Глава 30: Битва гигантов

Более 10 волков размером от автомобиля до автобуса стремглав бросились через лес и вырвались из листвы, появившись на 300-метровой полосе расчищенной земли между деревьями и периметром базы.

Рычание и рычание сопровождали существ, бегущих по открытой местности. «Огонь!» Джеймс кричит, когда ведущий волк проходит 200-метровую отметку. Из его бункера вырвались трассеры, а вскоре и остальные тоже открыли огонь.

Сияние перекрещивающихся трассеров освещает новый рассвет, а вой и стрельба разгоняют летающих существ из леса.

«Следите за огнем и цельтесь, прежде чем стрелять!» Джеймс выглядывает из бункера, направляя огонь своих людей. «Не тратьте патроны!»

Внезапно огромная тень накрыла левые боковые иллюминаторы, и весь бункер содрогнулся от громкого стука. Послышался пронзительный вой, когда волк сломал лапу о затвердевший бетон, пытаясь разбить его лапами.

Он не мог понять, почему это так тяжело! Раньше он мог сметать каменные и деревянные постройки с двух ног! Он скулит от боли и пытается, хромая, уйти.

«Здравствуй, МОЙ УЖИН! ПРИХОДИ К ПАПЕ!» Миллс кричит, стреляя из автоматического оружия в отступающего волка, который врезался в бункер, от чего у него болит голова. От удара его пуль органы существа превратились в желе, заставив его рвать кровью, прежде чем оно рухнуло с сотрясением земли. «Уууу! Сегодня вечером свежее мясо!»

Джеймс качает головой в ответ на выходки Миллса и поднимается по лестнице на вершину башни. Пройдя 3 уровня восхождения, он выходит по лестнице в просторную квадратную комнату с крошечными прямоугольными иллюминаторами, из которых открывается панорамный вид на окрестности. Здесь находились два члена службы безопасности и осторожно стреляли вниз по атакующим волкам.

«Как дела?» — спрашивает Джеймс, стоя на огневой ступеньке и оглядываясь вокруг. Солнце начало появляться и отбрасывать длинные тени на землю, а трассеры опасно летели в сторону быстро движущихся волков.

— Все в порядке, капрал! — ответили они взволнованно, их страх взял верх над приливом адреналина и успехом убийств. «Они не могут добраться до нас!»

«Хорошо, следи за огнем и боеприпасами», — посоветовал Джеймс. «Сделайте каждый выстрел на счету!» Большинство волков пали, а некоторые окружили бункеры, пытаясь перегрызть войска внутри. Несколько волков проигнорировали бункеры и неистовствовали вокруг временно построенных построек Базовой колонии.

Он наблюдает за волком размером с грузовик, топчет спасательные купола, рвет его жесткую ткань, прежде чем его обстреливает ближайший бункер. Он уклоняется и воет, но под шквальным огнем опрокидывается и разбивает брошенный погрузчик на обочине дороги.

Джеймс проверяет свой планшет и обнаруживает, что волки разделились на 2 группы по 20 человек в каждой и атакуют в двух разных направлениях. Проклятие. Эти ребята умные! Но пока, если не считать нескольких поврежденных техники и зданий, нам удается удерживать оборону. Если только этот чудовищный волк не вступит в игру.

Почувствовав, что атака не удалась, альфа-волк воет, а оставшиеся волки поворачивают хвост и отступают, оставив после себя дюжину мертвых и умирающих. Он пристально смотрит из-под покрова леса, с ненавистью глядя на базовую колонию, прежде чем развернуться и уйти со своим выводком, чтобы зализать их раны.

«Сэр, контакты выходят за пределы зоны действия датчика движения».

«Отправьте за ними БПЛА, посмотрим, сможем ли мы на этот раз проследить за ними до их логова». Последние несколько попыток не принесли плодов, поскольку инфракрасные и тепловые датчики БПЛА не смогли обнаружить их ночью. Блейк поворачивается и спрашивает Форда: «Есть жертвы?»

«Нет, сэр, если не считать расшатанных нервов, мы пережили это нападение», — сообщает Форд после проверки во всех отделах. «Но мы исчерпали довольно много наших запасов боеприпасов».

«Выведите экипажи, чтобы доставить тела, и сделайте это быстро. У меня такое ощущение, что они просто отступили, чтобы перегруппироваться, прежде чем снова атаковать». Блейк приказывает. «Кроме того, прекратите перенаправлять питание на конденсаторы лазера. Восстановите питание остальной части корабля и базы». Он вытирает пот с лица, так как температура на мостике постоянно повышалась всю ночь из-за того, что кондиционеры отключились. Он не мог представить, с чем столкнулась остальная часть команды внутри корабля, даже с открытыми вентиляционными отверстиями.

Пандусы грузового отсека выдвигаются, а массивные бронированные двери распахиваются. Пара погрузчиков съезжает по рампе и направляется к телам волков, разбросанным по всей базовой колонии. Десятки членов экипажа цепляются за борта машин, когда они едут автостопом, чтобы начать уборку территории.

Миллс наблюдает, как рабочие бригады цепляют и буксируют туши волков: «Свежее мясо на сегодня!» Он радостно потирает руки в перчатках. «Блин, я голоден! Хочу хороший сочный стейк средней прожарки!»

Все солдаты, дислоцированные в бункере Н-3, забрались на вышку и наблюдали, как рабочие расчищают поле боя. «Думаешь, с волков хватит? Вернутся ли они?» — спросил один из охранников.

«Черт возьми, если я знаю». Миллс похлопал по прикладу винтовки: «Если они придут еще раз, я просто кормлю их 6,5-миллиметровыми патронами, пока они кормят мой животик!» Он смеется над собственной шуткой.

«И кто-то на днях чуть не плакал по своей маме…» Джеймс не мог не посмеяться над ним, заставляя остальных смеяться вместе с ним. Джеймс очень рад, что боевой дух его команды поднялся, и спрашивает Бартли: «С тобой все в порядке?»

«Да, Корп», — отвечает Бартли своим обычным унылым тоном. «Просто грустно за этих существ. Они выглядят так благородно».

«Благородно или нет, — Джеймс похлопывает Бартли по плечу. — Они все еще пытаются нас убить. Мы делаем то, что должны сделать, чтобы защитить всех здесь».

«Мы так и делаем», — шепчет Бартли. «Битва гигантов».

Волки не вернулись ни в тот день, ни в последующие недели.