Глава 163: Праздники и фестивали

Лагерь на горе Пилообразная гора

Кага Белохвост зевнула и по-кошачьи вытянулась на простой кровати, на которой лежала. Это был простой металлический каркас с натянутым на него куском ткани. Идея пришла в голову Каге. На самом деле, с тех пор как они прибыли в это место, она поражалась и постоянно удивлялась многим вещам.

После фиаско с Героем Кага и остальные рабы в сопровождении странно одетых варваров, о которых она позже узнала, что они были в основном из Королевства Золотая Роза, которое Империя заклеймила их как мятежников, путешествовали пару дней. прежде чем встретить караван повозок-драконов, который был нанят повстанцами для перевозки уставших рабов в безопасное место.

Старшина каравана по имени Норман, судя по всему, был от того же работодателя, который их купил и освободил. Похоже, он чего-то боялся, поскольку продолжал дергаться от страха на протяжении всего пути, пока они не достигли впечатляющего каменного замка, построенного в самой поверхности гор, куда он категорически отказывался входить, оставаясь снаружи замка и уезжая, как только рабы были высадился и даже отказался от сопровождения через Неизведанный Лес.

Они отдохнули полдня, прежде чем снова отправиться в путь, на этот раз верхом на странных механических устройствах, которые, судя по всему, работали на магии без использования драконов! Скорость, с которой он двигался, поразила Кагу: пейзаж за стеклянными окнами, казалось, исчез так же быстро, как и появился!

Затем им приказали выйти из волшебных повозок, и небольшая армия целителей в белых халатах и ​​таких же белых костюмах суетилась над ними, прежде чем их отвели в место для душа, где им дали свежую одежду, после чего их накормили. Когда все было улажено, их разделили на мужчин и женщин и поместили в большую палатку, в которой жили по четыре человека каждый.

Кага вспомнил, что целители говорили что-то о болезнях, вирусах и «ма-ну-дереве» среди выживших, и они должны были быть «курр-рен-подростками»?

Она надела тапочки, которые, как ей сказали, на самом деле были сделаны из частей слизи. Подошва была получена из тела черной слизи, найденной в болотах на севере. Слизь была выпотрошена, а ее кишки удалены, прежде чем тело было спрессовано в машине в форму подошвы и высушено на солнце. К подошве крепился простой мягкий плетеный ремешок из травы.

Тапочки были мягкими и приятными для ее ног, когда она вышла из палатки и направилась в столовую за едой. Она отметила, что некоторые женщины стирали одежду в местах для стирки, где из кранов хлестала вода, которую она видела только у дворян, членов королевской семьи или в грязных богатых особняках.

Пробравшись в палатку поваров, она почувствовала сильный аромат трав, специй и мяса! Кага схватил поднос сбоку и присоединился к очереди, где повар раздавал еду. Когда подошла ее очередь, она очаровательно улыбнулась молодому человеку, который покраснел и протянул ей немного большую порцию. В сегодняшнем меню была яичница с ветчиной, два ломтика белого хлеба и ломтики красного сладко-терпкого фрукта, который они называли «тоэ-ма-то»!

Найдя свободное место, она села и с жадностью проглотила еду. С тех пор, как она приехала сюда, она чувствовала, что набирает вес, который потеряла за последние несколько месяцев. Еда была слишком вкусной и экзотичной, как у той «бур-девочки», которую она съела на днях: две поджаренные булочки с сочным куском мяса с сыром и еще этих красных терпких фруктов! На вкус это было просто божественно, и Кага с нетерпением ждал, что будет сегодня на обед.

Когда она заканчивала есть, она услышала, как группа людей, пришедших вместе с ней в этот лагерь, обсуждала, что они собираются делать дальше. «Все это кажется слишком хорошим, чтобы быть правдой!» Было слышно, как один из них говорил тихим голосом.

«Но они сражались и защищали нас от Империи!» Другой тоже говорил тихим голосом, но слух Каги был достаточно острым, чтобы услышать их разговор.

«Да, но посмотрите сюда! Нас держат как пленных!» Заговорил предыдущий мужчина, его глаза скользнули на пару охранников в конце палатки. «Мы до сих пор для этих людей как рабы!»

Уши Каги дернулись, она сдерживала гнев, забыв о еде. Знали ли они, скольким пожертвовали, чтобы спасти их?

«Я слышал, что нас будут спрашивать, кто хочет остаться, а кто хочет уйти, чтобы отправиться на острова», — прошептал другой человек, — «Я слышал разговор некоторых странно одетых целителей».

«Вы уверены?» Другой спросил: «Могут ли они вместо этого нас продать?»

«Я просто нахожу все это слишком хорошим, чтобы быть правдой!» Первоначальный оратор настаивал. Кага незаметно наблюдал за говорящим, у которого было осунувшееся желтоватое лицо, темные серебристые волосы и худощавое телосложение, скорее всего, из-за длительного голодания.

Он украдкой огляделся вокруг, жестом подозвал свою группу ближе и зашептал еще тише, заставив Кагу напрячь свои пушистые уши, когда она наклонилась ближе, чтобы слушать, притворяясь, что ест завтрак. «Мы должны бежать!»

«Но как? Лагерь окружен этими странными проволочными заборами и там… охрана!» Кто-то зашипел. — Ты хочешь одолеть охранников?

«Шшш… убавь громкость!» Желтолицый эльф резко прошептал. — Ты хочешь, чтобы все знали?

«Ни в коем случае, — сказал другой человек, — я ухожу из этого. Это слишком для меня!» Некоторые другие тоже не согласились, взяли подносы и ушли.

«Трусы!» Желтолицый эльф выплюнул: «Не обращай на них внимания, они могут быть рабами на всю жизнь!»

«Но куда мы можем пойти?» Те, что остались, спросили.

«Просто! Мы знаем, что они собираются отправить нас», — эльф злобно ухмыльнулся, — «Мы просто украдем этот корабль!»

——

UNS Сингапур, главный конференц-зал

«Итак, что мы знаем об островах?» Капитан Блейк спросил всех собравшихся в комнате.

«Практически ничего, кроме информации от некоторых торговцев, которые имели с ними дело в прошлом», — ответил люфтуант Тавор из разведки флота. «У нас есть только информация из вторых рук, которую невозможно проверить».

«Но мы знаем, что они являются сильной военно-морской силой в этом районе, по крайней мере, наравне с гоблинами», — сказал он далее. «Также мы знаем, что они имеют очень сильное присутствие в финансовом мире. Скорее всего, контролируя не менее 50% или более торговли в пределах своей сферы влияния».

«Она должна быть сравнима со старой Земной Британией, островным государством, чья военно-морская сила является сильнейшей военной державой и полагается главным образом на торговлю». Тавор указал на карту, на которой было отмечено место, где, как сообщалось, располагались острова. «Карте, предоставленной нам Голдрозом, более ста лет, и она не обновлялась, поэтому ее следует воспринимать как ориентир».

«Разведывательные полеты БПЛА уже заметили большой парусный флот, направляющийся к нам», — Тавор переключил вид на экране, чтобы отобразить вид сверху более десяти кораблей с белыми парусами в перевернутой букве «V».

«Они похожи на наши старые парусные фрегаты на бриги», — сказал шеф Мэттс, глядя на изображение. «Только без пушек».

Тавор кивнул: «Да, по изображениям нам удалось идентифицировать их основное вооружение корабля-корабля — это в основном баллисты или катапульты. Численность экипажа на меньших кораблях, подобных бригам, рассчитывается примерно в 200 человек, в то время как на более крупных типах фрегатов — около 350 человек. , мы обнаружили, что они потеряли один корабль после шторма накануне вечером».

«С их скоростью они прибудут через день или два». Тавор закончил свой доклад и сел.

«Спасибо», сказал Блейк, «Хорошо, Фар-Харбор сообщил мне, что пирс готов принять наших гостей, поэтому мы отправим туда нескольких представителей. Мы также изолируем посетителей только от территории вокруг Фар-Харбора, я не знаю. Я не хочу, чтобы они знали о наших возможностях. Все строительные работы и оборудование будут вывезены, а работникам дадут отпуск».

«Я также хочу, чтобы служба безопасности была в полной боевой готовности», — добавил Блейк. — «А также, если возможно, принцесса, я оставлю переговоры по торговым сделкам под вашей опекой».

Принцесса Шерен застенчиво кивнула и покраснела, не отрывая глаз от блокнота перед собой. Блейк ухмыльнулся и повернулся к доктору Шэрон. «Как дела у новичков?»

«Мы их разместили и провели полную медицинскую и медицинскую проверку, — ответил доктор Шарн. — Пока анализы крови на вирусы и болезни оказались отрицательными. Но мне все равно нравится держать их на карантине еще пару дней». просто чтобы быть уверенным.»

«Понял, — кивнул Блейк. — Майор? Как ваши дела?»

«Моральный дух на самом деле довольно высок, несмотря на поминальную службу накануне». Майор Франк ответил: «На самом деле бойцы роты «Орёл» называют себя «Богоубийцами» и хорошо поправляются».

Блейк слабо улыбнулся, вспоминая слезы семей, наблюдавших, как гробы опускались на землю. «Принцесса, как поживает мирное население?»

Шерен дернулась, как будто только что проснулась. «А-а, пока ремонт еще продолжается», — ответила она в волнении, ее лицо покраснело. «Мэрия провела несколько публичных передач по радио, разъясняя ситуацию, и нам удалось успокоить население, благодаря компенсациям, предоставленным пострадавшим семьям, и объему поддержки, оказанной правительством, до сих пор не было не так много жалоб».

«А еще я хотела бы кое-что предложить», — Шерин взглянула на Блейка, — «Сейчас уже почти лето, и скоро наступит время сбора урожая, я хочу предложить устроить для людей летний фестиваль урожая».

«Летний фестиваль?» Блейк повернулся и взглянул на Форда, который пожал плечами: «Есть ли в этом какая-то культурная подоплека?»

Шерен кивнула: «Традиционно в середине лета, после сбора урожая, все собираются, чтобы поблагодарить Бога Урожая за то, что он обеспечил людей едой. И я думаю, нам нужно что-то подобное, это поможет поднять моральный дух граждан. .»

«Что ж, я думаю, это хорошая идея, — сказал Форд, — мы пропустили празднование Рождества, Нового года и других фестивалей».

«Да», остальные в конференц-зале кивнули и выразили свое одобрение идее проведения фестивалей и праздников. «Каникулы!»

«Ладно, ладно, расслабьтесь, люди!» Блейк кивнул и жестом предложил всем успокоиться: «Спланируйте дату, бюджет и необходимую рабочую силу. Мэрия возьмет на себя организацию всех форм фестивалей и праздников, хорошо?»

Шерен нетерпеливо кивнула и слегка улыбнулась Блейку, который кашлянул и обернулся к остальным: «Теперь, что касается инцидента с Героем, нам понадобится СОП (стандартная операционная процедура) для работы с такими организациями. Мы Я не могу продолжать стрелять из основного орудия, если только это не ситуация, которая угрожает всей колонии, основное оружие не является оружием для использования в атмосфере. На самом деле оно слишком мощное!»

«Но капитан, 20-мм пушки и ракеты едва ли наносят Герою урон, — заметил майор Франк, — мы не можем сражаться с чем-то подобным на равных».

«Я знаю, так что либо мы модернизируем наше оружие, либо у нас есть кто-то с похожими способностями», — ответил Блейк. «Все оружие с черным порохом будет сдано и возвращено на заводы для модификации под новые бездымные пороховые боеприпасы. Это, по крайней мере, существенно улучшит нашу огневую мощь».

«И до сих пор единственная сила, которую я знаю, сумевшая сразиться с Героем почти на равных, — это Клеймор-Один, использующий оружие с черным порохом». Блейк продолжил: «Поэтому я хочу, чтобы вы, майор, искали больше талантов среди морских пехотинцев, чтобы пополнить ряды Сто первого. Нам нужно больше, чем одна команда Клейморов».

«Иногда, если оружие не работает, нам нужно использовать магию, а если и оно не работает… мы используем и оружие, и магию!»