Глава 339: Разврат и разрушение

Кием стоял на крыше магазина с видом на главную площадь города, где располагались штаб-квартиры различных гильдий. Он улыбнулся, наблюдая, как жалкие объединенные стражи гильдий пытались отбиться от волны сумасшедших горожан, в то время как десятки других верующих стояли позади него, ожидая его команды.

«Наша Госпожа исполнила наши желания!» Цием горячо обратился к последователям. «Она дала нам шанс стать богатыми и могущественными!»

«Так давайте не будем тратить его зря!» Кием указал на гильдии перед ними. «Эти гильдии до краев наполнены золотом и серебром! И оно будет нашим!»

«ХОЗЯЙКА НАГРАЖДАЕТ!»

Кием улыбнулся, наслаждаясь ощущением силы, наблюдая, как его последователи собирают в своих руках магическую силу, а его волосы покалывали от присутствия магии в воздухе. Он вспомнил, как Гильдии отобрали у него все: дом, богатство и даже его семью.

Его глаза покраснели, а в сердце вспыхнула ненависть. О, они заплатят, и он вернет себе все, что потерял! Он поднял руку вверх, давая знак своим последователям быть готовыми.

Молнии, огненные шары и магические ракеты вылетели, когда Кием отрубил ему руку, и впечатляющий смертоносный фейерверк обрушился на штаб-квартиру Гильдии искателей приключений.

Трехэтажное здание, похожее на миниатюрный квадратный замок, задрожало от внезапного натиска заклинаний. Этому магическому оберегу, защищающему здание, удалось удержаться от атакующих заклинаний, и искатели приключений, спрятавшиеся внутри здания, высыпали на крышу и вернули огонь заклинаний и стрелы последователям Киема.

Обмен магией, казалось, разозлил окружающих сумасшедших людей. Они бросились к Гильдии искателей приключений, воя и крича, не обращая внимания на последователей Киема, когда они ринулись к Гильдии, хлопая голыми кулаками по каменному и деревянному фасаду. «Присоединяйтесь к USSSSSSS!»

Действия авантюристов становились все более фантастическими, когда внезапный рой сумасшедших угрожал разрушить импровизированные баррикады. Заклинания и стрелы, нацеленные на Киема и его последователей, уменьшились, когда искатели приключений нацелились на сумасшедших людей, угрожающих разрушить баррикады.

Другие гильдии, видя нападения, колебались, стоит ли помогать Гильдии искателей приключений, из-за чего Кием смеялся над их эгоистичными действиями. «Это типично для Гильдий! Забота только о своей корыстной выгоде!»

«Но не волнуйтесь!» Голос Киема заглушался заклинаниями и криками сумасшедших, но он все еще кричал. «Гильдии торговцев, гильдии магов и даже гильдии наемников скоро последуют судьбе гильдии искателей приключений!»

С коллективным победным воплем толпа сумасшедших закричала: «ХОЗЯЙКА НАГРАДАСС!» когда забаррикадированная дверь обрушилась, и толпа хлынула в сооружение, ударившись о тонкую линию щитов.

Кровь пролилась и потекла из дверей Гильдии Искателей Приключений. Безумные люди бросились на холодное оружие, отдаваясь своему гневу, желаниям и своим самым глубоким и темным мыслям.

Симпатичных секретарш, спрятавшихся за столами, вытаскивали наружу, сумасшедшая толпа рвала одежду и насиловала снова и снова, в то время как другие вымещали свою жажду крови на и без того холодных изуродованных телах искателей приключений.

Авантюристам более высокого ранга удалось продержаться дольше, отступив вверх по лестнице, прежде чем они были вынуждены подняться на крышу, защищая единственный путь наверх. Кием улыбнулся, и жестом руки обезумевшая толпа, казалось, отошла от лестницы, оставив выжившим некоторую надежду в сердцах.

Вскоре послышались звуки ломающихся вещей, и вскоре со второго этажа здания Гильдии повалил дым. Обезумевшая толпа отступила из здания и бросала факелы в Гильдию, уходя, и стояла в тишине, наблюдая, как горит здание.

Выжившие на крыше кричали в панике, пытаясь найти способ спастись, но пламя лижет единственный путь вниз по крыше, и они ничего не могут сделать. Кием хихикнул, увидев, что крыша медленно рухнула под тяжестью выживших, а опоры крыши ослабли от пламени, и кричащие искатели приключений упали в пламя.

Повезло тем, кто умер рано и быстро, поскольку каменное сооружение превратилось в огромную печь. Пойманные в ловушку искатели приключений, обладающие сопротивлением огню или магией воды, медленно запекались и готовились внутри. Тех, кому удалось найти выход, с криком безжалостно заталкивали обратно в горящее здание, пока никто больше не выходил.

Остальные гильдии с ужасом наблюдали, как обезумевшая толпа коллективно повернула головы и улыбнулась торговым гильдиям. Кием указал на следующую гильдию и прошептал: «Убей их!»

——

Пламя горящего города осветило ночь, когда по улицам бродили толпы обезумевших горожан, совершающих разврат и разрушения. На улицах стоял густой запах пепла и жареного мяса, из-за которого имперские солдаты, пытавшиеся вернуть себе город, задыхались и разрывались.

Некоторые солдаты даже сошли с ума, так как их сила воли была подавлена ​​постоянными криками и криками обезумевших. Они смеялись, убивая своих бывших товарищей, в результате чего моральный дух имперцев сильно упал.

Не в силах противостоять ужасам, разграбившим армию, имперский командующий приказал прекратить наступление в город и мог только ждать прибытия подкреплений из других мест.

——

Поместье Ротшильдов

«Участки 3 и 4 будут закреплены здесь», — проинструктировал своих людей лейтенант Свар. «Вы поддержите местный имперский гарнизон в удержании Цитадели и обеспечите безопасность Леди Титанны, ожидая прибытия бронетанкового конвоя».

«ЛТ!» — спросил один из морских пехотинцев. «Почему мы не можем вывезти ее по воздуху?»

«Разведка обнаружила, что в городе есть некоторые элементы культистов, владеющих магией высокого уровня», — ответил Свар. «И из-за того сумасшедшего шторма, нависшего над городом, вертолеты не могли летать на безопасной высоте. Поэтому вертолеты должны идти низко, что делает их легкой мишенью, поэтому мы не можем вывести ее светлость по воздуху».

«Мы пойдем с быстрым внедрением», — продолжил Свар. «Как только вертолеты пролетят над городом, все сумасшедшие узнают, что вы там!»

«Поэтому более безопасный вариант — вывезти HVT с помощью бронеколонны, а не по воздуху», — сказал Свар. «Вертолеты будут обеспечивать непосредственную поддержку с воздуха отправляющемуся конвою».

«Вопросы?» – спросил Свар у своего взвода.

«Сэр?» Другой морской пехотинец поднял руку. «Эм… эти сумасшедшие… гражданские люди?»

«Да!» — сказал Свар.

«Можем ли мы убивать мирных жителей?» — спросил морской пехотинец.

«В данном случае…» — ответил Свар. «Да! Мы окажемся на враждебной территории, и эти сумасшедшие убьют вас, не задумываясь! Обязательно защитите себя и своих приятелей!»

«Еще одно тяжелое напоминание!» Свар рявкнул на свой взвод. «Я хочу, чтобы никто без необходимости не снимал шлемы!»

«На ваших шлемах выгравированы охранные руны!» Свар напомнил своим людям. «Это даст вам некоторую защиту от магии, воздействующей на ваш разум! ПОЭТОМУ НЕ УДАЛЯЙТЕ ИХ, ЕСЛИ НЕ ЕСТЬ ОЧЕНЬ ВЕЗКАЯ ПРИЧИНА! ЧИСТИТЬ?»

«ДА СЭР!» Мужчины хором.

«Хорошо! Если я увижу, что кто-то снимает шлемы по уважительной причине, я лишу тебя головы, чтобы когда-либо надеть шлем!» Свар зарычал, обнажая острые орочьи зубы.

«Наберите вдвое больше боеприпасов и воды!» Свар приказал. «Они нам понадобятся!»

Миллс стоял рядом с машиной защиты от магических засад и смотрел, как лейтенант-орк инструктирует своих людей на расстоянии. «Блин, никогда не думал увидеть умного орка».

«Эркин всегда умный!» Младший капрал Слоу улыбнулся зубастой улыбкой из открытой верхней турели защиты наводчика. «Эркин всегда перехитривал тупых людей!»

«Да, верно…» Миллс закатил глаза. «Я до сих пор помню человека, который не умел даже сосчитать до трех!»

Слоу засмеялся: «Новобранцы — тупые черви, да? Я больше не рекрут! Теперь я умный морской пехотинец!»

«Ха-ха!» Миллс засмеялся и постучал по бронированному люку. «Да, да! Готовьтесь выдвигаться!»

«Сержант Миллс!» Орк-лейтенант подошел и указал на Миллса.

«Да сэр?» Миллс принял вежливое выражение лица, подходя к высокому офицеру-орку.

— Ваши люди готовы? – серьезным тоном спросил Свар.

«Да сэр!» Миллс указал на четыре бронетранспортера и два грузовика, стоявших на холостом ходу на грунтовой дороге, где охранники Дома Ротшильдов глазели на них со всех сторон. «Два рэпера, два джипа и два грузовика с Claymore One и моими Raiders — все в порядке».

— Хорошо, — кивнул Свар. «Тогда увидимся позже! Не опаздывайте!»

«Да сэр!» — ответил Миллс, наблюдая, как орк идет к вертолетам, которые раскручивали свои двойные винты. «Удачи!»

«Хорошо, мальчики! Садитесь!» Миллс повернулся к своим людям и приказал. «Выйди!»

И его люди, и Клеймор Один сели в машины, а он и Тайриер сели на джипы. Двадцать два человека, включая водителей, сопровождали колонну из шести машин, а взвод из тридцати морских пехотинцев поднялся в небо на двух вертолетах.

CH-1 Griffins взлетел и последовал за наземным конвоем, где два джипа шли впереди, два бронированных грузовика заняли середину, а MRAP занял последнее место. По бокам конвоя ехали две колонны домашней гвардии Ротшильдов на сухопутных драконах, их когтистые ноги безумно мчались, пытаясь не отставать от и без того замедленной скорости конвоя.

Поместье Ротшильдов располагалось в Дворянском районе внутри главных городских стен, где обширная, тщательно ухоженная лесная территория отделяла Дворянский район от остальной части города. Вскоре появились внешние ворота города, которые им нужно пересечь, прежде чем добраться до внутренних городских ворот, прежде чем добраться до Цитадели.

Над городом, словно топор палача, продолжали неестественно нависать зловещие тучи, а над горизонтом висели клубы густого черного дыма. Все еще горящие костры отбрасывали оранжевое свечение на темные облака, заставляя людей чувствовать, что они направляются в ад.

«Шепард Шесть Два, это Шесть Четыре», — крикнул лейтенант Питер. «Держитесь низко, оставайтесь на высоте двухсот. Эти волшебные облака испортят вам день, если вы в них столкнетесь!»

— Вот это, Шесть Четыре, в пределах двухсот. Выходи!

Питер окинул взглядом город и увидел массы людей, которые смотрели на него и, казалось, следовали за его тенью, пока его вертолет летел над головой. «Черт… это что-то вроде фильма о зомби!» — сказал он своему второму пилоту, который с беспокойством смотрел через борт на город.

«Пара минут!» — крикнул Питер, глядя на нарисованную от руки карту, используя достопримечательности города и заученные фотографии, чтобы найти дорогу к Цитадели. Он мог видеть отличительные черты Цитадели, быстро проявляющиеся на его лобовом стекле.

Он не обращал внимания на звон стрел, поражающих нижнюю часть его «Летящего банана», когда он завис над небольшим парком рядом с Цитаделью и держался задом к стенам. Он улыбнулся испуганным и удивленным выражениям лиц лучников на стенах и даже весело помахал им рукой, не зная, видят ли они его вообще.

«УЙДИТЕ МАШИНУ, ТУПОЙ МАР ЭЕНСС!» Грег вскрикнул, распахнув задний люк, и сбил мотки толстой веревки с открытого люка. «ГУ ГУ ГУ!!!»

Первый морской пехотинец схватился за веревку и спрыгнул, обхватив веревку ногами, чтобы контролировать спуск, в то время как он щелкнул средним пальцем в перчатке Грегу, который надулся из-за того, что не имел последнего слова.

Не прошло и двадцати секунд, как все морские пехотинцы отвязались от веревок, и Грег пропищал в интерком: «Больше никаких тупых маринов на борту, босс!»

Питер улыбнулся комментарию Грега и сбавил газ, выведя свой Flying Banana из зоны и позволив Shepherd Six Two занять его место. Другой вертолет прилетел таким же образом и изверг свой груз морских пехотинцев.

«Пастух Шесть Четыре, командование. Операция «Готический спаситель» завершена!»