой рукой. «Это божественный артефакт Бога Солнца?»
Он помахал артефактом перед Героем, который открыл безгубый рот, и из него вырвался стон. «Ну, мистер Герой, никакого артефакта для вас больше не будет».
Тело Героя внезапно, казалось, утонуло, белки глаз Героя потускнели и пожелтели, и вскоре он прекратил свои отчаянные движения, опустив голову на разрушенную грудь и протянув руку к Ратии.
«Он умер?» Кто-то спросил и ткнул мордой в тело. «Это мертво, да?»
«Заминируйте это место», — сказал Ратия, держа артефакт на расстоянии вытянутой руки. «Дай мне свой мешочек с веревкой», — он указал на одного из альпинистов и бросил артефакт в сумку. «Используйте всю свою взрывчатку и разрушьте это место».
Мужчины кивнули, проверяя свое снаряжение, вынимая мины и гранаты «Клеймор». Они сложили взрывчатку у стен туннеля, в трещины и щели. Закончив, они развернули провода предохранителей и собрались на краю пещеры.
«Ладно, давай уйдем отсюда и взорвем это место!» — сказала Ратия, и они спустились обратно к ожидающим людям, которые были начеку из-за услышанной ими стрельбы. Благополучно спустившись, Ратия дала команду: «Включите предохранители, у нас будет 30–40 секунд, чтобы выбраться!»
«Взорви его! Пусть это будет его могила!»