Глава 199: Шок и трепет

Магистр флота Дижон снова выругался, сплюнул кровь на планширь и вытер рот. Прислонившись к планширю, он оценил ситуацию вокруг и обнаружил, что большинство пиратов-гоблинов мертвы или умирают.

Некоторые члены экипажа выбрасывали тела зловонных гоблинов за борт, в то время как другие лежали на палубе, рыдая в агонии, пока их жизненная кровь медленно вытекала. Корабельный хирург и его помощники занимались ранеными и умирающими, применяя исцеляющие заклинания или применяя мази.

«Какова наша ситуация?» — спросил Дижон у своего первого помощника, пока окровавленный мужчина, тяжело дыша, пробирался к нему.

Первый помощник с разорванным черепом и телом, полным липкой засохшей крови, доложил в штанах: «Мастер, нам удалось отбиться от гоблинов. Мы все еще подсчитываем потери, но у нас много раненых».

— Присмотри за людьми, — кивнул Дижон и отпустил его. Он повернулся к корме и взглянул на море, видя, как его флот запутывается среди пиратов-гоблинов. «Где они научились быть такими хитрыми?»

Его флот построился несколько часов назад и на полной скорости устремился вперед прямо на ожидающие корабли гоблинов. Его фланги преследовали еще несколько пиратов-гоблинов, ведя перестрелку из баллист с его кораблями по бокам.

Поскольку они не могли выйти из окружения, Дижон решил использовать свои более крупные и тяжелые корпуса, чтобы пройти мимо более хрупких и меньших галер гоблинов. Но он не ожидал, что гоблины подготовят для этого ловушку.

Когда его флот врезался в корабли гоблинов, пара галер гоблинов была отброшена в сторону, более слабые корпуса раскололись и опасно опрокинулись, выбрасывая гоблинов и все остальное в темное море. Внезапно дижонский корабль «Фьюри» сильно вздрогнул и внезапно остановился. Внезапная остановка заставила ликующую команду разлететься по палубам или в деревянные переборки, а некоторые даже улетели с корабля в темные воды.

Дижон обнаружил, что плывет по воздуху, когда его отбросило с юта и по лестнице вниз на верхнюю палубу. К счастью, ему удалось приземлиться на кучу веревок, которая едва смягчила его падение, и он получил вывих плеча, когда он неловко приземлился на плечо.

Рев от боли, он поднялся на ноги и удивлённо огляделся. Пока его команда приходила в себя, он выглянул за край корабля и обнаружил под водой светящееся магическое образование, захватившее его корабль.

Он быстро проверил окрестности и увидел, что каждый военный корабль его флота попал в аналогичную ловушку, в то время как торговые корабли отчаянно пытались уклониться от столкновения с кормой захваченных кораблей.

Визгливые крики и барабаны были слышны, когда галеры гоблинов умело использовали дезориентированных моряков, чтобы сократить расстояние до абордажа. «Приготовьтесь отразить абордаж!» Дижон взревел. Он схватил ближайшего члена экипажа здоровой рукой и приказал ему помочь вправить вывихнутое плечо.

Громкий треск и резкое рычание, Дижон осторожно вращал рукой и плечом, пока топил целебную мазь, чувствуя, как онемевшая боль медленно утихает. — Под оружием! Давай! На ноги, матрос!

Вскоре хихикающие гоблины заполонили борта «Фьюри», когда две галеры врезались в ее корпус. Абордажные крюки и цепи хлестали по борту корабля, и команда отчаянно рубила и пилила грейферы.

Гоблины зарылись в небольшой мешочек, сделанный из звериной или эльфийской шкуры, и вдохнули пригоршню пепельно-серого порошка, покрытого крапинками зловещих зеленых блесток. Некоторые бросают порошки в рот и жевали сухой порошок, вдыхая препарат, вызывающий энергию.

Как только препарат попал в организм гоблинов, они почти сразу не почувствовали страха и боли. Цвета и звуки окружающей среды стали яснее и ярче. Пульсирующие кровеносные вены на длинных ногах выглядели так восхитительно и соблазнительно. Даже крики и крики длинноногих звучали так смешно и жалко!

«ВАААКАКАКАКАКАКАКААКАКАААА!!» Гоблины безумно хихикали и трещали, взбираясь на захваты, поэтому в безумном рывке они упали, и, несмотря на это, они еще больше смеялись и, не обращая внимания на свои травмы, снова попытались подняться по вертикальному корпусу длинноногого корабля. «Няхахахахахаха~»

Дижон рубил десятки и десятки грязных зеленых пальцев, вцепившихся в перила, отрубая их, как сосиски на разделочной доске. «Сунлео!» Он заорал на своего корабельного мага. «Разрушьте магическую формацию!»

«Да Мастер!» Маг вскрикнул в ответ и взмахнул своим посохом серией усложняющих жестов, создавая заклинание рассеивания высокого уровня.

«Прикрой мага!» Дижон приказал своей команде, когда все больше и больше гоблинов поднимались на палубы. «Защитите его! Он — наш единственный шанс вырваться из-под чар!»

«Оуууу~» Гоблин издал насмешливый крик, зарубив перед собой одного из членов экипажа Дижона, и сабля Дижона отделила его руку с мечом, заставив гоблина опрокинуться назад со смехом. «Это всего лишь царапина!»

Гоблин прыгнул вперед, вытянув здоровую руку, желая вцепиться в Дижона, тот отступил и нанес удар, отрубив оставшуюся руку смеющемуся гоблину: «Хахахаха, просто рана!» Гоблин безумно захихикал. «Я откусываю тебе ноги!»

Дижон отрубил сумасшедшему гоблину голову, прекратив его тираду, и двинулся вперед, чтобы помочь осажденной команде, защищающей мага.

«Великое рассеивание!» Маг применил магию разочарования, и магические оковы, удерживавшие «Ярость», исчезли, и корабль медленно набрал скорость, словно волоча за собой галеры гоблинов.

«Оттолкните гоблинов назад!» Дижон взревел: «Уничтожьте захваты! Их корабли тянут нас вниз!»

Экипаж с новой силой врезался в гоблинов, которым это показалось довольно забавным. В результате рукопашной схватки палубы стали скользкими от крови и запекшейся крови, гоблины умирали со смеху, а моряки умирали, крича и плача.

Последняя из линий, связывающая «Фьюри» с последней галерой гоблинов, разошлась под неоднократными атаками экипажа, и «Фьюри» набрала большую скорость, поскольку сильный ветер наполнил ее неповрежденные паруса. Дижон взял черпак прохладной воды, которую юнги раздавали экипажам ведрами, и почувствовал себя отдохнувшим.

Он взглянул на свой флот и скривился от боли, увидев, что один из его кораблей загорелся. Из трюмов валил густой черный дым, и голодное пламя лизало паруса. Вскоре горящая мачта, неспособная больше выдерживать свой вес, согнулась внутрь, и корабль поплыл, как горящий остов.

«К черту гоблинов в тринадцать адов!» Дижон взревел: «Боги морей заберут их в ад!»

«Мастер! Проблема!» Кто-то крикнул с палубы, и Дижон переключил свое внимание, временно забыв о своем гневе. «Больше парусов!»

«Что?» Дижон прошел мимо ошеломленной команды и посмотрел в телескоп. «Ни за что!»

«Сколько кораблей у этих чертовых гоблинов?» Дижон кипел. «Взять баллисты! Освободите палубы! Подайте сигнал остальному флоту, который еще может двигаться! Я хочу, чтобы они выстроились на «Фьюри»! Быстро!»

Экипаж быстро очистил палубу от тел и мусора, пока поднимались сигнальные флаги. Те немногие военные корабли, которым удалось преодолеть магические ловушки, повернули в сторону «Фурии», в то время как торговые суда и две невооруженные шхуны сумели увернуться впереди своего эскорта, поскольку им удалось избежать магических ловушек, расставленных гоблинами.

Два военных шлюпа героически бросились защищать торговые корабли, заставляя большую часть гоблинов сосредоточиться на них, преследуя бегущих торговцев.

«Владелец!» Первый помощник закричал: «Наши корабли не выдержат еще одной магической ловушки! Торговцы потащат нас вниз, мы еще можем повернуть назад и отступить!»

«Мы все еще не можем бросить торговцев!» Дижон нахмурился: «Не говоря уже о потерянной столице, если команду подберут гоблины, их постигнет участь хуже смерти!»

«Но Мастер, — нахмурился Первый Помощник, — мы потеряли треть наших сил только из этой засады! Теперь перед нами другой флот! Мы должны повернуть обратно на Острова!»

Торговые корабли отчаянно отвернулись от нового флота гоблинов, когда заметили его, поворачивая под углом к ​​ветру, надеясь прорвать блокаду. Дижон с тревогой смотрел на купцов впереди и обратно на свои реформируемые военные корабли. Только четыре из пяти его кораблей выжили и почти все сильно пострадали от ловушки.

«Купцы не дойдут!» Первый помощник закричал, когда его опытный глаз оценил расстояние и ветер. «Гоблины легко их отрежут».

Дижон выругался и ударил кулаком по перилам, злясь на то, что он бессилен остановить гоблинов. Какой смысл быть капитаном флота, если он не может уничтожить гоблинов, атакующих его корабли!

Внезапно одна из галер гоблинов загорелась. Из пострадавшего камбуза поднялся небольшой сгусток пламени и серый дым. За взрывом галеры последовал грохот и слабый раскат грома, и это еще не все: таким же образом загорелась еще одна галера.

Дижон стоял ошеломленный, пытаясь понять, что происходит. Флот гоблинов, казалось, был в замешательстве, когда они свернули налево и повернули, казалось, пытаясь избежать чего-то, и еще одна галера снова взорвалась. «Что там происходит?»

«Мастер! Что это?» Дозорный вскрикнул и указал пальцем. Дижон проследил за его указывающей рукой и в телескоп увидел странный объект, из которого выходил дым. Солнечный свет, казалось, сверкал на его поверхности, а сбоку от него появилось несколько небольших клубов дыма.

«Что это, черт возьми?» Дижон нахмурился, когда странный объект серой формы приближался все ближе и ближе со скоростью, которая поразила его разум. Он мельком взглянул на флот гоблинов и увидел, что уцелевших кораблей нет, и испугался неизвестности. Что могло уничтожить пиратский флот из более чем 15 кораблей за несколько поворотов стекла?!

Тихий стонущий крик, казалось, исходил от странного серого монстра, когда он быстро приближался. Он был достаточно быстрым, чтобы можно было увидеть носовую волну с носа и большую волну, тянущуюся с кормы. Когда он приблизился, он стал похож на корабль, но без мачт и парусов.

На его вершине можно было увидеть движущиеся фигуры, и Дижон напрягся: «Готовь баллисты!»

«Эй, корабль!» Голос вдруг громко и отчетливо прогремел над морем между странным судном и флотом Дижона. «Мы из Фар-Харбора!»

«Что?» Дижон выглядел ошеломленным: «Что это за волшебство?»

«Мастер флота Дижон, я лейтенант Джоэсф, мы встретились на приеме». Раздался голос со странного корабля. «Мы здесь, чтобы сопровождать вас».

——

Флот разбросанных островов медленно восстановился, и странный серый корабль подошел к «Фурии». Дижон стоял у перил и опытным глазом наблюдал за кораблем мятежников. Длина корабля была такой же, как у их двухмачтовых кораблей, но в остальном корабль был совершенно другим. Его Ярость была длиннее в длину и выше на волнах по сравнению с серым кораблем.

В носовой части корабля располагался большой бак со странным на вид стволом с плоским квадратным покрытием. Еще одна такая же длинная бочка стояла на верхней палубе, а высокая беспарусная мачта возвышалась на миделе корабля прямо перед странной воронкообразной трубой, из которой исходили дым и пар.

Дижон уставился на странный корабль, ступил на палубу и обнаружил, что корабль покрыт металлом! Металлический корабль, который плывет без ветра и может плавать по воде? Что это за волшебство!