Глава 192: Начальник военно-морских операций

UNS Сингапур, конференц-зал

— Хорошо, все, пожалуйста, успокойтесь! Коммандер Форд хлопнул в ладоши, приводя собрание в порядок. «Краткое резюме для тех, кто не в курсе: у нас есть возможные пираты-гоблины, которые будут совершать коммерческие набеги в нашей сфере влияния».

«Раньше это, возможно, не было большой проблемой», — сказал Блейк, — «Но теперь мы ищем торговых партнеров с островами, поэтому нам нужно бороться с пиратством сейчас, чтобы не допустить, чтобы оно стало проблемой в будущем».

«Теперь дело в том, что у нас есть только один спасенный корабль, который переоборудуется в броненосный крейсер или броненосец, — продолжил Блейк. — Один военный корабль, оснащенный в основном новыми и экспериментальными технологиями, без судов поддержки и резервного копирования».

«Наша концепция быстрых ударных кораблей не сможет быть вовремя реализована для защиты от пиратов и рейдеров», — добавил Блейк, — «Поэтому ядро ​​боевых действий будет сосредоточено на единственном броненосце, который у нас есть сейчас, пока мы не сможем произвести больше кораблей. «

«Сэр, а как насчет того, чтобы построить несколько морских патрульных бомбардировщиков?» Командующий ВВС Томми задал вопрос. «Он также может осуществлять прибрежное патрулирование и разведку. А если в будущем возникнет необходимость, он также сможет действовать в борьбе с подводными лодками».

«Звучит интересно, — ответил Блейк. — Составьте предложение по этому поводу. Хорошо, что в наших руках будет больше карт, даже если сейчас мы не сможем производить ничего из этого оборудования».

«Что еще происходит сейчас?» – спросил Блейк у сидевших за столом.

«На следующей неделе начнется осенняя посадка, в основном клубней и грибов, культур, которые могут пережить зиму и быть готовыми к сбору урожая с приходом весны», — сообщила принцесса Шерен. «Клубника, предоставленная вами, хуманами, также на удивление хорошо продается на рынках, и ее легко выращивать осенью и зимой».

«В этом году все будет иначе, чем обычно», — очаровательно улыбнулась Шерин, — «Это будет насыщенная зима!»

«Почему это?» — спросил Блейк.

«Ну, раньше фермы не могли обеспечить продовольствием в холодные месяцы, и большинство людей оставались дома, чтобы сохранить тепло», — объяснила Шерин. «Большинство людей закрываются зимой, но с центральным отоплением, теплой одеждой, большим количеством еды и рабочие места на фабриках и в магазинах, люди будут более склонны работать зимой!»

«Понятно, это хороший знак», ответил Блейк. «Думаю».

«Что ж, город, который не спит, — это процветающий город», — сказал Форд. «Теперь, когда мы разобрались с производством продуктов питания, я попрошу военную сторону доложить о ходе работы».

Майор Фрэнк кивнул и сказал: «Сэр, в настоящее время мы готовимся к набору 3-й партии новобранцев морской пехоты, и скоро начнется обучение. Но я думаю, что это будет последняя партия новобранцев, которую мы сможем набрать, не истощая нашу рабочую силу. Ресурсы.»

«На данный момент наша нынешняя численность составляет 842 морских пехотинца, а также еще 357 человек небоевого вспомогательного персонала, — зачитал Фрэнк цифры. 1650».

«Наша общая численность населения держится на уровне около 10 тысяч, плюс к нам присоединились 117 гоблинов и 268 рабов, — продолжил Фрэнк. — Морские пехотинцы составляют 1,6 тысячи от общей численности населения, и это не считая полиции, ВВС и армии. формирование Военно-Морского Флота».

«Если мы добавим сюда остальную часть вооруженных сил, по крайней мере 40% нашего общего населения будет выделено в вооруженные силы», — сказал Фрэнк, — «Что нам останется? Менее 6000 гражданских лиц для поддержки нашей промышленности, и большинство из них женщины?»

«У нас менее 400 детей в возрасте до 16 лет, — заявил доктор Шэрон, — и нынешний уровень рождаемости у нас низкий, чертовски низкий».

«Нам необходимо принять меры по увеличению нашего населения в течение следующих 15 лет», — сказал д-р Шарон, — «или в будущем мы превратимся в стареющее население, и в будущем не будет молодых людей, способных поддерживать нашу растущую инфраструктуру».

«Даже если мы массово вербуем в свои ряды другие расы, такие как орки и гоблины, мы все равно требуем, чтобы люди рожали детей, если мы хотим сохранить нацию в будущем», — предупредил доктор Шэрон. «Я посоветую нам принять меры, чтобы побудить людей в ближайшее время начать рожать детей».

«Понятно, — кивнул Блейк. — Майор Фрэнк, это будет последняя партия рекрутов, на данный момент, набирать их будут позже, чтобы восстановить боевые потери».

«А что касается роста населения и детей, — Блейк посмотрел на Шерин и доктора Шэрон, — можете ли вы оба договориться со службами общественного здравоохранения и мэрией о стимулах, которые побудят людей рано начинать создавать семьи?»

«Предложите им государственные субсидии, жилье, гранты, помощь в образовании, медицину и все, что вы можете придумать, не влияя на наши текущие промышленные потребности и рабочую силу», — Блейк поделился некоторыми идеями с ними обоими. «Создать комитет для надзора за всем этим?»

«Хорошо», — ответила Шерин и кивнула доктору Шэрон.

«Теперь, если не считать всего этого, — продолжил Блейк, — я хочу, чтобы шеф Мэтт возглавил проект по полному восстановлению корабля до боеготового состояния».

«Мы не знаем, когда пираты-гоблины начнут действовать и куда они нанесут удар», — сказал Блейк, — «коммандер Форд?»

— Кхм, — Форд включил экран, на котором отображалась прибрежная карта региона с разбросанными по поверхности иконками разных цветов. «Это примерно та дальность, которую, по нашим расчетам, имеет типичный корабль гоблинов». Он выделяет оранжевый круг вокруг черепа с надписью «Город гоблинов».

«Эти желтые точки — это контакты с поверхностью, наш радар зафиксировал их за последние пару дней», — указал Форд на еще одну группу желтых точек, разбросанных по всей территории. «Мы полагаем, что это торговые конвои или корабли. Но это могут быть также пираты или другие существа, о которых мы не знаем».

«Согласно нашим исследованиям, в море гоблинов есть только два сезона, подходящих для плавания: с середины весны до середины лета и с начала осени до конца осени», — объяснил Форд. со штормами, убивающими корабли».

«Теперь большинство этих желтых контактов не прилегают вдоль побережья, в то время как ближайшие корабли все еще держатся на расстоянии примерно 100 километров от суши», — продолжил Форд, — «Поэтому мы редко замечаем кого-либо из них, если только наши разведывательные полеты не заметят их или радар сообщает о них».

«По нашим оценкам, наши друзья передадут нам торговые соглашения в течение следующих двух недель», — Форд проследил линию на юг вдоль побережья до значка с надписью «Фар-Хабор».

«Поэтому, чтобы предотвратить потерю поставок, нам необходимо обеспечить работоспособность нашего корабля в течение двух недель», — закончил Форд.

Шеф Мэтт нахмурился: «В течение двух недель, чтобы убедиться, что все работает, а также завершить испытания корабля? Для этого потребуется чудо, сэр!»

«Шеф, — кивнул Форд, — да, при условии, что вы будете заниматься этим только со своим отделом».

«Да, но кто еще здесь имеет опыт работы на кораблях?» Шеф Мэтт приподнял бровь.

«У нас есть… люди, обладающие навыками в этом деле», — заговорил Блейк, — «Гоблины».

— Что? Ты хочешь нанять гоблинов работать на корабле? Шеф Мэтт приподнялся со стула: «Это непристойно!»

«Шеф, — вставил командующий Томми, — в моих ВВС они пока неплохо справляются!»

«Тем не менее, мы не знаем, какие убийственные планы они могут иметь в виду!» Шеф Мэтт прорычал: «Мы не можем полностью доверять этим вещам!»

«Шеф, согласен ли я с вашими доводами?» Форд подошел и сказал: «Но мы верим, что с их помощью они смогут значительно сократить время, необходимое для модернизации корабля, поскольку большинство из них обладают какими-то техническими навыками и увлекаются машинами».

«И если они хорошо зарекомендовали себя», — добавил Блейк, — «мы сможем интегрировать их в судостроительные работы, что поможет стимулировать развитие отрасли».

«Но сэр!» Шеф Мэтт нахмурился: «Я понимаю, что нам не хватает квалифицированной рабочей силы, но использовать их для постройки военного корабля, который согласно Военному кодексу классифицируется как совершенно секретный, не говоря уже о том, что тот же военный корабль будет использоваться против себе подобных. они готовы помочь?»

«Поскольку вероятность саботажа настолько высока, нам потребуется вдвое больше времени на проведение ходовых и боевых испытаний, поскольку нам придется дважды проверять и гарантировать чистоту всего, к чему прикасались гоблины!» Шеф Мэтт продолжал аргументировать свою точку зрения.

«Понятно, — нахмурился Блейк, — как насчет того, чтобы ограничить их работу модульными компонентами?»

«Модульные компоненты?» Шеф Мэтт повторил: «Вы хотите устанавливать компоненты по модульному принципу?»

«Не быстрее ли было бы возместить ущерб и потери?» — спросил Блейк. «Плюс, если все будет модульным, корабль будет легче модернизировать в будущем».

«Но большая часть корабля прибита или сварена, — ответил шеф Мэтт, — модульными будут только надстройки, двигатели и системы вооружения».

«Тогда мы сделаем это сейчас», — сказал Блейк, — «Пусть гоблины работают над небоевыми системами и имеют команду контроля качества для проверки их работы».

«Да, — кивнул шеф Мэтт, — думаю, мы сможем это сделать».

«Что касается начальника военно-морских операций, — ухмыльнулся Блейк, — я поручаю командовать командующему Форду».

«Хм?» Форд выглядел удивленным: «Вы хотите, чтобы я был начальником военно-морских операций?»

«Ага, — продолжал улыбаться Блейк, — у вас все отлично, все военно-морские проекты сейчас находятся под вашим пристальным вниманием».

«Я…» Форд оглядел комнату, где все улыбались и аплодировали. «Спасибо, сэр! Я вас не подведу!»

«Хорошо, тогда проект «Айронклад» в ваших руках, CNO!» Блейк улыбнулся.

——

Северный Лес

В животе Синего Грома заурчало, когда он лежал, принюхиваясь носом, перед повозкой с поваром. «Я голоден», — скулил он повару.

«Пожалуйста, подождите!» Бедный повар был в ужасе от скулящего рядом с ним рта размером с меч, наполненного зубами. «Это скоро будет сделано!»

Синий Гром вздохнул и занялся долгим ожиданием, вдыхая аромат жареного картофеля, доносившийся из огромной специализированной барабанной печи, похожей на бетономешалку двадцатого века.

— Что-ты делаешь? Растраз говорила на плохом английском, когда приземлилась рядом с Синим Громом, который вскочил от удивления.

«А?» Синий Гром в панике быстро ослепил глаза, держась от нее на безопасном расстоянии: «Я… голоден…»

«Ну и дела?» Растраз посмотрел на Синего Грома, который застенчиво потер живот, изображая голод. «Ой…»

Она повернула голову и посмотрела на странный вращающийся барабан, в котором еще более напуганная кухарка вспотела под волнами тепла, исходящими от ее тела. «Что это такое?» Она указала.

«Эм… ничего!» Синий Гром отвернулся: «Ничего!»

Растраз нахмурился и наклонился ближе к Синему Грому, который пытался отстраниться от нее. — Ничего? Она заметила, что его зубы выглядят довольно чистыми, и изо рта не исходит невыносимый запах гнили. «Хммм…»

«Эм… картошка готова!» Повар вскрикнул, остановил магические жаровые руны и, используя длинный молоток, открутил нижний люк, где стояла большая широкая бочка.

Дымящийся картофель выкатился из стакана в бочку, наполнив ее. Глаза Синего Грома стали липкими, когда он уставился на этот кремовый на вид картофель, из его раскрытой челюсти начала капать струйка слюны.

Повар и его помощник вскоре переложили горячий картофель в другую бочку и начали смешивать его со сметаной, желтым маслом и кусочками жареного сала. «Хорошо, дело сделано!»

«УРА!» Синий Гром осторожно взял горячую бочку с картошкой и подул на нее, охладив ее, прежде чем приступить к лакомству печеной картошкой: «Ооооо… будет лучше, если она будет жареной и с сырным соусом!»

Растраз моргнула своими золотыми глазами, глядя на Синего Грома, который радостно жевал странные подношения, которые ему давали из мешков с мясом, гадая, что же его так порадовало. Она изящно протянула шею к бочке, предложенной мешками с мясом, которые быстро уступили ей место, и понюхала ее.

Он не так уж и плохо пахнет. Она посмотрела на презентацию еды, которая, по ее мнению, была чем-то съедобным, и нахмурилась, обнаружив, что ей не хватает цвета и внешнего вида. Комковатые кусочки кремового цвета, а также кусочки жира и масла смешаны вместе.

Она посмотрела на Синего Грома, который сжимал бочку руками и радостно облизывал внутренности, и задавалась вопросом, действительно ли это так вкусно. Синий Гром заметил, что она колеблется, и спросил: «Ты не хочешь это есть?» Его глаза светились ожиданием.

Растраз снова нахмурилась, осторожно взяла бочонок и закрыла глаза, прежде чем откусить непривлекательную еду.

«ООО!»