Глава 351: Завтра никогда не умрет

Норшельм, Внутренний город, Цитадель, Внутреннее святилище

Лейтенант Свар возвышался над связистом морской пехоты, слушая разговор между связистом и командованием Новы, в то время как Титна и члены ее совета стояли по одну сторону большого стола, глядя на него и пытаясь понять их язык и магию.

После того, как магический шторм утих, сбои в работе радио, лазеров и датчиков исчезли, что позволило войскам внутри города снова начать прием и вещание.

«Сержант Тайриер!» — крикнул лейтенант Свар, его оркское лицо исказилось от отвращения, когда он позвал командира группы спецназа. «У меня есть для тебя задание от командования!»

Он указал Тайриеру на карту, разложенную на столе в Святилище, и провел пальцами по карте, прежде чем постучать по нужному месту. «Вот, сержант. Мне нужны ваши люди, чтобы устроить засаду».

Тайриер нахмурился, глядя на точку на карте, отмеченную старым шрифтом на обычном языке. — Эбби-стрит? На кого устроить засаду?

— Да, — кивнул Свар. «Высшее командование только что сообщило, что они обнаружили сигнал транспондера пилота «Пастуха Шесть Четыре». Похоже, эти сумасшедшие схватили его по какой-то неизвестной нам причине. Вы должны устроить засаду на сумасшедших и спасти пилота.

«Сейчас они движутся по этой улице. Судя по их движениям, они должны попытаться проложить прямой путь к Северным Воротам», — Свар скользнул толстым серо-зеленым пальцем вниз по карте к следующей серии линий. «Я также передам тебе командование подразделением морской пехоты».

«Сколько сумасшедших мы видим?» Тайриер рассматривал карту города, отмечая улицы и здания.

— Тысяча или две, — пожал плечами Свар. «БПЛА наблюдает над головой, и у вас есть артиллерийская поддержка».

«Тысяча или две?» Тайриер резко вскинул голову и уставился на Свара. «И не считая количества бродяг между нами и целью… Ты хочешь, чтобы всего четырнадцать человек устроили на них засаду и спасли одного из наших?»

Свар на некоторое время опустил голову, прежде чем поднять глаза и кивнул: «Высшее командование упомянуло, что если ничего не поможет… мы должны вызвать артиллерийский удар и уничтожить пилота».

Тайриер покачал головой: «Это самоубийственная миссия… Разве мы не можем просто… объявить забастовку сейчас и положить ей конец?»

«Высшее командование хочет знать, что они сделали с нашим пилотом», — сказал Свар, прежде чем наклониться и понизить голос. «И это человек… свой…»

Тайриер понимающе кивнул головой, когда услышал эту информацию: «Я вижу, что мы можем сделать… но я сомневаюсь, что мы сможем спасти его. Я не поставлю жизни своих людей перед этим пилотом. Даже если он человек!»

— Ты сделаешь это, — блестели глаза-бусинки Свара. «И моих мальчиков тоже береги!»

——

ООН в Сингапуре, каюта капитана

Блейк потер усталые глаза, заканчивая отчет, который читал. Стук в дверь, и он поднял голову и увидел коммандера Форда с тарелкой сэндвичей. «Что-нибудь покусать?»

Блейк ухмыльнулся и жестом пригласил Форда войти. «Спасибо, я только начал чувствовать себя немного голодным».

Форд взглянул на стопку бумажных отчетов, которые Блейк смахнул на край стола и поставил тарелку. «Думаете, нам нужно переосмыслить нашу доктрину в отношении наземных конфликтов?»

Блейк взял сэндвич, откусил его и, размышляя, прожевал, прежде чем проглотить и сказать: «Думаю, да… При такой скорости вовлечения боевых действий повсюду мы идем… Нам нужно переосмыслить наши стратегии».

«Ну, по крайней мере, в боеспособной живой силе у нас сейчас недостатка нет», — ответил Форд. «Благодаря продолжающемуся обучению следующей партии морских пехотинцев и вновь прибывших орков мы теперь можем выделить достаточно рабочей силы для других подразделений службы».

Блейк усмехнулся: «Я знаю, что ты руководишь бумажным флотом».

Форд печально покачал головой: «Рад, что ты знаешь! С тех пор, как мы получили эти старые лодки с островов, мы пытались улучшить наши судостроительные способности и обновить наш флот океанских кораблей».

«Но, в конце концов, мы инвестировали исключительно в москитные лодки», — вздохнул Форд. «А с Floatin’ Wreck и Matador разделили экипажи, чтобы укомплектовать их флотом PT».

«Нашему единственному флоту едва хватает сил для действий в проливе Гоблинов для проведения антипиратских операций», — ворчал Форд. «Всех новобранцев Томми забрал в свои военно-воздушные силы!»

Блейк поднял руки в знак поражения и сказал: «Ладно, расслабься… Следующая партия выпускников морской пехоты, ты можешь сначала выбрать того, кого выберешь, хорошо?»

«Так-то лучше!» Форд ухмыльнулся.

Блейк посмотрел на тарелку с сэндвичами и вздохнул: «Я знал, что у тебя есть какой-то мотив принести мне немного еды…»

«Ну, флоту теперь буквально нечего делать…» — пожаловался Форд. «Кроме того, что мы обеспечиваем чистоту проливов для торговых судов с островов и пасем островных китов… Мы просто сидим сложа руки…»

«Ну, не волнуйся…» Блейк взял еще один сэндвич. «Как только мы уладим эту ерунду в Норшелме… у меня для тебя найдется работа».

Форд наклонился вперед: «Вы знаете, что планируете сжечь весь город?»

— Ага, — кивнул Блейк. «Здесь больше нет мистера Славного Парня…»

— И наши тоже? Форд нахмурился.

«К сожалению, да…» холодно ответил Блейк. «Он не может попасть в руки врага. Фактически, ни один человек никогда не может попасть в руки врага… Вы знаете последствия этого! Все подписались на это добровольно».

— Да… — Форд откинулся на спинку сиденья. «Тем не менее… это один из наших людей… Сколько членов оригинальной команды «Сингапура» еще живы?»

«355…» — сказал Блейк. «Или 356, если пилот будет спасен без вреда».

«356!» Форд прошипел. «Сколько из них было живо, когда мы впервые приземлились? 400?»

«424», — Блейк произнес по памяти. «За год умерло более 70 человек».

«70 смертей!» Форд покачал головой. «Я знаю, что все, что вы сделали до сих пор, было сделано для нашего выживания. Но собираемся ли мы убить одного из наших, когда у нас будет шанс спасти его?»

«Я знаю…» Блейк вздохнул. «Но что ты хочешь, чтобы я сделал? Пожертвовать другими, чтобы спасти его? Пожертвовать эльфами, чтобы спасти одного из людей?»

«Они тоже жизни! И они тоже стали нашими людьми! Вы предлагаете мне использовать их как шахматные фигуры?» — крикнул Блейк. «Так ли учатся в Командовании флотом? Жертвовать другими ради спасения одного человека?»

Форд молчал, пока Блейк продолжал бушевать. «Я делал это раньше и знаю, что значит пожертвовать своим!»

Блейк закрыл лицо и сказал: «Нет… здесь произошло слишком много жертв. Если они смогут спасти его, это будет хорошо. Но если они не смогут, я не хочу, чтобы они тратили жизни ради одного». Человек. Неважно, человек ли он, эльф, орк или гоблин».

«Слишком много жизней было потеряно», — прошептал Блейк. «Пришло время что-то с этим сделать…»

——

Норшельм, Внутренний город, Эбби-стрит

Хедон инстинктивно опустила свою красивую головку, когда очередная серия оглушительных взрывов сотрясла улицы, растрескав мощеную улицу. Она посмотрела в небо, пытаясь увидеть, что произошло со всей этой магией и разрушениями в городе, но она могла видеть только густой черный дым, покрывающий небо.

«Торопиться!» — прошипела она своим последователям, которые сотнями окружали ее. Они заполонили улицы и бросились к воротам Внутреннего города, ведущим во Внешний город, и это будет прямой путь к воротам Внешнего города, и она спрячется и выжидает в лесу.

Внезапно над ее головой пронесся пронзительный вопль, она резко подняла голову и на мгновение увидела темный продолговатый объект, прежде чем воздух перед толпой взорвался. На всех обрушилась толстая воздушная подушка, и Гедона споткнулась на своем пути.

Когда она пришла в себя, она увидела, что группа в сотне шагов впереди исчезла, уступив место морю красных и неопознанных обломков и кусочков. — Что… что случилось?

«Это какое-то смертельное заклинание!» Ее последователь, быстро объяснил Кием. «Поторопитесь, госпожа! Мы должны выбраться из города, прежде чем нас поразит одно из этих заклинаний!»

— Ч-как? Гедона обернулась, пытаясь найти того, кто наложил заклинание на ее последователей. «Где этот заклинатель? Как он это делает!»

— Ч-мы не знаем! Ким признался. «Но мы должны спешить! Это слишком опасно!»

Как только он закончил эти слова, раздался еще один пронзительный вопль, и на этот раз он ударил в тыл ее народа, превратив тех, кому не повезло в результате взрыва в воздухе, в измельченное мясо и кровь.

«БЕГАТЬ!» Кием резко вскрикнул и потянул Хедону за руку. «Хозяйка, бегите!»

Хедоне почувствовала покалывание страха в спине, поскольку она не могла обнаружить ни следов магии, ни того, как и где появилось заклинание. Она позволила Киему увести себя, спотыкаясь за ним, в то время как другие ее новообращенные и последователи в замешательстве слонялись вокруг.

«ЛОЖИСЬ!»

Она вернулась к реальности, когда услышала незнакомый крик, и весь мир вокруг нее внезапно превратился в пламя и дым.

——

«ЛОЖИСЬ!» — закричал Тайриер, сильно нажимая на детонатор. Мгновенно взорвались проволочные клейморы, извергая смертоносные заряды в толпу сумасшедших.

«ПРИВЛЕКАТЬ!» — приказал он, выйдя из укрытия, прислонив винтовку к низкой стене и стреляя по тем, кто еще стоял. Вокруг него остальные члены Клеймор-Один и одолженные ему морские пехотинцы последовали его команде и открыли огонь.

«ПРОВЕРЬТЕ ОГОНЬ ПО ЦЕНТРАЛЬНОЙ ГРУППЕ!» Тайриер закричал, и морские пехотинцы повторили команду, в то время как его люди продвигались вперед по залитым кровью улицам.

Превентивный минометный удар по группе сумасшедших сократил их численность, а спрятанные мины «Клеймор» еще больше сократили их численность. Все еще оставалось достаточно безумцев, чтобы представлять угрозу для Тайриера и его людей. Поэтому он приказал морпеху вести подавляющий огонь по сумасшедшим, надеясь вместо этого отвлечь их внимание на морских пехотинцев, в то время как он и его команда быстро приближаются, чтобы захватить свой пакет и отступить.

Тайриер знал, что сумасшедшие не ведут себя как нормальные люди со страхом или здравым смыслом, поскольку у этих людей была уничтожена воля, и они следуют только своим основным инстинктам и потребностям. Он мог бы временно напугать или шокировать их достаточной огневой мощью, но после этого они все равно выступят вперед, как только их страх пройдет.

«Подвинь это!» — приказал Тайриер, переступив через улицу, буквально усеянную телами. Он не обращал внимания на тех, кто все еще дергался, и направлял свою винтовку со штыком только на тех, кто пытался напасть на него или дотянуться до него. Он стрелял только по тем, кто еще стоял и приближался к нему и его людям, и проигнорировал остальных, направляясь прямо к сигналу транспондера.

Наконец он увидел свою цель: окровавленного пилота, которого несли двое безумцев, стоявших в замешательстве. Тайриер махнул рукой, и его люди открыли огонь, уничтожая как сумасшедших, так и всех окружающих сумасшедших, прежде чем двинуться вперед.

Янг, медик команды, встал на колени рядом с пилотом и проверил его жизненно важные органы, в то время как Хитсу подбежал к нему сзади, вытащил складные носилки на его спине и развернул их. Янг с помощью Хитсу всадил пузырек с транквилизатором в бедро пилота, поднял его на носилки и закрепил ремни.

Закончив, Хитсу взял один конец, а Янг схватил передний, и они побежали так быстро, как только могли, обратно к линии морского пехотинца с пилотом между ними, в то время как остальные обеспечивали безопасность.

«Двигай, двигай, двигай!» — крикнул Тайриер. «Я призываю к ракетному обстрелу нашей позиции, чтобы прикрыть наши задницы! Двигайтесь!»

Пока они бежали, они могли слышать крики ракет, летевшие издалека, их неясные крики становились все громче и громче.

«ВХОДИТ! ВЕРНИТЕ ФАРКА! ОПАСНОСТЬ БЛИЗКО!»