Тайриер бросился к краю кордона, созданного морскими пехотинцами, окружавшими пернатый шар, окутанный пламенем. Он нахмурился, глядя на эту сцену, как будто Специальное Оружие готовило барбекю, а не убивал существо.
«Я не думаю, что огнеметы работают!» — отметил Хитсу, наблюдая за огненной сценой. Обжигающий жар распространялся волнами, заставляя всех отступать, за исключением команды морских пехотинцев специального назначения, надевших защитное снаряжение.
«Ни хрена…» Тайриер повернулся влево и вправо, пытаясь найти майора. «Это чертов чемпион Бога Солнца… Огнемеры не смогут его долго удерживать! И где, черт возьми, майор?»
Наконец он заметил берет майора и быстро подбежал. «Сэр! Огнеметы не работают!»
«Нет дерьма!» Майор Джозеф ответил тем же. «А у всех наших пушек почти закончились патроны…»
«Где этот чертов рельсотрон, когда он тебе понадобился…» проворчал Тайриер.
«Конечно нет!» Майор Джозеф расширил глаза, глядя на лидера спецназа. «Я не хочу, чтобы еще одна опасность снова попала под выстрел рельсотрона над моей позицией!»
——
Организация Объединенных Наций, Город Хейвен, Крепость Сингапур, Командный мост
«Сэр, БПЛА последние четыре часа перед RTB», — сообщила операция со своей станции. «Мы потеряем всю прямую трансляцию с АО».
Блейк кивнул, сосредоточив внимание на дисплее. Он указал на экран, на котором было видно большое горящее пятно, окруженное фигурами. «Кажется, огнеметы не сильно на это влияют?»
Офицер разведки лейтенант Тавор нахмурился, обдумывая их ограниченные возможности. «Нам нужно изменить тактику, сэр».
«Какие у нас есть варианты?» Блейк обернулся и спросил.
«Стреляйте из рельсотрона, сэр», — ответил лейтенант Тавор.
«А прямой видимости на цель нет?» — сказал Блейк. «Нет… Ты хочешь снова пробить дыру в горе?»
«Да сэр.» Ответил лейтенант Тавор. «Выстрелить пару разбойников-пенетраторов с последующим подкалиберным выстрелом в цель».
Блейк постучал пальцами по краю стола тактического плана и повернул голову, чтобы посмотреть на дисплей, показывающий прямую трансляцию. «Пушки».
«Сэр!» Ответил оператор вооружения, обслуживающий оружейную станцию UNS Singapore. Оружейный модуль UNS Singapore почти не использовался более года, что делало укомплектование боевого модуля унылой обязанностью.
«Каков статус «Пушки номер один»?» — спросил Блейк.
Оператор вооружения, дежуривший на станции, быстро проверил состояние диагностики и готовности рельсотрона. Несмотря на то, что оружие не использовалось более года, оружейные техники постоянно проводили тренировки и техническое обслуживание. Рейлган был еще больше структурно усилен после того, как корабль класса «Город» полностью превратили в сухопутную крепость.
«Все статусы зеленые, сэр!» Оператор вооружения ответил через некоторое время, просматривая показания. «Три минуты, чтобы набрать полную мощность!»
Блейк кивнул и возобновил постукивание пальцем по столешнице, прежде чем обратиться к оператору. «Рассчитайте мне вероятное огневое решение цели».
Лейтенант Тавор улыбнулся и передал Блейку датапад: «Это уже сделано».
Блейк поднял бровь, глядя на улыбающегося офицера разведки, и покачал головой в знак поражения: «Почему у меня возникло ощущение, что вы уже это предсказали?»
Улыбка лейтенанта Тавора стала шире: «Это часть работы, сэр».
Блейк закатил глаза вверх: «Мне кажется, что ты хочешь больше стрелять из рельсовой пушки».
— И это тоже, — улыбнулся Тавор. «Это успокаивает наших союзников и пугает наших врагов до чертиков. Что может быть лучше психологического оружия, чем рельсотрон?»
«Один выстрел из основного орудия провозглашает нашу мощь всему миру», — сказал Тавор. «И второй выстрел укрепит нашу власть в массах. Третий выстрел заставит мир бояться нас».
Блейк покачал головой в ответ на размышления Тавора, просматривая датапад: «Приблизительное время полета снаряда на скорости 18 Маха составляет одну минуту сорок секунд?»
Тавор коснулся таблицы тактического плана и развернул карту на экране, прежде чем провести виртуальную линию по карте от их текущего положения до местоположения цели. Он постучал по точке на карте и сказал. «Первый снаряд пробивает дыру здесь, второй выстрел проходит через туннель в скале».
«В отличие от нашей первой стрельбы», — заметил Тавор. «Нам приходится пробивать гору глубже из-за ее размера. Нам нужно сделать как минимум два выстрела, чтобы пробить ее».
«Сэр!» Оператор связи позвонил: «Звонят из МЭФ, говорят, что у них заканчиваются боеприпасы и снаряжение, они запрашивают дальнейшие инструкции!»
Блейк вздохнул и взглянул на Тавора, прежде чем повернуться к оператору связи. «Скажите… скажите МЭФ, чтобы они сдержали существо в течение… двадцати минут, прежде чем они отойдут как минимум на триста метров от него. Скажите им, чтобы за это время эвакуировали как можно больше людей. Мы посылаем рельсовая пушка на их пути».
«Д-да, сэр!»
Блейк повернулся к Тавору, который сохранил улыбку на лице. «Счастливы? Сколько городов и жизней нам нужно разрушить, чтобы остановить эту чертову войну?»
«Сэр, не имеет значения, счастлив он или нет», — ответил лейтенант Тавор, но все еще сохранял улыбку на лице. «Это для нашего выживания, либо для них, либо для нас».
«Черт возьми», — вздохнул Блейк. «Коммандер Форд был бы этому рад…»
«Командир Форд в настоящее время находится в Морях гоблинов для проведения операций по борьбе с судоходством гоблинов», — продолжал Тавор, Блейк.
«Блин!» — повторил Блейк. «Связь! Предупредите город, мы стреляем из главных орудий через… пятнадцать минут!»
«Оружие!» — рявкнул Блейк.
«Сэр!»
«Включите номер один и запустите систему стрельбы лейтенанта!» — приказал Блейк.
«Да, да, сэр!»
——
Город Сильвертон
Майор Джозеф выругался, услышав новый приказ. «Фарк!»
Он быстро проверил свои наручные часы и снова выругался, прежде чем обратиться к радисту: «Скажите всем подразделениям, чтобы они начали эвакуацию из города прямо сейчас! У них есть пятнадцать минут, чтобы убраться из города к черту! И они должны помочь эвакуировать всех гражданских лиц». слишком!»
«Если кто-то не хочет покидать город, игнорируйте его!» — резко сказал майор Джозеф. «Тайриер! Вы обеспечиваете прикрытие для команды специального оружия! Постарайтесь удержать это проклятое существо в комке как можно дольше! Мы отступаем!»
«Почему, сэр?» Тайриер нахмурился. «Они…?»
«У тебя все получилось с первого раза!» Майор Джозеф ворчал. «Высшее командование собирается бросить рельсовую пушку прямо на это чертово существо! Так что, пока мы отступаем, вы можете присматривать за специальным оружием!»
«Дерьмо!» — воскликнул Тайриер. «Сколько?»
«У тебя точно…» Джозеф снова посмотрел на часы. «Восемнадцать минут и двадцать две секунды до того, как он приземлится!»
«Фарк!» Тайриер выругался и повернулся к своим людям. «Подписывайтесь на меня!»
«Скажите спецназу, чтобы они держали эту штуку как можно дольше!» Джозеф напомнил уходящей команде Claymore One, крича им вслед.
«Фарк…» Джозеф повернулся и посмотрел на свой командный состав, который выглядел нервным. «Ну, что вы все еще делаете? Собирайтесь! И эвакуируйте всех немедленно!»
——
Организация Объединенных Наций, Город Хейвен
В городе был прекрасный день. Небо было ясным и голубым, и люди, направлявшиеся по своим делам, внезапно были удивлены воем сирены. Люди выходили из магазинов и предприятий, глядя в небо, когда было объявлено о трансляции по городу. «Внимание, граждане, внимание, граждане! Главный пистолет будет стрелять! Все граждане должны укрыться и сохранять спокойствие! Повторите выстрел из основного орудия через пятнадцать! Все граждане должны укрыться и сохранять спокойствие!»
Жители Хейвена были подготовлены, так как уже проводили учения по эвакуации. Они быстро прекратили все свои дела и направились к ближайшему убежищу. Полиция также помогла с эвакуацией, проводя людей в безопасное место.
Некоторые упрямые люди все еще оставались на своих местах и сидели на корточках под столами или кроватями, молясь и закрывая уши, ожидая выстрела рельсовых пушек.
——
Организация Объединенных Наций, Город Хейвен, Крепость Сингапур, Орудийная палуба
Завыли сирены, а желтые предупредительные огни дико закружились вдоль орудийной палубы. Гидравлика зашипела, когда массивные щиты были подняты, чтобы создать барьер против ударной волны оружия. Бронированная башня ожила, когда теплораспределительные щиты открылись, башня повернулась вокруг своей оси, а ее двойные стволы поднялись в сторону цели. Прямоугольные бочки, казалось, дрожали в предвкушении и нетерпении, когда электропроводящие рельсы залила энергия.
Воздух перед стволами, казалось, замер, словно рельсотрон затаил дыхание. Из первого ствола внезапно раздался мощный грохот, когда пронзил сверхпроникающий снаряд. Пролет рельсового снаряда прорезал воздух, оставив на долю секунды вакуум, и за секунды он разогнался до скорости 18 Маха.
Ударно-волновые барьеры дико грохотали, когда супербалка 155-мм снаряда с глухим стуком исчезла в центре горы, а из раны повалились дым и обломки. Когда дым и грязь уже собирались утихнуть, из пушки номер один раздался второй громкий рев, который врезался в каменный дым, который рассеял дым, прежде чем еще одно облако каменной пыли вырвалось с обеих сторон горы, когда ее просверливали. .
Затем последовал третий рев, и пролет рельсового снаряда рассеял весь дым, пробираясь через туннель, проложенный двумя суперпенетраторами-разрушителями бункеров.
——
Город Сильвертон
«БЕГАТЬ!» Морские пехотинцы дико стучали в двери домов и магазинов, бегая по улицам. «УБИРАЙТЕСЬ ИЗ ГОРОДА СЕЙЧАС! ПОКА НЕ ПОЗДНО!»
Морские пехотинцы продолжили путь по городу к воротам, крича на растерянных имперских солдат, которые сражались с ними раньше, а теперь предупреждая их бежать. Большинство жителей города в страхе и растерянности последовали за морскими пехотинцами, которые бежали к выходам из города, напуганные внезапным боем и громкими взрывами.
Другие остались, молясь Богам, становясь свидетелями проявления того, что казалось Божественным существом. Морские пехотинцы их игнорировали, поскольку они помогали только тем, кто был готов помочь.
Вскоре из города в панике и смятении побежал непрерывный поток людей.
——
Тайриер быстро взглянул на часы, следя одним глазом за жарящимся существом и небом. Огнеметы вращались, чтобы существо было покрыто пламенем, пока они экономили топливо для огнеметов.
«Хорошо! УПАКОВАЙТЕ ЭТО!» Тайриер крикнул сержанту специального вооружения. «У нас меньше восьми минут, чтобы выбраться из этого проклятого города!»
Сержант специального вооружения кивнул и заговорил по связи. Мужчины быстро опустили свои танки и заклеили спусковые крючки огнеметов скотчем, а затем заклинили сопла огнеметов, не позволяя огню распыляться на мерцающее перьевое существо, пока они готовились к отступлению.
«БЕГАТЬ!» — крикнул сержант, когда все закончили подготовку. Он побежал вместе с остальными. «ВАЛИ ОТСЮДА.»
——
Варасен оставался в стазисе, чувствуя, как окружающий его жар трансформирует его. Он свернулся в шар, превратившись в своего рода пернатый кокон, когда его тело начало меняться, поглощая тепло, превращаясь в энергию для его метаморфозы в другое существо.
Пламенные заклинания, которые наложили на него варвары, неожиданно оказались для него хорошим урожаем. Кажется, что перегретое пламя формирует его тело.
Он чувствовал, как сила нарастает в его теле, его кости утолщаются, мышцы становятся сильнее, когда его тело претерпевает огромные изменения. Он чувствовал, как жар вокруг него медленно становился все слабее и слабее, по мере того как его тело вырывалось из перистого кокона. Он завис и остановился над бушующим пламенем вокруг него.
Он плыл, слегка вытянув свои красивые цветные пернатые руки, вдыхая запах горелого вокруг. Он напряг мышцы, демонстрируя свое идеально точеное тело, сияющее золотым блеском под сиянием пламени.
«ХАХАХА! Я ВОЗРОЖДАЮСЬ!» Он кричал в небеса. «Я НАКОНЕЦ БОГ-!?!???!»