«Отсутствующим друзьям!» Бартли и Миллс постучали кружками. Они оба допили горько-сладкий эль, и Миллс выглянул в окно и увидел, как Титанна играет с волчатами, которые выросли почти до взрослых размеров.
«Как идут дела?» — спросил Миллс.
Бартли налил еще порцию и сделал глоток, прежде чем ответить: «Тихо и просто».
Миллс кивнул: «Ну, по крайней мере, здесь безопасно».
«Это сумасшедший мир», — Миллс помахал кружкой. «Безумные боги и богини… Воинственные Империи и гоблины, поедающие людей…»
«Мне… как бы хотелось, чтобы мы вернулись домой», — вздохнул Миллс. «По крайней мере, все просто черно-белое. Здесь такое ощущение, что все не так просто. Невозможно убить что-то, чтобы оно не стало критическим или не возник эффект бабочки, который возвращается и кусает тебя за задницу».
Бартли кивнул в молчаливом понимании, в то время как Миллс продолжал грохотать: «С тех пор, как мы пришли сюда… сколько нас осталось? Я имею в виду настоящих морских пехотинцев, а не этих эльфов, играющих в переодевания…»
«В нашей секции остались только я, вы, Коинг и Джеймс», — сказал Миллс. «А Коллинз, Ламберт и Купер остались в другой секции».
«Когда мы впервые сели на борт «Сингапура», — продолжал разглагольствовать Миллс. «У нас был полный взвод! ЧЁРТОВЫЙ ПОЛНЫЙ ВЗВОД!»
«Это 30 человек!» Миллс говорил тихим голосом. «Сейчас? Нас осталось только девять, считая командира и топа…»
«9 из 30…» Миллс глубоко вздохнул. «Конечно, больше половины из нас погибло в борьбе с Роем… но нас все равно осталось только девять!»
Бартли осторожно забрал кружку Миллса. «Много пить не следует, обратно еще ехать надо…»
«Я не могу не думать о наших шансах здесь», — Миллс закрыл лицо. «С тех пор, как Дрейк умер, я винил себя за то, что не смог достаточно быстро доставить конвой к его позиции… Если бы нас не трахнул кластер… возможно, ему не пришлось бы умирать…»
«Ты не можешь сделать все, Миллс…» Бартли похлопал его по спине и заговорил ободряющим тоном. «Ты не бог…»
«К черту богов!» Миллс выругался. «Если возможно, я хочу убить здесь каждого гребаного бога! А боги, которые должны помогать смертным? Какого черта они нас убивают и обращаются с нами как с дерьмом?»
Бартли мог только беспомощно пожать плечами. «Может быть, именно поэтому наши старые древние цивилизации пали?»
«К чёрту», — вздохнул Миллс. «После того, как… я сообщил эту новость Ирисваль, она просто застыла. Увидев ее такой, знаешь, о чем я подумал, Большой Парень?»
«Что?» — спросил Бартли.
— Она, — Миллс мотнул головой в сторону окна. «Я представил ее лицо, когда следующий офицер или унтер-офицер в парадной форме постучит к ней в дверь и скажет: «Дорогая госпожа», вручая сложенный флаг…»
«И рассказывает ей, как я славно погиб на поле битвы, служа народу…»
——
ООН, город Хейвен, жилой район
Ирисваль неподвижно сидела на диване с задернутыми шторами, оставляя гостиную темной и мрачной. Единственным звуком было тиканье настенных часов и ее периодическое всхлипывание. Она тупо смотрела на стену, ее разум был в полном беспорядке, когда слова однополчанина Дрейка проигрывались в ее голове снова и снова.
«Ирисвал… Привет…» Элегантно одетый солдат, в котором Ирисвал узнал друга Дрейка, который тоже был хуманом. «Можем ли мы с коллегой зайти ненадолго внутрь?»
Она нахмурилась, услышав странную просьбу, но отошла в сторону, позволив обоим солдатам, которые были одеты в строгую серую форму, а не в обычную, сливающуюся с глазами форму. «У меня есть для тебя новости… но, думаю, тебе лучше сначала присесть…»
«Что это такое?» — с любопытством спросила Ирисваль. «Вы все хотите чего-нибудь выпить?»
«Нет, спасибо, мадам…» — ответил другой солдат. «Я 2-й лейтенант Сильверстар, офицер, командующий ротой «Сокол».
Он достал белый конверт с маркой морской пехоты ООН и сказал нежным голосом: «От имени коменданта морской пехоты я здесь, чтобы с прискорбием сообщить вам о безвременной кончине капрала-специалиста Дрейка Макгуайра. умер десять дней назад в городе Норшельм. Поскольку некоторые детали операции засекречены и все еще расследуются, мы до сих пор не могли сообщить вам о его смерти раньше. Кроме того, сотрудник морга свяжется с вами по поводу его дел в морге».
«Еще раз от имени командующего морской пехоты и каждого присутствующего здесь морского пехотинца примите глубочайшие соболезнования морской пехоты…» Лейтенант Сильверстар жестом указал на Миллса, который осторожно передал сложенный флаг ООН с приколотой к нему красной бронзовой медалью. в теме.
Ирисвал вспомнила, что она беспомощно взяла флаг и в замешательстве уставилась на бронзовую медаль. Медаль имела форму пятиконечной звезды с трилистниками на конце и венком из лавра и дуба. В центре было пять звезд с якорем и английским словом «VALOR».
«Ирисваль?» Миллс мягко позвал. «Мне очень жаль. Он был мне другом и братом».
— Он… он умер? Серебряные глаза Ирисвал широко смотрели на Миллса, из-за чего он не мог смотреть ей в глаза. Он мог только кивнуть. «Как он умер?»
— Наш вертолет врезался в город… — честно ответил Миллс, не обращая внимания на взгляд, брошенный на него офицером. «Двое из команды тогда были еще живы… но весь город сошёл с ума, и они собирались убить их».
«Он… вызвался спуститься вниз, чтобы сдерживать врага, пока не придет спасение…» Миллс глубоко вздохнул и посмотрел в неколебимую глазурь Ирисваля. «Я… я… был спасателем… и не смог вовремя добраться до них… его… За героический труд… он был посмертно награжден Медалью Почета… «
«Понятно…» Ирисваль закрыла глаза. «Спасибо… мне… мне нужно побыть одному…»
— Я… понимаю… — Миллс опустил голову. «Если вам когда-нибудь что-нибудь понадобится, вообще что-нибудь… не стесняйтесь обращаться ко мне или к любому из ребят!»
Ирисваль не могла вспомнить, что произошло после этого, просто что-то сломалось внутри нее. Слез не было, только глубокая печаль, и она весь день сидела в оцепенении. Только когда кто-то позвонил в ее дверь, она очнулась от оцепенения и открыла дверь, обнаружив, что Билли, Кага и Шерин смотрят на нее с беспокойством в глазах.
«С тобой все в порядке?» — быстро спросила Шерен, когда три девушки сгрудились вокруг Ирисваля. «Я… только что получил известие об этом… И быстро пришёл с остальными…»
«Я… я…» Ирисваль почувствовала, что задыхается, и внезапно потекли слезы. Она крепко обняла своих троих друзей и плакала от горя, пока они изо всех сил старались ее утешить.
——
UNS Сингапур, конференц-зал
Дверь закрылась, когда в комнату вошел последний человек, а капитан Блейк встал и начал собрание. «Хорошо, все здесь. Начнем».
«Прежде всего, как все вы слышали, город Фолледж в настоящее время находится под нашим контролем», — сказал Блейк. «Теперь у нас есть два города, из которых мы можем черпать ресурсы».
«Это подводит нас к следующему пункту», продолжил Блейк. «Интеграция и образование».
«Новое население не будет таким открытым и готовым, как беженцы Голдроза», — сказал Блейк, глядя на всех за столом переговоров. «Потребуется время и усилия, чтобы привлечь новое население, а также заставить его принять новые идеи, технологии и культуру».
«Я оставлю эту сложную задачу мэрии», — Блейк повернулся к Шерин, которая кивнула в знак подтверждения. «У них должен быть некоторый опыт в этой области».
«У вас есть что-нибудь, о чем можно сообщить или поделиться со всеми?» Блейк спросил Шерин, кто встал.
«На данный момент наше производство продуктов питания, строительство и добыча полезных ископаемых превышают наши основные потребности», — улыбнулась Шерин. «Единственные проблемы, которые у нас есть, — это рабочая сила и образование. Я надеюсь привлечь новое население из двух городов и всех беженцев, которые захотят присоединиться к нам».
«Что касается образования, то для повышения уровня грамотности нового населения потребуется некоторое время», — заявил Шерин. «А еще мэрия разрабатывает планы по подаче электроэнергии в города, начиная с Оруэллс-Пойнт».
«Да», — сказал главный инженер Мэтт. «Работая с персоналом Принцессы, я разработал несколько проектов электростанций, подходящих для местности Оруэллс-Пойнт. К сожалению, мы не можем использовать энергию ветра или гидроэнергию из-за рельефа местности и расположения города».
«Но мы можем установить множество солнечных коллекторов, поскольку город расположен рядом с Равнинами», — сказал Мэтт. «Мы можем легко построить солнечные коллекторы, и это совпадет с завершением строительства шоссе».
«Солнечные коллекторы будут просты в обслуживании и эксплуатации», — продолжил Мэтт. «Таким образом, нам не нужно размещать там ответственный персонал, а вместо этого мы можем обучать и учить местных жителей работать со сборщиками».
— Хорошо, — кивнул Блейк. «Сделайте это. Если мы хотим, чтобы точка Оруэлла развивалась дальше, им нужно электричество».
«Что касается беженцев из Норшелма, мы размещаем их в Оруэллс-Пойнт», — сказала Шерин. «Здесь две тысячи триста четыре мужчины и женщины. На данный момент для них строится жилье».
«Мы также планируем построить город посередине шоссе между Хейвеном и Оруэллс-Пойнт, чтобы использовать ресурсы, найденные в лесу, а также служить перевалочным пунктом между городами», — добавила Шерин. «Когда это время придет, я планирую переселить людей, желающих переехать, в новое место из Оруэллс-Пойнт».
«Хорошо, теперь военные дела», — сказал Блейк. «Каков итог причины взрыва в Норшелме?»
Магистр Торн встал и поклонился, а затем прочистил горло: «Мы обнаружили большое количество божественных сил, сконцентрированных в кратере».
«Это позволяет нам быть уверенными, что кто бы то ни было там умер», — Торн сделал паузу. «Является божественным существом».
— Итак, ради какого бога это умерло, — пожал плечами Торн. «Мы можем только догадываться, что это была богиня, судя по заявлению спасенного пилота, который сказал, что все сумасшедшие поклонялись ей как Гедоне».
«К счастью, сила взрыва удерживается только в пределах сферы радиусом десять метров… В противном случае у нас будет больше смертей», — сказал затем доктор Шарон. «Мы предположили, что это, вероятно, связано с тем, что силы Богини были… слабыми».
«Значит, вы утверждаете, что если Бог с его полными силами будет убит, то взрыв будет самым сильным?» — спросил коммандер Форд.
«Да», — кивнул доктор Шэрон. «Но сколько раз я не знаю. Это может быть сто раз, даже тысяча или миллион. У нас нет средств, на которых можно было бы основывать наши выводы».
«Черт…» Форд задумчиво нахмурился, глядя на Блейка.
— Хорошо, — сказал Блейк. «Сделайте все возможное, чтобы посмотреть, сможем ли мы использовать эту информацию. Разработайте план действий на случай, если мы столкнемся с другим Богом. Нам нужен какой-то СОП, которым войска могли бы воспользоваться в такой ситуации, и я могу предположить, что это в последнее время становится очень частым явлением…»
«Откровенный?» Блейк повернулся к полковнику Фрэнку, который встал.
«Через пару недель у нас будет еще несколько новых батальонов морской пехоты, когда текущая партия новобранцев выйдет из основного состава», — сказал Фрэнк. «Также мы планируем набирать сотрудников на местах и объединить нынешнее ополчение в новые сухопутные силы, называемые Силами самообороны».
«Функции SDF будут в основном связаны с постоянной обороной городов», — сказал Франк. «Мы постараемся использовать местных жителей, чтобы было меньше проблем с переброской войск СДС туда и сюда».
«Создание СДС позволит нашим морским пехотинцам стать нашей мобильной ударной силой», — пояснил Фрэнк. «Таким образом, мы направим больше рабочей силы в районы конфликта и не допустим повторения еще одного инцидента, подобного Норшелму, из-за нехватки войск».
«Морские пехотинцы станут нашим молотом, а СДС — нашей наковальней против любых угроз городам».