Глава 364: Зимние планы

Жизнь среднестатистической семьи до зимы обычно заключалась в заполнении кладовой зимними запасами и заготовке дров. Пастухи будут уничтожать свое стадо, убивая старых и слабых животных, которые, как ожидалось, не выживут в холодные месяцы.

А когда пастухи устроили забой, это вообще будет праздник для деревни или города, так как все будут помогать. Мясо засолят или закоптят и раздадут помощникам или продадут другим. Дети же под присмотром взрослых будут собирать дрова и последние осенние ягоды и клубни.

Что касается тех, кто жил в городах, то еду и дрова покупали на рынках. Женщины будут проводить время, проветривая и чиня зимнюю одежду. Работа в целом замедлилась из-за холодной погоды и коротких дней. Только на рудниках увеличилась производительность, поскольку зимой обычно больше людей устраиваются на дополнительную работу.

Даже Титанна, у которой в поместье были слуги и рабы, испытала то, что обычно люди делают зимой. Однако теперь ее здравый смысл снова был опровергнут, когда она смотрела на яркий шумный город.

Обычно зимой, если только не было снега, люди ходят в таверны только выпить, чтобы согреться или напиться. Редко кому-нибудь здравомыслящему человеку вообще захочется гулять в темноте и на морозе!

Однако перед своими глазами она видела, как с неба падали сугробы белого пушистого снега, и толпу людей перед ней, чего она не могла понять. Она стояла под прикрытием зонтика, который держал Миллс, который указывал на различные ларьки по обе стороны улицы.

«Ох!» — воскликнул Миллс. «Тебе нужно это попробовать! У них очень хорошие хот-доги! И это! Такояки!»

Титна была ошеломлена зрелищем, звуками и запахом. Она поняла, что ее первое впечатление о Миллсе и его людях было настолько ошибочным, что ей стало стыдно называть их «варварами». Она остановилась и потянула Миллса за руку: «Подожди! Подожди, подожди!»

«В чем дело?» Миллс остановился как вкопанный. — Хочешь съесть что-нибудь еще?

«Да, нет! Я имею в виду, нет!» Титанна возилась. «Нет, я хочу спросить, почему рынок посреди улицы и ночью, когда еще идет снег!»

«О, это уличная еда зимнего фестиваля!» Миллс ухмыльнулся. «Они сделали это в прошлом году, и это было очень популярно! Поэтому в этом году они организовали еще один фестиваль еды!»

«Но почему на морозе?» Титанна зашипела на холоде.

«Ну, я думаю, это было для того, чтобы отпраздновать, что тяжелые времена прошли», — ответил Миллс. «В любом случае, давай попробуй это!»

Он втащил дрожащую Титанну в большую открытую палатку, где несколько столов, заполненных посетителями, стояли вокруг горячего дымящегося супа и тарелок с едой. «Если тебе холодно, тебе нужно это съесть!»

Миллс усадил Титанну на пустой стол, и вскоре подошел официант с широкой кастрюлей, наполненной каким-то супом, сверху которого плавал слой красного масла. Сервер активировал магическую руну в центре стола, прежде чем поставить на нее горшок.

«Это острое жаркое! Оно согреет!» — сказал Миллс, снимая перчатки.

Миллс быстро сделал несколько заказов, и официант принес тарелки с сырым мясом и овощами. К тому времени суп начал кипеть, и Миллс научил Титанну есть горячую кастрюлю, добавляя в суп мясо и овощи.

От первого кусочка приготовленного мяса ее вкусовые рецепторы обожглись от специй, из-за чего она закашлялась. Миллс усмехнулся и налил ей чашку глинтвейна, который она быстро выпила, от чего ее и без того раскрасневшееся лицо еще больше покраснело.

«Не торопитесь», — засмеялся Миллс и взял немного супа. «Не торопись».

Вскоре Титанна начала наслаждаться острым горячим блюдом: тепло специй согревало ее, а мясо и суп наполняли ее живот. После того, как она насытилась, Титанна задала вопрос. «Миллс, я вернусь в Оруэллс-Пойнт к концу этого месяца и займу пост губернатора города. А вы?»

«Ну, я тоже получил приказ о развертывании», — озорно ухмыльнулся Миллс. «Угадайте, где меня отправили?»

— Где? То же, что и я? — спросила Титна, с подозрением глядя на улыбку Миллса. «Действительно?»

«Ага!» Миллс кивнул. «Меня назначают вашим военным связным и советником».

Титанна быстро спрятала улыбку и сказала равнодушным тоном: «Понятно, наверное… Мы все еще можем видеться, чем…»

«Ха!» Миллс рассмеялся и налил Титанне еще одну чашку вина. «Ну, вот и наша новая публикация! Ура!»

——

ООН, Оруэллс-Пойнт, Крепость морской пехоты

Капитан морской пехоты Джозеф спустился в люк FB-1 Mariner и подошел к ожидающим джипам. «Вернитесь на базу и немедленно созовите собрание персонала!»

Его ожидающий помощник кивнул, воспользовался установленной в джипе радиостанцией и начал дозваниваться до базы, пока водитель завел машину. Через несколько секунд они уехали с взлетно-посадочной полосы в город, направляясь обратно в крепость морской пехоты в центре города.

Джозеф вошел в старую библиотеку, превращенную в конференц-зал крепости, и обнаружил, что все его сотрудники уже прибыли. Он кивнул и передал карту памяти своему помощнику, который подключил ее к дисплею, и начал брифинг.

«Хорошо, у нас есть новая информация, позволяющая предположить, что Имперская армия уже в пути», — прямо сказал Джозеф. «Intel пока не располагает конкретными цифрами, но оценивает их примерно в четверть миллиона».

«У нас есть время до начала весны, когда лед растает, и Имперская армия сможет наступить», — Джозеф посмотрел всем в глаза. «Кроме того, Intel понятия не имеет, откуда они будут атаковать, поскольку они все еще собирают информацию о своих плацдармах и складах снабжения»,

«Итак, что мы можем сделать сейчас, так это начать планировать и готовиться к их нападению», — сказал Джозеф. «А также все местные ополченцы и добровольцы должны быть отправлены обратно в Хейвен для обучения и интеграции в новые Силы самообороны, которые придумал штаб. Они будут обучены тактике морской пехоты, чтобы им было легче сражаться вместе с ними. «

«Как только их обучение закончится, они вернутся, чтобы взять на себя гарнизон города и защищать его, в то время как мы, морские пехотинцы, будем мобильными силами», — добавил Джозеф. «Поэтому займитесь подготовкой к передаче обязанностей и ответственности СДС, когда они вернутся».

«Вопросы?»

——

ООН, Фолледж

Арвену Сильверхэнду пришлось более четырех часов терпеть оглушающий рев вертолетного двигателя, поскольку его переправляли на вертолете, а не на самолете, поскольку взлетно-посадочная полоса в Фалледже едва была построена.

Он слез с летающего устройства в форме колбасы и нескольких инструкций Лагеря Альфа, ожидавших его сбоку от посадочной площадки. Они приветствовали его, когда он приблизился, и рассмеялись, когда он закатил на них глаза.

«Поздравляю!» Сказал лейтенант-хуман по имени Коллинз, пожимая руки. «Кто-то теперь капитан!»

Арвен покачал головой: «Это повышение должно быть твоим, понимаешь? Как командиром третьего батальона».

«Нет, меня назначили при губернаторе Фолледжа в качестве военного связного и советника», — ухмыльнулся Коллинз. «Они хотят, чтобы я присматривал за новым губернатором».

«В любом случае, я слышал, что у вас есть ополченцы для обучения здесь в Силы самообороны?» – спросил Коллинз.

— Да, — кивнул Арвен. «У нас есть три месяца, чтобы привести их в форму и подготовить к Империи».

Коллинз кивнул: «Чертовы синие ребята, они просто не могли остановиться…»

«Нам предстоит много работы», — сказал Коллинз далее. «Авиабаза для ВВС должна быть построена быстро. Городские стены должны быть восстановлены и укреплены. Также построены дороги и склады снабжения».

«И все это надо успеть до весны…»

——

Крепость Сингапур, Квартиры капитана

«Мы как бы урегулировали наши текущие потребности в деньгах», — сказал Блейк Шерин. «Но это не мера по устранению разрыва. Нам нужно больше способов получения дохода».

«Ну, в мое время королевство зарабатывает деньги за счет налогов, пошлин, торговли и владения золотыми или серебряными рудниками», — ответила Шерен. «Ну, у вас нет ни дворян, откуда можно было бы черпать средства, ни рудников, добывающих золото или серебро».

«Мы уже занимаемся торговлей, но это не очень стабильный доход», — сказал Блейк. «Что касается налогов, я не хочу поднимать их слишком высоко».

«Что касается золотых и серебряных рудников, нам еще предстоит обнаружить какие-либо золотые или серебряные жилы», — добавил Блейк.

«Как насчет того, чтобы продать больше своих tek no logee?» — предложила Шерин.

«Хммм… это все еще не долгосрочный вариант», — ответил Блейк. «Может быть… может быть, пришло время снова открыть подземелье».

— Ооо, — Шерин наклонила голову. «В подземельях хорошо зарабатывают! А еще там много сокровищ!»

Блейк кивнул: «Я подумываю о том, чтобы открыть нижние уровни и начать исследования снова. Возможно, мы сможем найти достаточно сокровищ на нижних уровнях, чтобы профинансировать нас на один или два года или, по крайней мере, на предстоящую войну».

Шерен вздохнула: «Надеюсь, это будет последняя война, в которой нам когда-либо приходилось сражаться».

Блейк покачал головой: «Это невозможно. Там, где есть жадность, будет война!»

«О, я также перевел своих людей с линии фронта», — сказал Блейк. «Надеюсь, ты сможешь простить меня за это».

— Глупо, — Шерин обняла Блейка. «Я уже дал свое согласие, не так ли?»

«Спасибо!» Блейк улыбнулся. «Ну и как твоя работа с мэрией?»

«Что ж, я отправляю учителей в Оруэллс-Пойнт и Фолледж, чтобы они начали проводить базовые классы для всех, а также строить начальные школы для детей», — сказала Шерин. «Поскольку сейчас зима, большинство людей обычно освобождаются от своей обычной работы и домашних дел, поэтому это хорошее время для учебы!»

«У меня также есть команды учителей, которые едут в отдаленные фермерские общины и деревни, чтобы обучать и обучать фермеров и их семьи», — сказала Шерин. «Темы будут включать в себя все элементарные уроки и новые способы выращивания сельскохозяйственных культур для фермеров».

«Но я ожидаю, что люди окажут некоторое сопротивление», — вздохнула Шерен. «Нелегко пытаться убедить людей, закоренелых в старых привычках, измениться, особенно когда большинство людей думают, что чтение и письмо — это навык для богатых».

Блейк кивнул: «Но для процветания нации образование необходимо!»

«Да», сказала Шерин. «Тем не менее, найдутся люди, которые будут против этого, считая это пустой тратой времени».

«Что ж, делайте все, что можете, для всех», — сказал Блейк. «Обеспечить детям хотя бы обязательные занятия. Таким образом, у них будут хотя бы начальные знания».

«Это будет очень сложное испытание!» — сказала Шерин, подняв кулак. «Но это стоящий вызов!»

Блейк улыбнулся жесту Шерин, прежде чем сказать серьезным тоном. «Я поручаю шефу Мэтту перевезти его строительные машины в Фолледж. Они начнут строить новое шоссе, которое соединится с Северо-восточным шоссе, как только работа над их текущим проектом будет завершена».

«Нам понадобятся планы эвакуации городов, если Империя прорвется через наши линии обороны», — сказал Блейк. «Мэрии нужен план массовой эвакуации, а также пункт сбора эвакуированных».

Шерен задумчиво кивнула: «Вы правы, мы не можем пускать все на самотек! Я попрошу своих людей разработать лучшие маршруты эвакуации для обоих городов».

«Но я верю, что наш народ успешно защитится от Империи!» — гордо сказала Шерен.

«Конечно!» Блейк улыбнулся. «Как только у нас будет информация о том, где Имперская армия разместила своих солдат и склады снабжения. Я пошлю бомбардировщики, чтобы поразить их. Я буду сражаться грязно, нет смысла позволять нашим людям погибать ни за что».

«Я покажу Империи мощь военных технологий и огневой мощи ООН!»