Глава 17: Камень маны

Капитан Блейк и коммандер Форд стояли у укрепленного окна, глядя на расчлененные останки гигантского волка. Его поместили на стальной поддон в наспех построенном экологически чистом помещении в углу грузового отсека, поскольку оно было слишком большим для перемещения в лаборатории. Огромные стеклянные контейнеры с частями волка стояли по бокам закрытого пространства на столе. Остальные волки хранились в холодильной камере в запечатанных пакетах.

«Итак, Док, что ты думаешь об этих волках?» — спросил Блейк через интерком у окна.

«Эти существа действительно очень интересны», — сказала доктор Шэрон в желтом костюме биохимической защиты. Она имела докторскую степень. в криминалистике и медицине. «Возможно, я мало что знаю о животных, но эти существа удивительны».

Доктор Шэрон жестом предлагает своему помощнику отобразить полученные данные на дисплее, установленном рядом с окном. «Все это самцы, на самом деле очень похожие на наших терранских волков. Но с мускулами, костями и тканями в несколько раз сильнее, а также с рогами». Она поднимает изогнутый рог длиной более метра. «Я подозреваю, что они используют это как способ забодать других животных, как это делают терранские быки. Кроме того, их кровь содержит большие количества меди, поэтому их синий цвет — это кровь. Именно поэтому их мех голубоватый. Я думаю, это его естественный цвет. способ маскировки в дикой природе».

«Синие, как крабы?» Форд смотрит на Блейка, который пожимает плечами.

Затем она показывает прядь синих волос. «Это взято из тела. Его прочность на растяжение почти такая же, как у наноуглерода, поэтому оружие ваших морских пехотинцев не так эффективно. Благодаря густому меху он действует как естественная броня, поглощая большую часть кинетической энергии. и рассеять его». Чтобы подчеркнуть свою точку зрения, она потрясла подносом, полным деформированных пуль. «Если не считать меха, его шкура довольно прочная, но ее легче разрезать ножом или прострелить».

«Значит, вы говорите, что мех останавливает пули, а не шкура существа?» — спрашивает Форд.

«Да, даже мех нам удается легко прорезать нашими рабочими ножами». Сказал доктор Шэрон. «Но мех не полностью нейтрализует кинетическую энергию, поскольку большинство из них умерло от внутренней травмы».

Хм, это значит, что штыки и ножи морских пехотинцев эффективнее ружей из-за волчьей шубки. Блейк задумался. Или ударь его достаточно большим пистолетом.

«Но самое удивительное, что мы нашли, это вот что». Она держит кусок синего камня. Под белым лабораторным освещением он выглядит как кусок голубого кварца. «Мы выкопали это из-под его горла. Похоже, оно естественным образом образовалось из существа, как какая-то опухоль. У всех наших волков это находится под горлом, разных форм и размеров». Она жестом просит лаборанта выключить свет. Когда свет погас, камень, который она держала в руке, начал слабо светиться.

«Это его молекулярная структура под прицелом». На экране рядом с Блейком и Фордом появляется вращающееся изображение молекул в паутинной структуре. «Компьютер не может сопоставить его с каким-либо известным элементом. Самое близкое найденное совпадение на 68,33% похоже на радий». Она продолжает. «Мы также провели несколько тестов и обнаружили кое-что интересное». Лаборатория внезапно загорается от лампочки на столе. Доктор Шэрон поместила камень на устройство с двумя проводами, красным и синим, которое подключается к зажженной лампочке.

«О, это какая-то батарейка?» — спрашивает Форд с широко раскрытыми глазами. Блейк потерял дар речи, это невероятно.

«Мы считаем, что волки используют его как волки, позволяя им использовать запасы энергии, давая им дополнительную энергию для сжигания». Сказал доктор Шэрон. «Кроме того, когда он используется таким образом, мы обнаружили некоторую форму радиоактивности. Чем больше энергии извлекается из камня, тем выше радиоактивность».

— Что? Миниатюрная ядерная батарея? Форд и Блейк были шокированы словами доктора Шэрон.

«Нам нужно больше вкусов. Кстати, мясо волка было проверено на съедобность людьми, поскольку его питательная ценность аналогична свинине, поэтому мы можем использовать его для дополнения наших диетических потребностей». Доктор Шэрон снова включает свет. «А что касается камня, мы решили назвать его камнем маны».

«Это потрясающе», — сказал Блейк Форду, когда они выходили из импровизированной лаборатории. «Гигантский волк с рогами, в которых растут радиоактивные батареи. Если мы не будем в состоянии войны и не проиграем, эта планета подарит нам множество технологических прорывов». Он останавливается наверху трапа и смотрит из грузового отсека на оживленную сцену за пределами корабля.

За неделю землю расчистили почти на километр. Прямые дороги из измельченного гравия тянулись вдоль расчищенной земли. Можно было увидеть крошечных членов экипажа, работавших над посевами. Группы круглых спасательных хижин, выдвигающихся из спасательных шлюпок, аккуратно расположены по кругу, а флаг UNS мягко развевается на морском ветру. Несколько деревянных башен, расположенных на краю полей, обеспечивают обзорность и безопасность бурлящей колонии, и можно было увидеть первые работы бетонной стены.

«Если мы сможем использовать силу камней маны, энергия больше не будет проблемой», — сказал Блейк, рассматривая пейзаж.

«Сэр, я думаю, нам следует быть осторожными», — предупредил Форд. «Нам нужно будет увеличить количество сил безопасности в составе геодезических групп».

«Да, в этом мире слишком много неизведанного, и многие вещи нам еще предстоит понять», — сказал Блейк. «Увеличьте количество охранников и следите за тем, чтобы они приходили каждые 30 минут».

«Также похоже, что побочные продукты жизнедеятельности волка весьма полезны для нас. Как вы думаете, нам следует создать несколько команд, чтобы охотиться на них больше?» — спросил Форд. «Наши запасы продовольствия начинают иссякать. Даже если мы выращиваем сельскохозяйственные культуры и собираем дикие овощи, нам нужно больше источников пищи».

«Как продвигается рыбная ловля?» — спрашивает Блейк, думая о группе людей, умеющих рыбачить.

«Едва достаточно, чтобы прокормить базу. Слишком много времени тратится на низкую урожайность, плюс нам нужна лодка для крупномасштабной рыбалки, если мы хотим поддержать базу достаточным количеством еды». Форд говорит. А навыки, знания и оборудование для постройки лодки остались между ними невысказанными.

«Нет, я не хочу отправлять людей охотиться на что-то размером с автобус». Блейк решает через некоторое время. «Также, если возможно, проведите несколько учений на базе».

— Да, сэр. Кхм, — Форд откашлялся. «Хочешь сегодня вечером попробовать волчий стейк?» Он ухмыляется.

«Хахаха, конечно, почему бы и нет? Мне надоело есть карр-ато каждый день!» Блейк шутит в ответ.