Глава 233: Варвары

Неизведанный лес

Мягкая влажная земля внезапно сдвинулась, и почва медленно выдвинулась наружу, образовав небольшую нору. Появилась лысая зеленоватая голова, глубоко вдохнула свежий весенний воздух и захихикала. Вскоре появилось еще несколько нор, и, как кролики, гоблины начали выползать из почвы.

——

Окраина Хейвена, Сельскохозяйственный округ 2

Желто-зеленый оттенок покрыл участок земли, поскольку несколько фермеров околдовали эту землю. На почве появились борозды, когда фермеры с помощью магии наклонили участок земли. Трактор, подключенный к мощному разбрасывателю удобрений, стоял на конце участка, а водитель ждал, пока заклинание закончится.

Как только мана рассеялась, фермер двинул грохочущий трактор вперед и включил разбрасыватель удобрений. Форсунки разбрасывателя распыляли жидкий компост, приготовленный из городских отходов.

Остальные фермеры направились к следующему участку земли, чтобы произнести следующее заклинание, чтобы наклонить землю, в то время как трактор продолжал распылять питательные вещества, чтобы подготовить землю к посеву.

——

Фар-Харбор

«Спасибо за ваше гостеприимство», — сказала капитан флота Меган, ступив на посадочный трап своего корабля. «Мы вынесем ваши пожелания относительно союза на рассмотрение Совета. Если повезет, мы вернемся вовремя с хорошими новостями!»

С этими словами она исчезла на корабле вместе с Акроном, который поклонился перед посадкой. Дижон стоял на пирсе с неуверенным выражением лица, прежде чем сильно потер голову и сказал: «Ну что ж, мои извинения за то, что я оскорбил тебя, ухаживая за тобой, пока ты помолвлена ​​с другим мужчиной».

Шерин улыбнулась: «Вина не лежит полностью на тебе, я никогда не говорила тебе, что помолвлена, и это привело к некоторым недоразумениям».

«Ну, наилучшие пожелания!» Дижон коротко кивнул, прежде чем подошел к своему кораблю и сел на борт. «Я сделаю все возможное, чтобы убедить Совет вступить в союз, но, судя по тому, что я вижу, ваш человек кажется достаточно сильным, чтобы защитить вас всех».

Он помахал рукой и исчез в своем корабле, пока команда начала готовить корабль к отплытию. Буксиры начали вытаскивать парусные корабли из доков в открытое море, и вскоре корабли сбросили паруса и, наполнив их ветром, начали двигаться и медленно исчезли за горизонтом.

«Уф!» Шерен наконец расслабилась. «Одной проблемы больше нет!»

——

Горнодобывающая застава

Треск винтовочных выстрелов раздался на крышах горнодобывающих предприятий, когда небольшая орда гоблинов попыталась перелезть через ряд колючей проволоки и электрических заборов, окружавших запертый аванпост.

Все рабочие и шахтеры прошли подготовку для работы в местных силах обороны в качестве ополченцев. Нападение гоблинов произошло сразу после полуночи, когда большинство рабочих спали.

Голодные гоблины, ослепленные мощными прожекторами объектов, сломя голову напоролись на мотки гармошных проводов бритвенной формы. Острые лезвия полоснули гоблинов и заковали их в лохмотья, заставив существ визжать от боли и удивления.

На заставе прозвучал сигнал тревоги, и рабочие проснулись, прежде чем схватить свое оружие, хранящееся в арсенале, и занять позиции на крышах, пока их тренировали и тренировали.

Свет заливал окрестности аванпоста, обнажая бледно-зеленые шкуры гоблинов и крики ужаса и шока. Командир заставы отдал приказ, и люди открыли прицельную стрельбу по ближайшим к заставе.

Некоторым из более удачливых гоблинов удалось избежать попадания в гармошку проводов и попасть на следующую линию защиты электрического ограждения. Напряжения, проходящего через забор, было едва достаточно, чтобы оглушить гоблинов, но было достаточно, чтобы заставить гоблинов подпрыгнуть от шока и боли.

Это замедлило натиск гоблинов, пока они стояли и в замешательстве смотрели на странный забор, не понимая, почему ему больно и почему им становится смешно, когда они прикасаются к нему. Защитники быстро воспользовались суматохой, чтобы открыть огонь по гоблинам, и вскоре гоблины в бесполезном гневе разбежались.

Подобные инциденты происходили всю ночь на разных аванпостах, когда гоблины выходили на набег за едой, но были отброшены. Военно-воздушные силы подняли свои истребители в воздух, и они сбрасывают бомбы и ракеты на любые обнаруженные большие скопления гоблинов.

——

UNS Сингапур, каюта капитана

Блейк протер усталые глаза, с благодарностью принял от стюарда кружку горячего чая и продолжил слушать доклады, поступающие от командования ВВС и командования морской пехоты.

«Девять наших аванпостов были поражены, но пока ни один не прорван», — зевнул коммандер Форд, растягиваясь на одном из стульев. «Мы получили несколько травм, в основном в результате падений, и кто-то случайно выстрелил себе в ногу».

«3-му батальону едва пришлось мобилизоваться для поддержки каких-либо аванпостов», — сказал Блейк. «Фрэнк пытается провести масштабную зачистку леса, чтобы уничтожить гоблинов».

«Ну, количество гоблинов в каждом рейде едва достигает двухсот», — ответил Форд. «Почему бы и нет? Пусть Фрэнк и его ребята пойдут на охоту в лес. Гоблины, казалось, были переутомлены и в смятении».

Блейк кивнул и включил связь: «Фрэнк, иди надрай кому-нибудь задницу!»

— Да, да, капитан!

— Разве тебе не следует быть на «Матадоре»? — спросил Блейк, заканчивая общение.

«О, времени еще много», — ухмыльнулся Форд. «По оценкам Intel, флоту вторжения гоблинов понадобится полнедели, чтобы добраться сюда».

«Сколько чертовых кораблей у этих зеленых дерьмов?» Блейк нахмурился, просматривая записи своего компьютера в поисках отчета Intel.

«Ну, в последнем отчете говорилось, что они насчитали четыре нулевых судна разных размеров», — ответил Форд. «Я отплыву во второй половине дня и рассчитываю встретиться с ними в течение 28 часов».

«По сравнению с предыдущим флотом, я вижу, что наша единственная бомбардировка дала некоторые результаты», — отметил Форд. «Это примерно треть их предыдущего флота!»

Блейк кивнул: «Что ж, уничтожь их, прежде чем они подойдут близко. Я не хочу повторения прошлогодней битвы за зачистку. Чертовы твари могут зарываться в песок и пляжи!»

«Да, это была огромная трата времени и ресурсов только для того, чтобы убрать их с пляжа», — согласился Форд. «Хорошо, я собираюсь позавтракать перед возвращением в Фар-Харбор. Хочешь?»

«Нет, продолжайте, мне еще нужно просмотреть кое-какие отчеты», — отказался Блейк. — Но помоги мне попросить стюарда прислать еще чая и сэндвичей, а?

Форд посмотрел на остывающий чай на столе Блейка и вздохнул. «Блин, как бы мне хотелось, чтобы здесь попробовали местный кофе, не могу допить последние несколько пачек!»

«Ну, это не самое худшее, что я могу придумать», — улыбнулся Блейк. «Подожди, ты скажешь Принцессе, что запасы шоколада на исходе!»

——

Оруэллс-Пойнт

Тряска скрипящего колеса повозки, переезжавшей через горбу на дороге, вызвала стоны и стоны у людей, содержавшихся в клетке. Несколько крепких мужчин в доспехах из смеси кожи и стали ехали на боевых драконах рядом с колонной повозок.

Внутри одного из самых богато украшенных вагонов конвоя на нескольких пушистых подушках лежал полуголый усатый лысый мужчина с большим пузом. Рядом с ним стояли три молодые женщины, полураздетые, и делали ему массаж плеч и ног.

Конвой медленно появился в поле зрения Оруэллс-Пойнт, и они пересекли разводной мост длиной шесть метров сразу за другим таким же конвоем.

Главный страж постучал по деревянным оконным переплетам своего хозяина и сказал: «Мой господин, мы достигли городских ворот!»

— Хорошо, хорошо, — Кум наклонился вперед со своего места, распахнул оконные панели и взглянул на город.

Подошел городской стражник и спросил: «Цель?»

«Цель?» Кум раздраженно нахмурился: «Конечно, торговать! Тц!»

«Нам нужно проверить ваш груз!» Охранник казался невозмутимым и вместо этого сказал:

«Вы», — Кум указал на своего старшего охранника снаружи. «Иметь дело с этим.»

«Да мой Лорд!» Его стража поклонилась и поспешила к городской страже.

«Тск! Подонки!» Кум откинулся на подушках, а девушки ласкали его.

Вскоре карета снова двинулась с места, и его главный страж подъехал к окну и сказал: «Милорд, охранники показались странными…»

«Что это такое?» Кум нахмурился. «Что странного?»

«Они… они отклонили мое предложение денег», — сказал его охранник.

«Охранники, отказавшиеся от денег?» Кум был заинтригован этой новостью. — Действительно, как странно.

— А еще, милорд, — его охранник, казалось, нервничал, когда он крепко сжимал рукоять меча. «В городе… слишком тихо!»

«Хм?» Кум оттолкнул девушек и высунулся из окна, чтобы увидеть все своими глазами. И действительно, он чувствовал, что энергетика в городе другая, и на улицах тоже не было людей, кроме них и колонны перед ними.

«Отправьте кого-нибудь узнать, что происходит!» Кум быстро приказал и двинулся вперед в тот момент, когда карета резко остановилась. «Что происходит!» Он сердито кричал, когда его девочки помогали ему подняться.

«Купцы впереди нас внезапно остановились!» Его охранник быстро сообщил об этом своему хозяину. «Я пойду и узнаю, почему!»

Но прежде чем охранник успел двинуть своего скакуна вперед, внезапный голос, достаточно громкий и ясный, чтобы все могли его услышать, произнес: «Все, пожалуйста, выйдите из своих повозок и карет. Всадники должны слезть со своих драконов, а оружие должно быть сложено на полу». сейчас!»

Купцы и их охрана пришли в негодование, когда от неизвестного оратора потребовали эти требования. Охранники вытащили оружие и выстроились в защитный круг вокруг своих подопечных, а возницы фургонов заряжали арбалеты и нервно оглядывались по сторонам.

«Что это?» Кум с удивлением выглянул из окна кареты. «Империя сошла с ума? Нас грабят среди бела дня!?»

«У вас есть время до счета пять, чтобы подчиниться, или мы примем меры!» Голос снова прогремел.

«Оставайтесь внутри, мой господин!» Его главный охранник сидел на скакуне и прикрывал повозку, его голова в шлеме дергалась влево и вправо, когда он пытался найти врагов.

«Четыре»

«Три»

«Два»

«Один…»

БААААМ! БААМ!! БАААМ!

Несколько оглушительных грохотов заставили Кума подпрыгнуть, а девушки испуганно вскрикнуть. Его глаза расширились от ужаса, когда он увидел, как голова его охранника дернулась, и искалеченный шлем отлетел с кусочками красного и серого вещества.

«Бросайте оружие! Выходите из повозок и карет! Больше не буду повторяться!»

«Разразиться!» Кто-то закричал, и раздался стук копыт, когда некоторые из выживших охранников попытались выехать с улиц, но обнаружили, что переулки были перекрыты, и даже выход из города был перекрыт!

БААМ! БААМ! БАААМ!

Прогремела еще одна серия громов, и Кум услышал звон доспехов и оружия, падающих на землю.

«МЫ СДАЕМСЯ!» Вслед за громким ревом послышались испуганные крики и вопли. «Не убивайте нас!»

«Брось оружие! Выходи из повозок и карет! СЕЙЧАС!»

Кум трясущимися руками открыл двери кареты и выгнал идущих впереди девушек. Испуганные женщины стояли на коленях, опустив головы, и слезы текли по их лицам, казалось, все было в порядке, прежде чем он нервно вышел.

Когда он вышел, пара грубых рук внезапно схватила его и швырнула на каменный тротуар, заставив закусить губы.

«Ложись! Ты толстая задница!» Кто-то закричал ему в ухо, и он почувствовал, как руки ласкают его тело, и задумался, не собираются ли его изнасиловать!

Он повернулся и увидел, как вокруг движутся десятки ног в ботинках. Люди, принадлежавшие этим ботинкам, были одеты в униформу странного, сбивающего с толку цвета: сине-зеленого и серого цвета, и они отбирали у охранников и других торговцев оружие и другие личные вещи.

«Кто эти варвары!?»