Глава 220: Ужас глубин

Клаксоны продолжали выть, а члены экипажа бросились на свои посты. Техники в жёлто-зелёных одеждах толпились над удерживаемыми самолётами и готовили их к запуску.

Две бдительные «Морские кобры» сидели в лифте и ждали своих пилотов, пока техники вооружали бортовое вооружение, а аккумуляторы тележки запускали пропеллерные двигатели.

Бдительные пилоты быстро поднялись на борт своих самолетов, а техники помогли им пристегнуться, когда лифты громко заработали, поднимаясь на стартовую палубу. Платформа вздрогнула и остановилась, и техники отцепили аккумуляторы, прежде чем направить самолеты к стартовой платформе.

Как только колеса и планер «Морской кобры» были должным образом зафиксированы на месте, технические специалисты покинули корабль, а воздушный босс, сидевший в стеклянном блистере на стартовой палубе, наблюдал за всеми полетными операциями. Красный сигнальный огонь сменился желтым, и пилоты выдвинули мощность двигателей на максимум, рев двигателей был громче ударов волн о корпуса кораблей.

«Матадор» застонал, когда корабль повернул корму навстречу ветру, позволяя самолетам стартовать с попутным ветром, чтобы предотвратить аварии, вызванные боковым ветром.

Сигнал стал зеленым, и паровая катапульта выстрелила, разогнав подсоединенные самолеты до скорости более двухсот километров всего за пару секунд, подбросив бипланы в воздух.

«Катафайтеры», прозванные экипажем и пилотами, приземлились при взлете, прежде чем подняться. Два самолета сделали круг вокруг «Матадора», чтобы сориентироваться, прежде чем направиться в направлении наземных контактов.

——

Моряк Леро Джемвудс наклонил свое тело и мчался через люки, направляясь к палубе колодца морских операций. Несколько членов экипажа пробежали мимо него, направляясь в другие места на корабле.

Когда Леро достиг палубы колодца Морских операций, он увидел, что кормовые двери опустились, а палуба колодца уже затоплена. Он быстро подбежал к своему шкафчику со снаряжением и схватил свое снаряжение, состоящее из ремня безопасности, личного плавсредства и личных рук.

Он быстро надел лямки, надел темно-синий PFD и проверил, заряжен ли его служебный револьвер, прежде чем положить его обратно в кобуру. Другие члены экипажа ПТ также готовились аналогичным образом, а остальные тащили ящики с боеприпасами и оружие на борт двух лодок «Москит».

Леро быстро сел на борт назначенного ему катера Mosquito, FAC 04, прозванного командой «Моззи», и быстро провёл серию проверок на своей лодочной станции. Члены его экипажа состояли из тринадцати человек, и обычно он располагал спаренными орудиями 50-го калибра на верхнем борту.

Он быстро помог переместить и закрепить стопки оливково-зеленых ящиков с боеприпасами в контейнерах для хранения, в то время как двигатель катера ПТ взревел и ожил. После того, как All Green был выдан, FAC 04 «Моззи» и ее родственная лодка FAC 05 «Лэсси» развернулись из колодца Морских операций в открытое море.

——

Густой серо-белый дым вырвался из трубы затонувшего корабля UNS Floatin Wreck, когда он вывел двигатели на максимальную скорость и занял защитный экран перед тендером гидросамолета.

С наблюдательной точки коммандера Форда на мосту «Остров Матадора» можно было увидеть темные фигуры членов экипажа, бегущих по верхней палубе «Корвета», когда они устанавливали оружие на палубах.

Из всех источников поступило множество сообщений, некоторые требовали ответов, другие задавали вопросы, изводя команду мостика. «Форд», — раздался голос капитана Блейка из изображения на экране. «Какова ситуация?»

«Пока не слишком уверен», — ответил Форд. «Наши тревожные «Кобры» только что запущены и направляются к месту контактов».

«Замечено, я поднял в воздух полет «Кобр», чтобы обеспечить поддержку вашего АО», — сказал Блейк. «Кроме того, активируется оборона Фар-Харбора».

«Спасибо, мои оставшиеся самолеты все еще готовятся к запуску», — нахмурился Форд. «Это произошло в неудачное время: мы уже подготовили все самолеты к разгрузке, когда мы вернемся в порт примерно через час».

«К счастью, две бдительные кобры все еще стояли рядом», — покачал головой Форд. «Плохая оплошность с моей стороны».

«Ну, это не совсем твоя вина», — ответил Блейк. «Мы просто никогда не ожидали, что что-то появится так близко к порту. Наш ближайший БПЛА тоже направлен для расследования».

«Хорошо, держите меня в курсе, когда у вас будут новости», — сказал Блейк. «Я собираюсь поговорить с представителем Айлс, узнать, знают ли они что-нибудь».

——

Две «Морские кобры» летели бок о бок на высоте менее ста метров над уровнем моря. Оба пилота широко раскрыли глаза, приближаясь к месту, где радар сообщил о множественных контактах с поверхностью.

Серое небо и небольшой снегопад ухудшили видимость, и пилоты могли видеть только группу небольших островов, когда они достигли целевой зоны. Они нырнули ниже и сделали длинный круг, пытаясь обнаружить что-нибудь необычное в этом районе, но не смогли обнаружить ничего необычного.

«Летающая Рыба-Один» — Матадору, — передал по рации ведущий пилот. «Никаких контактов не обнаружено. Кончено».

«Матадор», — ответил корабль. «Наземные цели прямо над вами, конец!»

«Отрицательно, Летучая Рыба Один не видит целей, окончено».

Как только Летучая Рыба Один закончил свой отчет, море под ним, казалось, сильно взболталось. К удивлению и ужасу пилотов, группа «островов», казалось, ожила, когда массивные ласты поднялись из воды, а «острова» уплыли из бурлящего моря.

«ЧЁРТ чёрт чёрт!» Летучая Рыба Один вскрикнула от испуга при виде внезапно оживших островов. «Летучая Рыба-Один, у нас морские чудовища! Повторяю! МОРСКИЕ МОНСТРЫ!»

Когда два самолета поднялись на большую высоту, из бурлящей морской воды вырвались десятки извивающихся щупалец и устремились к одному из ближайших островов. Щупальца охватили еще один «остров», и пилоты могли ясно видеть, как деревья и камни разрушались быстро сжимающимися щупальцами.

Змеиная голова внезапно высунулась из «острова» и громко заревела своим клювом, похожим на рот, а четыре гигантских ласта безумно метались, пытаясь вырваться из-под притяжения щупалец.

«Боги Небес!» Летучая Рыба-Один вскрикнул, увидев то, что поднялось из морских глубин и кому принадлежали щупальца.

Из моря поднимался массивный купол со стрелами и парой костяных ребристых когтей. Его пасть представляла собой смесь щупалец, которые могли растягиваться более чем на сто метров в длину и притягивали островное существо все ближе и ближе к себе.

Два когтя быстро щелкнули в волнении, пока оно притягивало пойманное существо все ближе и ближе к своей разинутой пасти. Остальные островные существа вскрикнули от паники и отчаяния, увидев, что монстр собирается съесть одного из них. Одно из островных существ даже развернулось и бросилось к монстру, по-видимому, пытаясь спасти другого.

«Матадор, Летучая Рыба Один», — передал по рации пилот. «Каковы наши приказы?»

«Летучая Рыба-Один, Матадор, подожди одну».

——

БПЛА Owleye радостно гудел в воздухе, пролетая над зоной наблюдения морских чудовищ. Его датчики записывали данные, а изображения передавались на серверы данных на борту UNS Singapore, и все, кто получал изображения, были напуганы размерами монстров.

«Что это за существа?» Форд вздрогнул при мысли о том, что такие монстры прячутся в глубинах! «Они были похожи на гигантскую морскую черепаху, а кальмароподобное существо выглядело как рак-отшельник с щупальцами…»

«Это пипец», Форд глубоко вздохнул, успокаиваясь. «Прикажи Летучей Рыбе Один и Два держать высоту и продолжать наблюдать за монстрами».

«Все корабли должны держаться на расстоянии пяти километров от монстров!» Форд заказал следующий. «Оружие наготове, если эта штука проявит к нам агрессию, стреляйте по своему желанию!»

«Сэр, как вы думаете, нам следует помочь этим «островным существам»?» – спросила одна из женщин-бригады мостика. «Выглядят они как-то жалко…»

Форд нахмурился и вернулся к наблюдению за схваткой монстров. Ясно видно, что монстр с щупальцами был высшим хищником по сравнению с гигантскими черепахами, которые в панике продолжали лаять.

Даже отважная гигантская черепаха, попытавшаяся спасти своего друга, сильно пострадала от когтей щупальцевого монстра. Помоги им? Форд потер подбородок, размышляя про себя, взвешивая все за и против.

Помощь черепахам определенно вызовет гнев зверя с щупальцами, и спасенные черепахи не вернулись, но если мы сможем победить этого монстра, это значительно повысит моральный дух всех, а также продемонстрирует нашу мощь островам. «, — подумал Форд.

Когда Форд собирался отдать приказ, позвонил капитан Блейк. «Форд, я говорил с островитянами и показал им изображения морских чудовищ».

«Они называли монстра-щупальца «Краргой, Ужасом глубин», которого островитяне очень боятся. Известно, что они пожирают целые корабли и конвои», — повторил Блейк то, что сказали ему островитяне. «Им потребовался флот из более чем двадцати военных кораблей, чтобы победить один, и это существо было только в зачаточном состоянии, но менее половины кораблей смогли вернуться домой. Они сказали, что это очень опасное существо, и это существо должно быть зрелым монстром».

«Эти черепахи любят таких существ, как островные киты», — объяснил Блейк. «Островные киты — нежные и миролюбивые существа, их высоко почитают как морских богов и, как говорят, они приносят удачу морякам. Они также спасли жизни многим морякам, поскольку островные киты путешествуют с места на место и на спине, как вы можете видеть». похоже на собственную экосистему».

«Форд, я хочу, чтобы ты спас этих существ», — приказал Блейк. «Это обеспечит нам расположение островитян, а также возможность продемонстрировать им нашу военно-морскую мощь».

«Хм… ты не имеешь в виду, что хочешь просто похвастаться перед своими любовными конкурентами?» Форд пошутил, а команда мостика хихикала.

Блейк громко откашлялся и загадочно улыбнулся: «Да, как будто мне это было нужно! Ха!»

Форд поднял бровь, увидев загадочную улыбку Блейка, и задался вопросом, что произошло, пока его не было. «Хорошо, видели, чем похвастаться, на что мы способны, я полагаю, вы пригласили островитян на просмотр?»

«Да, они на самом деле здесь, в командовании», — ответил Блейк. «Ну, устрой им для нас хорошее шоу, ладно?»

Форд кивнул и повернулся к своей взволнованной команде. «Давайте покажем им, на что способен флот!»

——

«Летучая Рыба-Один, это Матадор», — ожило радио. «Новый приказ — атаковать морское чудовище, атакующее островных существ, как только к вам присоединится остальная часть стаи Летучих рыб. А пока обеспечьте артиллерийское наблюдение».

«Заметано!» Летучая Рыба-Один удивленно ответила. Они собирались напасть на этого огромного монстра? Они серьезны?

Пока он ждал, пока к нему присоединятся остальные самолеты Матадора, UNS Floatin Wreck отплыл на расстояние трех километров от Крарги и открыл огонь.

Визжащие снаряды падали вокруг удивленного морского чудовища, пока оно тянуло слабеющую добычу. Он закричал, когда снаряд врезался в его резиновое тело, и фугасный снаряд взорвался. Удар и пламя взрыва обожгли его кожу и передали ударные волны в его тело, причинив ему мучительную боль.

Резиновая шкура Крарги была достаточно толстой и прочной, чтобы отскакивать снаряды от ее тела, но возникающие взрывы сильно сотрясали ее внутренности. Его примитивный разум был неспособен понять, что с ним происходит, за исключением того, что ему было очень больно.

Он выпустил добычу и высвободился, пытаясь избежать боли, пришедшей из ниоткуда. Освобожденный островной кит быстро уплыл от громких взрывов, лая в еще большей панике.

«Плавающая авария! Хороший удар! Хороший удар!» Летучая Рыба Один взволнованно кричал по радио, наблюдая, как падают снаряды. «Огонь на эффект!»

Орудия корабля UNS Floatin Wreck снова взревели.