Глава 219: Друг или враг

Окраины колонии

Джип с грохотом проехал по грунтовой дороге и проехал мимо деревенских деревянных ворот и забора, прежде чем водитель остановил машину перед простой деревянной хижиной с несколькими большими сараями рядом с ней. Пассажиры и водитель выскочили из военного джипа и с интересом осмотрелись вокруг.

«Бартли?» — крикнул Миллс. — Ты дома?

Одна из дверей сарая распахнулась, и огромный Ветроволк высотой 3 метра высунул голову и понюхал воздух, прежде чем испустить пару приветственных лаев.

— Волки тебя уже съели? — пошутил Миллс, подойдя к сараю и потер мягкий пушистый мех волка, который радостно перевернулся, позволяя почесать себе живот. «О, тебе это нравится, не так ли?»

Бартли появился из сарая, одетый в кожаный рабочий халат поверх рубашки местного производства и рабочие ботинки до колен. Он прислонил грабли к стене, снял перчатки, вытер пот с лица и улыбнулся Миллсу.

«Эй, большой парень!» Миллс подошел к Бартли и по-братски обнял его. «Черт! От тебя пахнет собачьим дерьмом и мочой!»

Бартли ухмыльнулся и пожал руки Дрейку, Коллинзу и Джеймсу. — Как тебе жизнь на ферме? — спросил Джеймс своего бывшего однокурсника.

«Воздух хороший, работа утомительная, но по крайней мере честная», — улыбнулся Бартли. «Заходите, здесь холодно».

Бартли прогнал любопытных ветровых волков обратно в загоны и закрыл дверь сарая, прежде чем привести своих друзей в свою хижину.

Миллс пошёл к джипу и вернулся с чемоданом с припасами. «У меня для тебя есть местная моча!»

Домик был опрятным и просто обставленным. Там был только один стул и диван, и в конце концов они просто перетащили стул и диван к кровати Бартли и собрались там.

«Ваше здоровье!» Банда поджарила друг друга и попила из бутылок местного пива. Качество розлива напитков за прошедшие месяцы значительно улучшилось, и мужчины быстро допили напитки.

«Как дела?» — спросил Коллинз, открывая багажник и раздавая всем вяленое мясо. «Гражданская жизнь хороша?»

— В каком-то смысле да, — горько улыбнулся Бартли. «Больше свободы».

— Эй, не переживай, — Дрейк похлопал Бартли по спине. «Ты сделал там что-то хорошее. Ты спас этих волков».

«Да!» Миллс щебетал. «Хорошо тренируйте их! Я хочу скакать в бой на волке! Ух!»

Джеймс покачал головой: «Не волнуйся, мы все здесь ради тебя. Даже будучи позорно уволенным из Корпуса, никто из нас не думает о тебе плохо!»

«Спасибо, ребята», — Бартли благодарно кивнул друзьям.

«Эй, мы братья!» Миллс поднял пиво и закричал. «Сегодня вечером мы веселимся!»

«У нас есть мясо для барбекю и много напитков!»

——

Королевство Блювуд, имперская столица

Император сел на кровати и крепко схватил себя за грудь, его пальцы глубоко впились в плоть. Под кожей его груди появилась форма полумесяца, которая казалась живой, поскольку излучала мягкое сияние сквозь его кожу.

Пот стекал по его обнаженному телу, пока он боролся с жгучей болью в груди. Он поднял одну руку и схватил спящую девушку рядом с собой, и почти сразу боль уменьшилась, и он почувствовал, как прохлада течет из его руки в грудь.

Он посмотрел вниз и в тусклом свете магов заметил, что морщины на его теле медленно исчезают, а кожа вновь обретает упругое сияние молодости.

Когда боль утихла, полумесяц, прижимавшийся к его коже, медленно отступил обратно в тело, и сияние исчезло. Сделав глубокий вдох, он посмотрел на свою кровать, где лежала девушка, и обнаружил высохшую оболочку, свернувшуюся калачиком в позе эмбриона.

Император встал, подошел к полированному бронзовому зеркалу в полный рост и полюбовался своим телом в тусклом свете. Он потер красное пятно на груди, где ногти впились в кожу, до крови. Пока он смотрел, его кожа заметно поправилась, и появились пятна.

Он нахмурился, задаваясь вопросом, почему в последнее время все так активно. Раньше это срабатывало только раз в год или реже, но в последнее время оно требует от него все большего и большего. Он посмотрел на свое двадцатилетнее лицо и тело и улыбнулся, зная, что никто не подозревал, что ему больше шестидесяти лет.

Даже его собственные сыновья не могли узнать его до последнего момента, когда он прошептал им на ухо. Он вспомнил, как не поверил своему старшему сыну, когда тот пронзил его тело мечом. «Люк я твой отец!»

Его старший сын в ужасе уставился на него и умер с растерянностью в глазах, и он был не единственным, кто умер таким образом. Только его младший сын был изгнан из-за некоторых сохраняющихся чувств к своей матери, и он взял имя своего младшего сына и воссоединил Королевство под своим новым именем.

Все началось с того, что ему подарили часть артефакта, который дал ему новую силу и жизненную силу. Он знал, что его сыновья замышляли захватить трон после его смерти, и знал, что они бесполезны. Ему был дан новый шанс в жизни, так почему бы ему не воспользоваться этим шансом, чтобы объединить весь Новый Свет?

Его бесполезные сыновья интересовались только властью, женщинами и богатством, и они не смогут достичь ничего большего, чем он когда-либо был! Только он, великий Император Диос Блювуд, сможет удержать сердца людей и объединить мир под одним знаменем!

Его младший сын, рожденный от любимой наложницы, был самым слабым среди своих братьев. Слабый волей и разумом, его магические способности также были ниже среднего. Поэтому он решил использовать своего младшего ребенка для своего заговора, но в обмен на свою привязанность к наложнице позволил своему младшему ребенку жить. При этом он инсценировал свою смерть, принял личность своего младшего ребенка и сыграл все Королевство в своих руках.

Когда началось восстание его предполагаемых братьев, они считали его самым слабым и дрались между собой, в то время как Диос смеялся за кулисами. Он уже подготовил свою самую сильную армию, чтобы она подчинялась только ему, и когда его сыновья были ослаблены, он атаковал и за короткий год подавления снова восстановил контроль над всем королевством. Ожидайте, что на этот раз это было под личиной Варасена Блювуда, самого молодого скрытого гения из единственной сохранившейся линии Блювуда.

Снова любуясь собой в зеркало, он потянул за звонок, и появилась небольшая армия евнухов. Он указал на тело на кровати, и евнухи поклонились, прежде чем убрать тело.

«Приведи мне другую девушку».

——

UNS Matador, в 78 км от Фар-Харбора.

Коммандер Форд сидел в своем командном кресле и смотрел на серое небо, когда волны высотой с человека поднимались на сдвоенные корпуса «Матадора».

«Командир!» Навигатор мостика крикнул. «Еще два часа до подхода к Фар-Харбору. Погода выглядит не слишком хорошей».

«Понятно», — ответил Форд и задался вопросом, в порядке ли капитан и принцесса. «Свяжитесь с Посейдоном и получите от него информацию о погоде».

«Да!» Экипаж мостика связался с командованием ВМФ и запросил текущую информацию о погоде.

«Первый офицер», Форд встал со своего места. «У тебя есть связь».

«Да, у меня есть связь!» Первый помощник вскочил и отдал честь, когда Форд покинул мостик, чтобы осмотреть свой корабль.

Форд спустился на ангарную палубу и застал команду в радостном настроении. Шесть самолетов AF-1N Sea Cobra уютно расположились на своих люльках и были плотно сдвинуты в сторону, в то время как экипаж следил за тем, чтобы все предметы, которые необходимо было выгрузить или заменить, были проверены и надежно закреплены от штормового моря.

Он ответил на приветствия команды и подошел к концу внутренней ангарной палубы, к корме корабля, где на палубе был большой квадратный колодец, который выходил на палубу колодцев морских операций. Два катера ПТ-1 «Москит» стояли на незатопленной колодезной палубе на закрепленных причалах, способных удерживать еще два катера ПТ.

Форд мог видеть плавучий затонувший корабль UNS с полуоткрытой кормы палубы колодцев, где двери ангаров были закрыты. Палуба колодца может быть затоплена, и лодки «Москито» выплывут на поверхность с кормы. На палубе Sea Ops также хранилось боевое десантное оборудование для атак или высадки на пляжи.

Он направился к корпусу правого борта, который также известен как Корпус А, а корпус левого борта был известен как Корпус B. Несколько закрытых проходов соединяли два корпуса вместе, в которых располагались помещения для экипажа корабля, складские помещения, столовая, развлекательные и тренажерные залы, а также также машинные отделения.

Каждый корпус имел свои независимые моторные и силовые отделения. Инженерному отделу пришлось разделить свой персонал между двумя корпусами для наблюдения и обслуживания двигателей. Когда он вошел в машинное отделение корпуса А, температура поднялась до изнуряющего уровня.

«Главный?» Он обратился к главному инженеру «Матадора», недавно назначенному члену экипажа UNS Singapore.

«Командир? Что привело вас сюда?» — спросил Шеф, откладывая свои рабочие инструменты.

«Как все?» — спросил Форд, глядя на запутанное множество циферблатов и датчиков.

«Тут и там лопнули несколько труб», — сообщил Шеф. «Кроме того, несколько броневых пластин выскочили из-под болтов и кое-где потекли».

Он постучал костяшками пальцев по деревянному корпусу и сказал: «Эти корпуса на самом деле не предназначены для того, чтобы выдерживать такой тяжелый вес, несмотря на то, что они уравновешены двойной конструкцией корпуса».

«Расчеты весового соотношения хорошие, но эти корпуса слишком старые», — сказал главный инженер. «Что ж, если мы сможем восстановить эти корпуса с нуля, конструкция этого корабля на самом деле будет довольно прочной».

«Насколько серьезна утечка?» Форд нахмурился, задаваясь вопросом, почему никто не сообщил ему об этой проблеме.

«Утечка не такая уж и серьезная, насосы справляются», — сказал Шеф. «Поскольку через пару часов мы приближаемся к Фар-Харбору, это не очень большая проблема и не повлияет на нашу скорость в данный момент».

Форд кивнул: «Неважно, мне нужен отчет об ущербе».

Шеф покорно кивнул. «Понял, коммандер. Как только мы доберемся до доков, я также отправлюсь в доки, чтобы посмотреть, сможем ли мы как следует отремонтировать корпуса, чтобы предотвратить возникновение новых подобных проблем».

«Хорошо», — ответил Форд. «Продолжайте в том же духе, шеф!»

«Да!»

Проверив каждый отдел, Форд вернулся в свой кабинет и начал просматривать все свои отчеты. «Шесть рейдовых групп гоблинов уничтожены за три недели, при этом на борту израсходовано 47% авиационных боеприпасов и 62% авиационного топлива. Потери — ноль».

Внезапно раздался предупредительный зуммер, и система громкого оповещения заревела: «Все в руки! Дежурные станции! Повторяю, это не учения! Все в руки!

Форд вздрогнул от чтения и рефлекторно выбежал из каюты. Экипаж бросил свои дела и быстро двинулся к своим постам, пока тренировался и тренировался.

Появившись на мосту, Форд сразу же спросил, войдя. «Что случилось?»

«Сэр! Надводный радар зафиксировал несколько контактов!» Первый офицер быстро доложил. «Мы не знаем, что это такое, но они большие!»

«Перинг и курс?» Форд стоял над столом тактических планов. «Немедленно доложите Посейдону и Громовержцу!»

«Да!»

«Запустить тревогу Кобры!» Форд заказал следующий. «Подготовьте половину «Морских кобр» к противокорабельному бою, а остальную часть — к перегрузке «воздух-воздух».

«Да!»

«Прикажите плавучему кораблекрушению занять позицию между нами и неизвестными!» Форд дал следующую команду. «Разверните «Москиты» и поставьте их на дежурство по эскорту!»

Бригада мостика быстро бросилась выполнять приказы Форда, а Форд нахмурился: «Что подошло так близко к нам, что мы этого не заметили?»

«Сэр! Надводный радар показывает семь контактов! Все в два раза или даже больше, чем «Матадор»!»