Глава 197: Благие намерения

UNS Сингапур, каюта капитана

Лейтенант Тавор постучал в люк и вошел: «Сэр».

«Закройте люк», — ответил Блейк, сохраняя документы на своем компьютере. «Садиться.»

«А теперь, Тавор, начнем», — Блейк закончил свою работу и переключил свое внимание на офицера разведки.

«Сэр, по состоянию на прошедшую неделю девушка-маг и девушка-охотница не проявили никаких признаков бунта», — начал свой отчет Тавор. «Мы продолжим следить за их деятельностью, но я подозреваю, что у девушки-Хантера может быть какой-то психический блок или проблемы».

Блейк кивнул: «Держи их под прицелом».

«Да, сэр», — ответил Тавор. «Вот список казненных заключенных».

Блейк глубоко вздохнул, прежде чем взять электронную копию документа. «Это единственный экземпляр?»

«Нет, сэр, — ответил Тавор, — у меня есть еще один единственный экземпляр под замком в охраняемых хранилищах».

Блейк кивнул и пролистал строки текста. «268 пленных гоблинов казнены за непригодность для выполнения цивилизованных обязанностей. Они зашли слишком далеко в дикость, чтобы иметь возможность интегрироваться в какое-либо цивилизованное общество».

«Четыре лесных тролля и два каменных тролля также были уничтожены, поскольку их тоже сочли слишком дикими и опасными, чтобы их выпускать на волю», — продолжил чтение Блейк. «Тела были переданы в больницу для вскрытия и извлечения надпочечников».

«68 военнопленных Империи казнены за военные преступления или признаны слишком опасными для освобождения», — холодно сказал Тавор. «Также еще 13 граждан заключены в тюрьму по Закону о подстрекательстве к мятежу, все они сторонники Империи».

«13?» Блейк поднял брови: «И все? Я думал, у нас может быть еще».

«Некоторые из них есть, но большинство из них — обычные люди с жалобами и мелкими жалобами». Тавор ответил: «Мы опросили их под предлогом проведения простого опроса, и их отпустили».

«Что вы планируете делать с 13 ярыми сторонниками империи?» — мягко спросил Блейк.

«В соответствии с Законом о подстрекательстве к мятежу, подстрекательские действия и высказывания, а также печать, публикация, продажа, распространение, воспроизведение и ввоз крамольных публикаций, которые подрывают управление правительством, считаются предателями и преступниками», — процитировал закон наизусть Тавор. «Такое признание виновным будет наказываться расстрелом или пожизненным заключением».

«Тогда тебе лучше тщательно провести расследование», — Блейк откинулся на спинку стула.

«Да, сэр, — кивнул Тавор. — Что касается ХЮМИНТ, я набрал и обучил нескольких местных оперативников и отправил их в город Фалледж».

«Если все пойдет хорошо, мы сможем увидеть результаты через пару месяцев», — сказал Тавор. «Агенты будут использовать скрытую радиостанцию ​​для связи».

«HUMINT (Человеческий интеллект)?» Блейк вздохнул: «Черт, иногда мне действительно хочется передовых технологий со всеми нашими самолетами-шпионами, спутниками и дронами».

«Я взял на себя смелость посмотреть, сможем ли мы получить доступ к двум спутниковым исследовательским зондам, которые были запущены до того, как мы приземлились здесь», — сказал Тавор. — «Не повезло. Нам понадобится очень мощный усилитель сигнала или направить лазер на зонды, когда они вращаются вокруг нас. голова.»

«Тогда нам придется взломать их системы, поскольку мы потеряли все коды и доступ, когда разбили корабль», — добавил Тавор.

«Компьютерщики все еще пытаются найти и, надеюсь, восстановить поврежденное ядро ​​данных корабля, — вздохнул Блейк, — но это хорошая работа».

«Это мой долг, сэр», — ответил Тавор без всякого выражения. «Сэр, я также хотел бы сообщить вам, что Клеймор-один по приказу и по инициативе лейтенанта Джозефа уничтожил несколько рабов, сеявших инакомыслие».

«Да неужели?» Блейк был удивлен: «Как ты узнал?»

«Лейтенант Джоэсф сообщил мне об инциденте, и я скрыл их исчезновение, чтобы никто не узнал об этом», — ответил Тавор.

«Понятно, — кивнул Блейк, — и это все?»

«Да, сэр», — снова ответил Тавор.

«Собрание отложено, — Блейк встал. — Ты знаешь, что делать».

«Да, капитан!» Тавор встал и отдал честь, прежде чем выйти из каюты.

Блейк наблюдал, как Тавор закрыл дверь, прежде чем взять стопку документов и перечитать все. Когда он закончил весь отчет, было уже поздно: корабельные часы показывали 2347 часов.

Блейк бросил весь отчет в лазерный измельчитель, наблюдая, как бумажный отчет становится желтоватым, а не черным, а затем превращается в измельченный пепел, когда измельчающие челюсти раскручиваются.

Он тяжело вздохнул и налил себе виски из своего уменьшающегося запаса спиртных напитков, а затем выпил его одним глотком, чувствуя, как все внутри горит. Он поставил стакан, взял коммуникатор и отправил Шерин текстовое сообщение.

[Я скучаю по тебе…]

——

Северный Лес, Гидроэлектростанция

Капрал Бартли нахмурился, направляясь к импровизированному загону для семейства ветроволков. Он увидел двух незваных «гостей», высоких и внушительных, вырисовавшихся из-за забора, и одна из них, казалось, облизывала волков.

— Что вы двое здесь снова делаете? — спросил Бартли, стоя перед двумя драконами, Синим Громом и женщиной красного дракона Растраз.

«Эм, просто показываю ей достопримечательности!» Синий Гром добродушно прогрохотал. «Я слышал, что морские пехотинцы взяли на вооружение несколько ветровых волков! Так что мы пришли посмотреть!»

«Разве вы, ребята, мало насмотрелись за последние два дня?» Бартли обвел его рукой. «Вы пугаете щенков!»

«Действительно?» Синий Гром удивленно взглянул на Бартли и подбросил одного из волчат в воздух передними конечностями, заставив волчонка лаять от счастья. — Кажется, им это понравилось?

«Дети…» Бартли покачал головой, «Но матерям это не нравится. Особенно, когда там пускает слюни твоя подруга».

«Я не пускаю слюни!» Растраз выпрямила свое тело, позируя как можно более величественно своим массивным змеиным телом. «Я-мне просто… жарко, это пот! Нет! Я имею в виду… Ух! Зачем мне объяснять мешку с мясом!?» Закатив глаза, она надула большие губы и раздраженно отвернулась.

Бартли покачал головой и пошел проверить волчиц, которые приветствовали его, облизывая руки. Он откинул густую шерсть волков, чтобы осмотреть их раны, кивнул, похлопал волка по бокам и сказал: «Хорошо, похоже, вы двое хорошо поправляетесь».

«Ууууу~» Синий Гром подбросил еще одного щенка, в то время как другой волчонок грыз его крылья.

«Вам не нужно о них беспокоиться», — заверил Бартли двух матерей-волчиц, — «Блю — хороший парень».

«Хе-хе», — Синий Гром выглядел слегка смущенным, — «Ты точно знаешь, как сделать дракона счастливым!»

«Я думаю, вы здесь ради еды, — парировал Бартли, — разве вы сейчас не на действительной военной службе?»

«Я должен сопровождать и составлять компанию Ее Высочеству», — гордо выпятил грудь Синий Гром, — «Кроме того, еда морской пехоты лучше, чем еда ВВС!»

«Пожалуйста, не позволяйте вашему командиру услышать это», — прошептал Бартли. «И вообще, зачем сюда приходить? Ты можешь отвезти ее на авиабазу или даже в лагерь Альфа».

«Думаю, это как-то связано с переговорами?» Синий Гром почесал голову, обмахивая крылом щенков, играющих у его ног.

«Они хотят завербовать меня или что-то в этом роде», — фыркнул Растраз, ее знание английского было почти волшебным, скорее всего, из-за ее расовых особенностей или чего-то еще. «Как будто я какой-то предмет, который можно легко купить!»

Синий Гром взглянул на Бартли и очень по-человечески пожал плечами. «Ну что ж, она хотела остаться в сельской местности и согласилась отключить свои силы и не сжигать лес до тех пор, пока мы сможем ее кормить…»

«Итак… вот мы и здесь!» Синий Гром широко ухмыльнулся и начал играть с волчатами.

«Я думаю… тебе больше всего хотелось играть и есть…» Бартли нахмурился, глядя на Синего Грома, который вел себя так, будто не слышал слов Барли.

«Когда обед?» — внезапно спросила Растраз, отталкивая одного из щенков, пытавшихся ее лизнуть. «Я голоден…»

——

Берег гоблинов, Фар-Харбор

Загрохотал кран, и оператор умело опустил 3-дюймовую пушку над надстройкой плавучего крушения. Группа рабочих и техников потянулась, чтобы схватить веревки и осторожно направила пушку на установку № 2.

Как только орудие было установлено на место, тросы развязали, и команда сварщиков начала приваривать орудие к палубе, в то время как другие прикручивали крепления на место.

Командир Форд стоял внутри тесной рулевой рубки и наблюдал за происходящим на борту его корабля. «Сколько еще пройдет времени, прежде чем мы сможем взять ее другую на еще одно ходовое испытание?»

Лейтенант Грейсон посмотрел на свой планшет и сказал: «Работы по перенастройке двигателей еще продолжаются, а пушка № 2 должна быть установлена ​​в течение часа, я говорю, сегодня до полудня мы сможем отправиться на очередной раунд испытаний». .

Форд кивнул: «Припасы и топливо?»

«В настоящее время в новых холодильных трюмах у нас уже имеется запас еды и воды на две недели для экипажа из 85 человек, включая 11 офицеров», — сообщил Грейсон. — «Боеприпасы для орудий загружаются только перед отлетом».

«В настоящее время мы перевозим 79 килограммов отходов маны, — продолжил Грейсон. — Они будут использоваться для системы магического теплообмена, а топливные бункеры Драгонайта заполнены на 20 %».

Магические системы теплообмена используют камни отходов маны, которые были либо сильно сколоты, либо остались части после резки.

«Из соображений безопасности топливо и боеприпасы будут загружаться только во время работы на верфи и только перед отъездом», — сказал Грейсон.

Форд кивнул и обернулся, когда матрос постучал в дверь мостика: «Сэр, вас ждет командующий ВВС Томми, сэр!»

«Где он сейчас?» Форд, казалось, был удивлён внезапным визитом и жестом указал матросу идти вперед. — Грейсон, следи за кораблем.

Спускаясь по трапу, Форд увидел тощего бывшего пилота, с благоговением смотрящего на свой корабль, что вселило в него гордое чувство собственности. — Томми? Какой ветер занес тебя сюда?

«Форд!» Томми отвернулся и ухмыльнулся, счастливо пожимая Форду руку. «Хороший у вас корабль!»

«Спасибо», — Форд ухмыльнулся в ответ и увел Томми подальше от суеты и шума сухого дока. «Сюда.»

Форд отвел Томми в боковой кабинет, и они сели и обсудили друг с другом область знаний, прежде чем Томми ухмыльнулся и рассказал, почему он спустился.

«Послушайте, я знаю, что сейчас на ВМФ оказывается давление, поскольку пираты грабят всю территорию», — сказал Томми, — «А до завершения строительства надлежащей взлетно-посадочной полосы в Фар-Харборе еще несколько месяцев».

«Мои A/F-1 Cobra при необходимости могут приземляться и взлетать с плоского травяного поля, — сказал Томми, — поэтому я посылаю эскадрилью, чтобы поддержать вас. Я передам их под командование ВМФ, но вам понадобится проложить площадку для посадки и взлета самолетов, а также предоставить ангары и бункеры для боеприпасов, топлива и запасных частей».

«Спасибо, Томми», — с благодарностью кивнул Форд, — «Это очень помогло бы. Я попрошу строительную бригаду определить приоритетность основного аэродрома для самолетов».

«Не беспокойтесь, — улыбнулся Томми. — Есть еще кое-что: у меня есть новый экспериментальный самолет, и мне хотелось бы, чтобы ВМФ его взял на вооружение».

«Новый экспериментальный самолет?» Форд нахмурился: «Зачем ВВС отдавать его ВМФ?»

«Ну, это просто модернизация существующей Cobra», — сказал Томми, достал планшет и передал файл Форду, который открыл его и свистнул.

«Версия «Кобры» для гидросамолета?» Форд посмотрел на планы и спецификации.

«Ага, A/F — 1N Sea Cobra», — весело представил Томми свой новый самолет. «Колеса заменены полыми герметичными поплавками, что дает ему возможность приземляться и взлетать с воды».

«Это все еще экспериментальная фраза для этого самолета», — предупредил Томми, — «Поэтому его максимальные характеристики и характеристики все еще находятся на рассмотрении и тестировании. Но я думаю, что это поможет ВМФ установить свое присутствие над океаном».

«Черт, — глаза Форда загорелись, и он засмеялся, — я думаю, морские пехотинцы разозлятся, мы забрали все 3-дюймовые пушки, а теперь у нас даже есть новый самолет, с которым можно поиграть!»

«Пожалуйста, не сломайте его…»