Глава 347: Побег из Норшельма

Окраина Норсхельма

Линкс бесшумно прокралась вперед через густой подлесок и осторожно раздвинула толстые колючие ветви, чтобы посмотреть на странные события, происходящие за пределами города. Он, его младшая сестра и другие дети сбежали из приюта, когда внезапно небо стало красным и грозовым, а взрослые начали сходить с ума и даже напали на него и его сестру.

Он был в ужасе, когда увидел, как люди, когда-то заботливые и дружелюбные, восстали друг против друга, в безумном исступлении рвали друг у друга одежду и плоть. Остальные дети в приюте последовали за ними, и дети использовали свой собственный секретный маршрут, по которому они ежедневно играли в городе, сумев избежать внезапного насилия, которое происходило по всему городу.

Был даже случай, когда они убегали, когда один из них внезапно сошел с ума, прыгнул на спину одной из девушек и начал срывать с нее одежду и кусать ее за шею, как какой-то монстр.

Старшим мальчикам удалось вырвать обезумевшего мальчика, и им пришлось сдерживать его, когда он пытался напасть на остальных, хихикая и бормоча какую-то ерунду о любовнице, которая вознаградит. Напуганный до потери рассудка, Линкс сделал единственное, что мог. Он взял кусок дерева и ударил пенящегося мальчика по голове, и все побежали из города.

Последние несколько дней они прятались за городскими стенами, находя приют в разрушенной хижине, принадлежавшей когда-то леснику или охотнику. Они собирают дикорастущие фрукты и ягоды и даже собирают мусор в близлежащих деревнях, которые владельцы покинули после того, как новости о пандемии в городе распространились на сельскую местность.

Линкс в четырнадцать лет был самым старшим в группе из двадцати детей, самому младшему было всего восемь лет. Ему пришлось сделать шаг вперед и вывести остальных детей из опасности и выжить здесь, вдали от всего этого безумия.

Разбуженная одним из детей, выполнявшим функцию дозорного, Линкс последовала за крошечным мальчиком, и они проползли сквозь колючие кусты и увидели армию со странными металлическими повозками. Он наблюдал, как кареты выстроились в ряд и из них явно вышли солдаты, одетые в странные пестрые цветные одежды и доспехи.

Он увидел, как небольшая группа вошла в ворота, но послышался оглушительный рев, и внезапно вся вереница странных металлических экипажей вспыхнула громом и пламенем, шокировав их обоих.

Мальчик рядом с ним вскрикнул от ужаса и обмочился в штаны от внезапного обжигающего глаза пламени и внезапного громкого рева. Линкс быстро прижал ладонь ко рту, чтобы мальчик не издавал больше шума. Он проигнорировал зловоние и влажность, исходящие от мальчика, и быстро оттащил испуганного мальчика назад.

«Возвращайтесь в лагерь!» Он зашипел. «Скажи всем, чтобы собирались и были готовы бежать, на всякий случай, но дождитесь моего возвращения!»

Испуганный мальчик со слезами на глазах быстро кивнул и бросился в подлесок, как маленький рогатый кролик, а Линкс пополз обратно, чтобы наблюдать за группой солдат с их ужасающими заклинаниями.

Чем больше он наблюдал, тем больше удивления и волнения он чувствовал, наблюдая, как заклинания солдат-магов уничтожали орды ужасающих изменившихся людей, вытекавших из городских ворот. Он знал, насколько страшными и опасными были эти люди, поскольку он был свидетелем того, как гордые имперские солдаты сражались против них, и один за другим они пали, и, в конце концов, большинство имперских солдат стали одними из этих существ!

Линкс размышлял, стоит ли ему приближаться к этим солдатам, он не был уверен, откуда они пришли, и не узнал их доспехов и цветов. Он никогда не видел солдата, у которого не было бы ни ярких красок, ни блестящих доспехов, и эти солдаты с их странными металлическими лафетами были явно не из Империи.

В конце концов, он решил вернуться в лагерь и облегчить страхи остальных, и как только он это сделал, он взял немного фруктов и вернулся, чтобы наблюдать за странными солдатами. Вернувшись, он увидел, что солдаты, видимо, расположились, охраняя выход из ворот. Он заметил, что небольшая группа солдат бродила недалеко от него, и с ними были две фигуры в мантиях, которые, как он подозревал, были дворянами или высокопоставленными магами.

После некоторых размышлений Линкс наконец решил подойти к этой группе солдат, надеясь, что они смогут спасти всех. Максимум, что могли сделать солдаты, — это продать их в рабство, куда их и предназначали, когда они оказались в приюте, когда им исполнилось пятнадцать. Хуже того, они могут убить его прямо здесь.

«Нет!» Одна из старших девочек, следовавшая за ним, чтобы наблюдать за солдатами, потянула его за руку, пока он полз вперед. «Это слишком опасно!»

«Я должен!» Линкс прошипел. «У нас нет еды, а некоторые остальные больны!»

«Я знаю, но мы не знаем, хорошие они люди или нет!» Девушка настояла. «Это опасно!»

«Я должен сделать это!» Линкс нежно погладила девушку по голове. «Если со мной что-нибудь случится, остальных отведите в безопасное место!»

С этими словами он собрался с духом, выполз из кустов и решительно пошел навстречу солдатам.

——

Лиз нахмурилась, пытаясь разобраться в бурлящей энергии вокруг нее, в то время как магистр Торн охал и ахал в углу. Внезапно один из солдат вскинул оружие и закричал: «КОНТАКТ!»

Она удивленно обернулась с посохом наготове, чтобы защитить себя, и увидела неопрятного мальчика, стоящего на опушке леса с вытянутыми руками и медленно приближающегося к ним. Она быстро закричала: «Подожди! Не стреляй!»

Морские пехотинцы прекратили огонь и кричали мальчику: «Стой! Руки вверх!»

Мальчик выглядел испуганным и растерянным, но остановился на месте и неуверенно поднял руки.

«Кто ты?» Один из морских пехотинцев осторожно подошел к мальчику, в то время как остальные следили за происходящим вокруг. Морской пехотинец быстро обыскал мальчика позади и позволил магистру Торну и Лиз подойти.

«Меня зовут… Линкс», — нервно ответил мальчик. «Я… я из городского приюта…»

— Ты сбежал из города? Глаза магистра Торна засияли, и он счастливо сжал плечо мальчика. «Давай тебя проверим!»

«Магистр!» Лиз нахмурилась и оттащила Магистра. «Сначала дайте мальчику отдохнуть… он выглядит так, будто вот-вот упадет!»

«Ах, да, да!» Магистр Торн кашлянул, чтобы скрыть свое смущение. «Я был слишком взволнован, мои извинения!»

«Это… все в порядке…» Линкс привык к этому, поскольку он видел, как некоторые дворяне, пришедшие в приют, поступали так с детьми. «У вас есть еда?»

«Конечно!» Магистр Торн быстро согласился, не зная, что Линкс только что подумал о нем. «Пойдем, мы принесем тебе горячего, а ты нам расскажи, что произошло в городе!»

«У меня… у меня еще есть друзья…» Линкс проговорила неуверенным голосом: «Моя сестра тоже…»

«Привести их!» — сказал Магистр Торн. «У нас достаточно еды для вас всех!»

Лиз кивнула и мягко сказала: «Не волнуйся, теперь ты в безопасности!»

Мальчик кивнул, повернулся к лесу и ушел в него, пока они ждали его возвращения.

Вскоре из леса появилась группа оборванных и грустных детей. Лиз и морские пехотинцы быстро ведут их к палаткам, которые морские пехотинцы установили заранее. Дети сбились в кучу, не доверяя и боясь странных солдат, но вскоре их отношение смягчилось, когда им подали горячее рагу.

«Странно… хммм…» Магистр Торн сидел рядом с детьми, слушая их рассказы о том, что произошло в городе. «Хм…»

«Что это такое?» — спросила Лиз, нетерпеливо постукивая посохом по поводу того, как магистр Торн вытаскивает вещи.

«Все дети сообщили, что небо на мгновение покраснело, и люди начали сходить с ума и нападать друг на друга…», — сказал магистр Торн. «Но один момент показался странным…»

«Они видели только взрослых, сходящих с ума, редко детей», — заявил магистр Торн. «Это влияет на взрослых больше, чем на детей?»

«Они также сказали, что пострадавшие люди продолжали повторять что-то о любовнице или королеве, которая вознаграждает…», — добавил магистр Торн.

«Ждать!» Лиз нахмурилась. «Госпожа или королева, которая вознаграждает? Звучит… знакомо…»

Лиз внезапно хлопнула ладонью, поняв что-то: «Это ОНА!»

«Эта сука-богиня!» Лиз зарычала. «В доме культистов, куда заманили Ивейн! Это та сука!»

Магистр Торн нахмурился, услышав ругательства Лиз, но проигнорировал их: «Если это так, то мы имеем дело с Богиней, способной соблазнять и манипулировать сердцами людей!»

«Возможно, именно поэтому дети не так страдают, как взрослые!» — сказала Лиз. «Поскольку дети более… невинны и чистосердечны… но, думаю, есть и исключения…»

Магистр Торн кивнул: «Это нехорошо. Нам нужно найти способ защитить себя от ее сил… В противном случае мы можем легко обратиться и стать одними из них!»

——

Капитан морской пехоты Джеймс ехал на заднем сиденье командирского джипа и выпрыгнул из него, когда тот остановился. Он подошел к строю машин и поприветствовал магистра Торна: «Как дела? Слышал, вы нашли выживших».

Магистр Торн указал на палатки и сказал: «Да, большая группа детей…»

«Мы можем иметь представление о том, кто и что здесь работает», — сказал магистр Торн, ведя Джеймса к палаткам. «Похоже на ту же Богиню, которую мы встретили в Оруэллс-Пойнт».

«Эта Богиня, контролирующая разум?» — спросил Джеймс.

«Эм… не совсем контроль над разумом», — вздохнул Магистр Торн. «Но достаточно близко, и да, так что впереди нас могут ожидать некоторые проблемы, если мы не подготовимся к этому должным образом».

— Мы здесь в безопасности? Джеймс оглядел окрестности. «На нас это повлияет?»

Магистр Торн указал на грозовые тучи и сказал: «Пока мы не находимся под этими облаками, у нас все будет хорошо, но на всякий случай я поставлю вокруг лагеря защитную оберегу, так что, по крайней мере, на нас это не повлияет». долгосрочная перспектива».

«Что вам нужно?» Джеймс остановился у палаток. «Я заставил людей проложить стационарные телефоны к плацдарму, чтобы уже создать линию связи обратно в штаб!»

«О, мне нужно много серебра, перьев или меха совомедведя, железной пыли…» Магистр Торн начал излагать, что ему нужно, когда Джеймс поднял руку, чтобы быстро остановить Торна от продолжения.

«Понятно!» — быстро сказал Джеймс. «Скажите это оператору командирской машины, он устроит то, что вам нужно!»

Магистр Торн застенчиво улыбнулся и пошел к машине, а Джеймс почувствовал, как на него смотрят несколько пар глаз. Он обернулся и увидел несколько голов, нырнувших обратно в палатку, и покачал головой, глядя на эту сцену.

Он вошел в командную палатку и быстро ознакомил себя и своих офицеров с ситуацией на земле. «Заблокируйте двое других ворот города, со стороны гавани, мы мало что сможем сделать, пока к нам не присоединятся катера PT».

«Отправьте роту А и Б, чтобы исследовать город, посмотреть, проберутся ли они к району Нобеля и соединиться там с посольской группой», — приказал Джеймс, глядя на имеющуюся у них грубую карту города. «Если это не удастся, подождите, пока прибудут катера PT, прежде чем двигаться по реке на одном из LCVP, чтобы причалить к частным докам поместья Ротшильдов».

«Сэр, каковы ROE для мужчин?» – спросил один из сотрудников. «А SRM?»

«Правила боя такие же, как обычно», — лицо Джеймса мрачнеет. «К любому враждебному следует относиться как к врагу!»

«А что касается SRM, держите их в режиме ожидания», — сказал Джеймс командному составу. «Мы будем использовать их только в качестве крайней меры, если все остальное не поможет».