Глава 239: Истории

Великие океанские равнины, Мертвая граница

Борс крякнул от усилия, работая над одним концом двухсторонней пилы, пилящее полотно разрезало бревно. Проработав все утро, Борс сделал перерыв и перекусил в полдень, когда к нему подошел Тарис и присоединился к нему.

«Нам нужны семена», — внезапно сказал Тарис, когда они ели на полпути. «И многое другое».

Борс кивнул, жевая в руке грубый хлеб, размягченный колодезной водой. «И?»

«Некоторые из беженцев, присоединившихся к нам за последние несколько недель, говорили о торговом городе на Океанских равнинах», — объяснил Тарис. «Я подумываю привезти несколько фургонов с нашим запасом рогов и шкур, полученных от дичи, чтобы обменять их на семена».

«Если мы планируем остаться здесь надолго», Тарис разломал хлеб на мелкие крошки и откусил. «Нам понадобятся семена, чтобы вырастить урожай, чтобы прокормить всех здесь. У нас есть всего лишь горстка семенных зерен, и этого будет недостаточно, чтобы накормить всех, особенно с учетом притока новых беженцев, присоединяющихся к нам каждый день!»

Борс осмотрел деревню, которая теперь больше походила на большой город: там стояли десятки недостроенных деревянных хижин, которые еще нужно было достроить, чтобы разместить его людей. Каждый раз после окончания зимы внезапно появлялись небольшие группы людей, бежавших от войны из Королевства Форал к беженцам, чьи деревни были разграблены орками-налетчиками и работорговцами.

«Получите в мэрии список того, чего серьезно не хватает, и возьмите то, что вам нужно, для обмена на семена и еду», — сказал Борс. «Соберите два отряда для сопровождения и посмотрите, сможете ли вы найти кого-нибудь, кто знает, как здесь ориентироваться, и поведет вас».

Тарис ухмыльнулся и встал, отряхиваясь, прежде чем отправиться искать людей, необходимых для формирования каравана. Вскоре менее чем за сутки Тарису удалось собрать всех нужных ему людей и даже список из ратуши потребностей каждого.

Он посмотрел на стопки рогов и меха, сложенные в кузовах повозок, и на сундук, наполненный драгоценностями, которые солдаты тайно спрятали при себе, и они добровольно отдали Тарису покупку всего необходимого.

Тарис нашел юношу, который утверждал, что был в торговом городе, который, по его словам, назывался Син. Он сказал, что им понадобится примерно пять дней в неделю, чтобы добраться до города. «Ну, Босс, пожелай мне удачи!»

Борс кивнул и помахал рукой, а Тарис ухмыльнулся и погнал своего коня вперед, в то время как остальная часть конвоя вышла из отремонтированных ворот деревни. «Берегись, брат…»

——

Где-то на Великих океанских равнинах

Синий Гром лежал плашмя на земле и тихонько похрапывал, в его ноздрях образовывался пузырь, пока люди и экипаж выгружали ящики с припасами из его ремня безопасности.

Другие члены Claymore One работали над своими велосипедами, следя за тем, чтобы они были в рабочем состоянии, в то время как остальные закапывали груз ящиков в яму, вырытую Синим Громом ранее.

Сержант ВВС Стэмфорд разложил карту на фланге «Голубого Грома» и указал на их местонахождение. «Мы здесь», — сказал он Тайриеру и Миллсу.

«БПЛА обнаружил здесь город, который, согласно собранной вами информации, называется Городом грехов», — он провел пальцем по карте и остановился на красной точке. «Это примерно полдня езды по полупересеченной местности».

«Ребята, у вас должно быть достаточно топлива и припасов, чтобы быстро осмотреться, посмотреть, посмотреть», — сказал Стэмфорд, пока Тайриер и Миллс размышляли над картой. «Поэтому мы не будем доставлять вам припасы по пути туда. Это будет последняя точка пополнения запасов».

«Полевое командование хочет, чтобы вы, ребята, осмотрели ситуацию», — продолжил Стэмфорд. «Посмотри, сможешь ли ты найти источник огнестрельного оружия, а также, есть ли там эти ублюдки-предатели».

«Не позволяйте себя обнаружить», — предупредил Стэмфорд. «Через несколько часов авиационная поддержка доберется до вас, так что не попадайте в неприятности!»

И Тайриер, и Миллс мрачно кивнули, зная, что, если их обнаружат, тот, кто стоит за огнестрельным оружием, будет предупрежден, и в следующий раз его будет труднее поймать.

«Понятно», — ответил Тайриер, сворачивая карту. «Как стемнеет, мы выйдем».

Команда обычно путешествует ночью, несмотря на меньшую скорость из-за особенностей местности и более высокую вероятность встречи с чудовищными зверями, чтобы никто не заметил ее. Они остановятся рано утром и разобьют лагерь, а ночью снова отправятся в путь.

Как только солнце медленно село, Синий Гром, набитый в животе жареным мясом могучего бизоноподобного существа, взлетел в небо, оставив команду позади.

«Хорошо, полиция на месте», Тайриер хлопнул в ладоши. «Я не хочу, чтобы следы нашего пребывания здесь были, понял?»

Мужчины рассредоточились и тщательно прочесали местность в тусклом свете заходящего солнца. К тому времени, как все следы их присутствия исчезли, они сели на свои велосипеды и один за другим отправились в сторону Города Грехов.

Небольшая группа солдат остановилась, заметив вдалеке огни, все спешились, вытащили бинокли и увидели темные очертания города с огнями, разбросанными здесь и там.

«Похоже, мы нашли город», — сказал Миллс. «Найти место, где можно снова расположиться и понаблюдать за городом?»

Тайриер кивнул в темноте: «Да, давай сделаем это».

Мужчины нашли небольшой холм с обнажением скалы, который в случае необходимости мог бы послужить импровизированным укрытием от непогоды. Они расположились, и у них была дежурная охрана, пока остальные спали.

Миллс ухмыльнулся, почувствовав аромат жареного стейка. Слоу что-то напевал себе под нос, готовя всем дневной завтрак. Орк удивил всех своими кулинарными способностями и стал назначенным шеф-поваром команды.

Медленно бросил в чугунную кастрюлю несколько кусочков жира, оставшихся от красного зубра, на которого они вчера охотились. Как только жир запузырился и масло вытекло, он бросил на боль куски любимого мяса зубра и посыпал пальцем солью, перцем и кусочками диких трав, которые собрал по пути.

Оставшееся красное мясо он тщательно упаковал в холодильник, на внутренней стороне которого была вырезана магическая руна, понижающая температуру. При правильном хранении мясо может прослужить им несколько дней, прежде чем магия руны истощится.

Остальные члены команды подошли и сели вокруг костра, наблюдая, как готовит Слоу, и взяли котелки со стейком, прежде чем приступить к делу. Миллс облизнул губы, доедая свою порцию, и поставил котелок на место. «Черт, это было хорошо!»

Остальные крякнули, соглашаясь, пока ели еду, приготовленную Слоу. «Черт возьми, Слоу, тебе бы стать поваром!»

Слоу выглядел смущенным, складывая свою еду в контейнеры ASAG. «Кулинария — это не работа воина! Это работа женщины или рабыни!»

«Бред сивой кобылы!» Миллс покачал головой. «Вы можете разбогатеть, если откроете собственный ресторан!»

Слоу улыбнулся, подумав о своем собственном ресторане, прежде чем покачал головой: «Нет, Слоу — воин!» Медленный морской пехотинец!»

«Ха! Но ты не можешь быть морским пехотинцем всю жизнь», — сказал Миллс, прислонившись спиной к камням и глядя на яркие мерцающие звезды в ночном небе. «Когда-нибудь ты отойдёшь от всех боевых действий, и что ты будешь делать?»

«Я буду фермером», — сказал Хитсу. «Я куплю собственный участок земли и заведу собственную ферму».

«Земледелие?» Локи рассмеялся. «Что ты будешь выращивать?»

«Картофель!» Хитсу ухмыльнулся. «Эти проклятые драконы любят эту штуку! Я заработаю много денег! Ха-ха-ха!»

«Пффф! Ха-ха-ха», — засмеялся Алтиед. «Я подумываю о собственном корабле, я хочу исследовать эти земли и, возможно, вернуться на земли наших предков».

«Я хочу жениться и завести детей, и иметь хорошую трехкомнатную квартиру во втором округе!» — сказал Янг. «Может быть, найду работу в больнице общего профиля».

Тайриер и Миллс улыбнулись разговору среди мужчин, когда Тавел спросил: «Скажи, сержант, а как насчет тебя? Что ты планируешь делать, когда выйдешь на пенсию?»

Тайриер посмотрел на небо и немного подумал, прежде чем сказать: «На самом деле я никогда особо не задумывался об этом, я всегда предполагаю, что умру в какой-нибудь безымянной могиле на поле битвы».

Остальные, услышав слова Тайриера, замолчали. «Но если бы я действительно мог дожить до пенсии, мне бы хотелось управлять фермой, как Хитсу. Но не выращивать картофель…»

Мужчины засмеялись, и Тайриер улыбнулся. «А как насчет тебя, Миллс? Что ты собираешься делать, если выйдешь на пенсию?»

«Мне?» Миллс улыбнулся и ответил: «Найди себе хорошенькую жену, купи дом у моря и наслаждайся жизнью, пока не умру от старости!»

«Ха-ха-ха», — Тайриер покачал головой в ответ Миллса. «Так просто?»

«Да, это просто!» — ответил Миллс. «Я хочу вернуться домой, но не думаю, что мы сможем найти дорогу домой по звездам».

«Это правда, что вы, хулиганы, пришли со звезд?» — внезапно спросил Слоу.

Миллс посмотрел на Дрейка и пожал плечами: «Да, мы пришли со звезд, с далекой планеты».

«Как далеко?» — спросил Слоу, глядя на звезды в небе.

Миллс ухмыльнулся и ответил: «Медленнее, ты не сможешь идти туда. Даже если ты сможешь идти туда, ты умрешь от старости, прежде чем преодолеешь хотя бы пятую часть его расстояния, а может быть, даже меньше!»

Хитсу присвистнул: «Черт, а как вы сюда попали?»

«С нашего корабля», — просто объяснил Миллс. «Наш корабль может путешествовать в любую точку мира за считанные минуты!»

«Мы столкнулись с межгалактической войной с инопланетным видом, целью которой было использование биоматерии для роста и распространения по всей вселенной», — сказал Миллс. «В последний раз, когда мы сражались, мы вроде как проиграли, и наш корабль приземлился здесь, когда мы сбежали».

— Понятно, — Тайриер нахмурился. «Даже с твоим мощным технологом ты проиграл?»

«Думайте о них как о драконах, но их тысячи и тысячи», — привел пример Миллс. «В половине случаев ваши пули не могут пробить их шкуру, и даже того, кого вы убиваете, нужно сделать еще два шага».

«Но у них рано или поздно кончатся войска?» — спросил Локи. «Если бы вы бомбили их издалека».

«Они превосходят нас численностью в соотношении 1000 к 1 или даже больше…» Миллс вздохнул. «Я видел кадры с БПЛА, на которых видно, как Рой концентрируется на суше, и они покрыли всю территорию, бомбы едва уменьшили их численность, когда их атаковали корабли и самолеты».

«Они настолько опасны?» — спросил Конт. «Как вы все их остановили?»

«Да, вы можете спросить Дрейка, он и раньше встречал их лицом к лицу», — ответил Миллс. «Ему удалось выбраться живым, в то время как другие из его подразделения не выжили».

Остальные обернулись и посмотрели на освещенное огнем лицо Дрейка, который серьезно кивнул. «Эти существа выше даже Медленного, а челюсти достаточно большие, чтобы проглотить вас целиком. У них четыре руки и две ноги, каждая рука заканчивается острым кончиком, достаточно острым, чтобы разорвать сталь в клочья».

«Некоторые из них могут плеваться в вас кислой слюной, в то время как у других есть шипы, похожие на винтовочные», — сказал Дрейк. «Мне посчастливилось выбраться живым, всего две штуки разорвали моих друзей на куски за считанные секунды».

«Ну, хитрость заключается в том, чтобы либо использовать мощное оружие с бронебойными боеприпасами, либо стрелять в его слабые места, то есть открытый рот или суставы», — сказал Миллс.

«Молитесь, чтобы эти существа не пришли на эту планету», — выражение лица Миллса стало серьезным под светом костра, когда он посмотрел на всех собравшихся.

«Ибо ни у кого здесь нет ни силы, ни огневой мощи, чтобы противостоять им!»