Глава 272: Десантники!

Оруэллс-Пойнт, командование морской пехоты

«Сэр, говорят только, что «Полет ангелов» успешно совершил набег на Имперский речной флот, потеряв один самолет», — доложил Джозефу офицер Генерального штаба.

«Где находится Имперский флот?» — спросил он, стоя над картой, прикрепленной к столу.

Стаффер положил на карту три синих деревянных жетона в форме клина и сказал: «Полет ангелов сообщает, что они вступили в бой с Имперским речным флотом в этих координатах».

Он обновил жетоны синего дерева и жетоны стрелок, окрашенные в зеленый цвет, которые обозначали Полет Ангела на столе с картой. — Примерно здесь, сэр!

На составление карты сверху вниз, составленной БПЛА при подготовке имперской атаки, им потребовалось больше недели, прежде чем БПЛА было поручено шпионить за Змеем.

«Они сообщают, что по меньшей мере восемь кораблей выведены из строя и все драконьи элементы в АО очищены».

Джозеф достал набор линеек и компас, чтобы измерить расстояние от Имперского флота и мыса Оруэлла, а затем взглянул на доску, прислоненную к стене, и увидел задачи ВВС: «Хммм… Они потеряли все свое прикрытие с воздуха… Хммм… У нас на базе еще двое моряков?

Сотрудник проверил задачи ВВС и ответил: «Да, сэр, «Чайка-1» и «Чайка-3» отключены на плановое техническое обслуживание, а «Чайка-2» возвращается в Хейвен за припасами.

«Значит, оба Моряка на земле находятся в грузовой конфигурации?» Джозеф спросил еще раз.

«Да сэр!» Ответил сотрудник.

«Хорошо очень хорошо!»

——

Сержант Миллс покинул брифинг позади своего командира роты, второго лейтенанта Сильверстара, эльфа немного старше, несколько лет сражавшегося с применением холодного оружия. «Что вы думаете о наших шансах здесь?»

«Если мы сможем добиться полной неожиданности», — прокомментировал Миллс. «Мы должны как-то это организовать…»

«Сержант… Это не очень обнадеживает, понимаешь?» Ответил лейтенант Сильверстар, командир 2-го батальона роты «Сокол».

Миллс ухмыльнулся: ему вроде как нравился этот серьезный командир, который был готов прислушиваться к советам своих унтер-офицеров. «Ну, сэр, мы морские пехотинцы… а не десантники!»

«Но, будучи морскими пехотинцами, они просят нас прыгнуть, мы спрашиваем, как высоко!» Миллс подмигнул своему командиру, который почти не моргнул лицом к лицу с Демонами. «Не волнуйтесь, сэр. Я уверен, что Мальчики вас не разочаруют».

Миллс оставил своего лейтенанта и собрал остальных унтер-офицеров. Он отвечал за всех сержантов с тех пор, как его повысили до ротного сержанта. «Хорошо, ребята, у нас новая работа. Я уверен, что все вы слышали о провале, сделанном ВВС?»

«Тот, кого мы потеряли, дракон?» Ответил один из сержантов.

«Дайте этому человеку пива!» Миллс ухмыльнулся. «Ага, они потеряли дракона и вдобавок древнего красного дракона!»

«Теперь, как обычно, когда кто-то облажается, кому ты звонишь?» — спросил Миллс с широкой улыбкой на лице.

«МОРСКИЕ!» Сержанты взревели. «УРАА!»

«УРАА!» Миллс крикнул в ответ. «Теперь, поскольку на нас, морских пехотинцев, можно положиться, в отличие от некоторых других подразделений. Нам нужно пойти и помочь ВВС вытереть им задницы и убрать их дерьмо после того, как они нагадили повсюду!»

«Мы войдём в лес и займём позиции для засады на обоих флангах реки», — Миллс подробно изложил планы операции и указал на взорванную карту района боевых действий.

«Мы ждем, пока мимо нас пройдет имперский речной флот, и при поддержке с воздуха летунов начнем рейд против имперцев!» Миллс продолжил. «И в то же время мы пойдем спасать нашу принцессу драконов!»

«Сержант-майор, как нас вставят?» — спросил другой сержант. «Пешком?»

«Нет, мы, морские пехотинцы, поднимаемся в воздух!»

——

Авиабаза Оруэллс-Пойнт

Голдан счастливо ухмылялся, проходя предполетные проверки своего Mariner, в то время как его второй пилот весело покачивал головой. Они могли слышать ругань своего груза в задней части самолета, когда морские пехотинцы поднимались на борт.

«Кто-то доволен», — второй пилот сам проверил полетные приборы и дал свой комментарий.

Голдан засмеялся: «Ну, по крайней мере, носиться с припасами туда-сюда не так скучно…»

«Все загружены!» — крикнул из люка кабины их командир экипажа.

«Понятно!» Голдан ответил, прежде чем включить трансляцию для всех на свой микрофон.

«Добро пожаловать в Omega Point Air! Мы надеемся, что вам понравится наш полет…»

——

Внутренние огни грузового отсека загорелись зеленым, и командир экипажа крикнул: «ДАВАЙТЕ, ДАВАЙТЕ!»

Ведущий морской пехотинец шагнул из открытого люка, ветер унес его прочь, а через несколько секунд серый парашют раскрылся. Один за другим морские пехотинцы спрыгнули, и небо заполнилось десятками и десятками парашютов.

Как только морские пехотинцы покинули самолет, командир экипажа вытолкнул вслед ушедшим морским пехотинцам связанные ящики с оружием и припасами, прежде чем закрыть люки.

Каждый из двух моряков занял один берег реки и сбросил свой груз морских пехотинцев над этим районом, прежде чем развернуться и вернуться на базу.

——

Имперская речная флотилия, река Шард

Титанна была в ярости от гнева, так как ее флот почти не двигался после нападения, и ей пришлось остановить продвижение, чтобы отремонтировать поврежденные корабли. Она ходила взад и вперед по своей каюте, едва успев заснуть, думая об унижении, которое эти летающие существа вынесли по отношению к ее флоту!

Наконец, капитаны флота дали слово, что все речные баржи, кроме одной, могут продолжать путь. Им пришлось покинуть одну из речных барж, так как ее брюхо было продырявлено от нападения летающих существ.

В этой атаке погибло более сотни моряков и солдат, как и все драконы! Титанна стиснула зубы и сумела немного успокоиться, когда увидела, как якоря кораблей поднимаются вверх и весла расплескиваются.

У Титанны заболела голова, когда она подумала, что все ресурсы, потраченные на обучение драконов, были просто потрачены впустую этими проклятыми летающими существами. Ей было интересно, что это за существа, были ли они частью неизвестного врага, незаметно захватившего Оруэллс-Пойнт?

Сотня моряков и солдат была лишь маленькой каплей в море ее сил, но потеря драконов нанесла огромный удар по моральному духу и ресурсам ее войск. Не говоря уже о потере рабов-гребцов, едва ли стоило упоминать.

«Поторопитесь!» Титанна зарычала. «Не подведите семью Ротшильдов!»

——

Хейвен, 15 км от Фар-Харбора

Офицер разведки лейтенант Тавор крепко сжимал тяжелый бронированный корпус на груди, когда катер бороздил волну, заставляя его чувствовать, как гравитация падает у него под ногами.

Ему удалось удержаться на месте, держась одной рукой за перила. Медленно перед ним появилась фигура большого островного кита.

Катер ПТ мягко ударился о плавучие доки, и Тавор вылез из лодки в сопровождении нескольких сотрудников военно-морской безопасности.

Они спустились по нестабильным плавучим докам и забрались на спину самого большого островного кита. После часа пути сквозь листву по простой тропе они оказались на вершине небольшого холма, где была вырыта яма.

Десятки рабочих стоят в стороне и с любопытством наблюдают за работой солдат, недоумевая, что все это значит. Тавор заглянул в яму и увидел, что она уже залита цементом и затвердела.

Небольшая портативная бетономешалка стояла на краю ямы рядом с небольшой печью, и Тавор жестом велел рабочему зажечь печь. Рабочий пожал плечами и выполнил его приказ, включив печь и расплавив внутри свинцовые прутки.

Когда свинцовые стержни расплавились, рабочие вылили расплавленный свинец в яму и продолжали повторять. Вскоре бетонная яма наполовину заполнилась густой серебристой массой, и Тавор остановил рабочего.

Он наблюдал, как остывает свинец, и, надев пару толстых перчаток для защиты рук, аккуратно установил броневой корпус в середину ямы, прямо поверх затвердевающего свинца.

После этого он выпрямился, посмотрел на рабочего и сказал: «Наполните его до краев свинцом, а затем вылейте остаток цемента, прежде чем все закопать!»

Рабочие кивнули и приступили к работе, а Тавор стоял и бесстрастно наблюдал за ними. На каждую работу ушло почти час, яма была как следует засыпана землей, и Тавор обратился к толпе рабочих.

«Никто не должен говорить об этом происшествии… Иначе будут последствия…»

——

Миллс потер ушибленное плечо и проверил своих людей, собрав их вместе и проведя перекличку. Когда все были учтены, они направились в сторону реки.

Достигнув берега реки, они увидели несколько фигур в усталых морских пехотинцах, махающих руками на другом берегу. «Король Сокол, ты меня прочитал?» Миллс активировал радиосвязь.

«Читаю громко и ясно!» Лейтенант Сильверстар ответил с другого берега реки. Река была примерно более 20 метров, разделяя роту на две части. Лейтенант Сильверстар возглавляет первый и второй взвод, а Миллс заботится о третьем и четвертом взводе.

«Устраивать засадные позиции!» — приказал лейтенант Сильверстар. «Окопайтесь и настройте пулеметы и РПГ на совмещенный огонь! Проверьте свои огневые линии! Я не хочу инцидентов «синий на синем!»

«Понял, Босс!» Миллс ответил и обратился к своим сержантам: «Хорошо, вы услышали Босса! Достаньте шанцевые инструменты и начните копать!»

«Я хочу, чтобы пулеметы и РПГ были установлены здесь, здесь и здесь!» Миллс шел по берегу реки и указывал места для тяжелого вооружения.

«Соберите команду, чтобы срубить эти деревья!» Следующим заказал Миллс. «Мы используем их как барьеры и прикрытие для ребят!»

Миллс полез за свой рюкзак и достал стандартное лезвие и палку Mark I ET (инструмент для шанцев), соединив их вместе и образовав небольшую лопату. Он присоединился к остальным мужчинам, срезающим листву и почву.

Пару часов спустя массивная тень накрыла копающих морских пехотинцев, и Синий Гром приземлился позади солдат. Миллс сделал перерыв в рытье окопа и подошел к Синему Грому, приветствуя Стэмфорда, спускающегося с дракона. «Эй, чувак, как дела?»

— Не очень хорошо, — Стэмфорд потер ноющую нижнюю часть позвоночника. «Ну, драконы чертовски упрямы…»

«Хех, вот почему они платят тебе такие большие деньги!» Миллс ухмыльнулся.

— Да, да… — Стэмфорд ухмыльнулся в ответ. «Ну, мы быстро пролетели мимо Имперского речного флота, и они находятся примерно в четырех часах пути».

«Четыре часа», — Миллс посмотрел на свои наручные часы. «Еще достаточно света для хорошей засады! РАДИОМЕН!»

Один из радистов роты подбежал: «Приоритетное сообщение лейтенанту Сильверстару, скажите ему, вражеский флот на расстоянии четырех часов!»

«Да, сержант!» Радист начал возиться со своей рацией.

— Как подготовка? — спросил Стэмфорд, следуя за Миллсом к берегу реки. Он увидел, что морские пехотинцы усердно трудились, рыя окопы и траншеи для тяжелого оружия. Некоторые морские пехотинцы даже тащили срубленные стволы деревьев в качестве дополнительной защиты и набрасывали листву, чтобы скрыть свои позиции.

«Хорошо, народ! Четыре часа до контакта с врагом! Я хочу, чтобы позиции были готовы через три!» Миллс взревел. «Командиры взводов и командиры отделений! Проверьте своих людей! Убедитесь, что ваши люди правильно окопаны и замаскированы!»

«Да, сержант!» Мужчины хором закричали.

«Рейдеры!» — позвал Миллс. «Форма!»

Перед Миллсом и Стэмфордом собралась дюжина морских пехотинцев с широкими принадлежностями оружия, развешанными по всему телу. «Враг наступит примерно через четыре часа, и сержант Стэмфорд проинформирует вас о вашей миссии!»

«Как вы все знаете, Красная Драконица Растраз попала в плен», — сказал Стэмфорд. «Теперь последняя разведка вражеского флота показывает, что она удерживается на борту четвертого корабля».

«Таков план. Мы доставим вас на борт целевого корабля с помощью Blue Thunder!»