Когда бальный зал начал заполняться хулиганами, Шерин воспользовалась возможностью поговорить с Джозефом и Торном за столом. «Что все думают о хуманах?» — спрашивает она тихим голосом.
«Очень увлекательно», — сказал магистр Торн, поглаживая бороду. «Их знания явно превосходят наши!» Торн показывает на свет в зале. «Как они создают свет с помощью магии, и температура в комнате идеальная. Они очень хорошо контролируют элементы магии».
«Богатый и влиятельный», — поделился своими наблюдениями Джозеф. «Глядя на качество их одежды, железный замок, высокие городские стены, количество солдат с громоотводами и даже это». Он трет тонкую скатерть. «У них, должно быть, очень сильная промышленность и очень богатая казна. Но, что удивительно, мы не видим в городе много зданий».
«Да, у них есть очень могущественные маги, интересно, сможем ли мы с ними встретиться», — отвечает в ответ Шерен. «Мне кажется странным отсутствие зданий в городе. И городские стены, кто построит такую высоту!» Она соглашается с наблюдениями обоих своих советников. «Теперь вопрос в том, что мы можем предложить в обмен на их помощь?»
«Это… — заикается Джоэсф, — мы могли бы попробовать пожениться с их господином, человеком капитаном Блейком?»
Шерен сурово смотрит на Джоэсфа, пока он не кашляет. «О браке не может быть и речи», — говорит Торн в защиту Шерин. «Мы даже не знаем, какой они расы!»
«Так что же нам делать?» Шерен хмурится: «Предложить наши жизни в обмен на защиту от Империи?»
«Разве это не то же самое, что быть рабом?» Джозеф говорит резко. «Достаточно наших людей уже являются рабами Империи, а теперь и другой расы? Что, если они тоже похожи на Империю? Все это всего лишь уловка?»
— Шшш… понизь тон! Джоэсф! Ты так разговариваешь со своей принцессой? Торн упрекнул Джоэсфа, поскольку группа привлекла внимание окружающих их хуманов. «Мы думаем об идеях!»
«Все в порядке? Есть ли что-то, чем вы недовольны? Мы постараемся сделать все возможное, чтобы это учесть». Блейк подходит и спрашивает их.
Блейк и Форд ранее намеренно предоставили эльфам немного места для общения между собой, создавая у эльфов впечатление, что они уважают их частную жизнь, но на самом деле направленный микрофон службы безопасности корабля улавливал каждое произнесенное ими слово и предложение, передавая его в свои наушники.
Блейк использовал эту вспышку как возможность сломить их импульс. Он более или менее понял, в чем состоит их повестка дня. Интересно, подумал он.
Не зная, что хозяева подслушали их разговор, Шерин улыбнулась и сказала: «Да, с нами все в порядке. Не о чем беспокоиться».
«Это хорошо. Хотите гида по фуршету?» Блейк любезно просит, протягивая руку Шерин. — Ты бы хотел стать моим партнером?
«Спасибо.» Шерен застенчиво взяла протянутую руку Блейка. Затем она повернулась и предупреждающе взглянула на двух взрослых мужчин, предупредив их вести себя прилично, прежде чем позволить Блейку провести ее к ряду столов, заставленных блюдами с едой и напитками.
Джозеф и Торн, наказанные и от нечего делать, вцепились в Форда и начинают забрасывать его вопросами типа: как этот замок построен из железа и стали, что такое тек-но-ло-ги, как работает то и это! К большому разочарованию Форда, судя по выражению его лица.
———————————-
«Что ты думаешь обо всем на данный момент?» Блейк открывает разговор.
«Замечательно, — искренне отвечает Шерен, — я не поблагодарила вас за помощь, которую вы оказали моему народу». Она поклонилась: «Спасибо, что спасли мой народ». — официально сказала она Блейку.
«Это наш долг», — сказал Блейк, отмахнувшись от благодарности. «Мы просто не могли сидеть и смотреть, как умирают люди».
«Почему это твой долг?» Она спросила с любопытством, почему этот человек Блейк пришлет помощь, чтобы спасти ее народ.
«Мои люди выросли, изучая и учили, что сильный должен защищать слабого», — объясняет Блейк. «Правильно это или нет, справедливость и мораль следует поддерживать с честью и честностью».
«Я думаю, что понял.» Шерен кивает своей хорошенькой головкой. Некоторые слова были на английском, но в основном она понимает суть. Как старые сказки о рыцарях и рыцарстве, рассказанные ее матерью и няней, когда она была маленькой девочкой, на ночь.
«Я ждал, чтобы спросить об этом». Шерин указывает на ряды ярких украшений на униформе Блейка. «Для чего они? Я видел это почти у всех на одежде, у некоторых на многих, а у других только на одном или двух».
«О? Эти?» Блейк смотрит вниз на свою униформу. «Это медали». Он произнес слово «медаль» на английском языке, так как в его переводчике, работающем в режиме реального времени, нет эквивалентного слова. «Награды за заслуги или бой». Он дал упрощенное объяснение, увидев пустой взгляд Шерин.
«О, медали!» Шерен поняла после объяснения. Переводчик Блейка уловил новое слово и автоматически обновил облачный сервер. «Тогда ты, должно быть, великий солдат, потому что у тебя много медалей». Она очаровательно улыбнулась Блейку.
«Аминь… Э… не совсем», — Блейк отводит взгляд, смущенный улыбкой миллиона напряжения. Ее красота подавляла его чувства. Он почувствовал головокружение, его сердце вдруг быстро забилось и странно потянулось к ней, с желанием обнять и защитить ее от всего.
«Вы называете нас эльфами?» Шерен спрашивает: «Почему?»
«Ну, из-за того, что у нас есть очень старый текст истории, там были описания расы, которая очень похожа на вас и ваш народ». Блейк объясняет: «Особенно длинные уши». Он пристально смотрит на Шерин, наблюдая за каждой чертой ее лица.
«Откуда вы, люди?» Шерен продолжает допрашивать Блейка.
«С Земли…» Блейк говорит тихо, но недостаточно тихо для Шерин, поскольку ее уши насторожились.
«Э-эт?» Шерен в замешательстве наклоняет голову, подставляя свое прекрасное декольте взгляду Блейка, по-видимому, не обращая внимания на его взгляд. «Что это такое?»
«Наша родная планета, со звезд… на многие световые годы за пределами этой планеты…» честно отвечает Блейк, используя английские слова, которые Шеррен едва могла понять.
«С тобой все в порядке?» Шерен, наконец, заметив, что лицо Блейка слегка покраснело, наклоняется ближе к его лицу. Она была достаточно близко, чтобы он почувствовал от нее сладкий женский аромат. Он чувствует, как его поясница шевелится, и ему становится труднее дышать.
«Капитан Блейк!» Голос разбудил его. Блейк в замешательстве моргнул и сделал небольшой шаг назад, держась на небольшом расстоянии от Шерин. «Здравствуйте, вы собираетесь нас познакомить?»
Доктор Шэрон и шеф Мэтт стояли, улыбаясь, позади Блейка, а Шерин с бокалами шампанского в руках окликнула Блейка.
«Ох…» Блейк глубоко вздохнул, восстанавливая самообладание. «Это принцесса Шерен Голдроз из Королевства Золотая Роза». Он делает паузу, чтобы успокоить бешено колотящееся сердце и жесты. «Это добрый доктор Шэрон и наш главный инженер Мэтт Петтерсон».
Шерен сделала небольшой реверанс обоим хуманам, а они поклонились в ответ после того, как были представлены.
Шэрон схватила Шерин под руку и потащила ее попробовать еду: «Я одолжу принцессу! Вы, мальчики, идите, делайте то, что обычно делают мальчики».
«Капитан, с вами все в порядке? Ваше лицо очень красное». Шеф Мэтт протягивает стакан воды Блейку, который садится на ближайший стул.
«Что-то не так, я не знаю что». Блейк проверяет свою личную биографию на наручных часах. Оценочная частота сердечных сокращений 134, артериальное давление немного выше нормы, температура тела повысилась на 1 градус Цельсия, признаков отравления не выявлено.
Блейк слегка хмурится: что на меня нашло? Он поднимает взгляд и видит принцессу и Шэрон, счастливо складывающих в свои тарелки еду. Он признает, что эльфийская принцесса очень милая и красивая, но влюбиться, как мальчик? Странный.
«Может быть, дело в погоде и во всем этом». Мэтт жестами обводит зал. «Выпейте немного воды, и пусть доктор Шэрон осмотрит вас позже».
«Я тоже так думаю, я выпью больше воды», — уверяет Мэтта Блейк, пытаясь понять, что произошло.
———————
«Попробуй это! И это!» Шэрон направляет Шерин к различным видам выпечки и закускам, приготовленным специально для этого мероприятия. «О, тебе это понравится!»
С юных лет, получив образование и воспитание принцессы королевства, Шерен пробовала и испытала на себе все виды экзотической и изысканной кухни. Но эта еда, которую она попробовала, необычна!
Сладость и пикантный вкус! Идеальное сочетание специй и приправ! Она на время забыла свои манеры и поглощала каждое блюдо, которое ей рекомендовала Шэрон.
Количество использованного сахара и специй, стоимость этого банкета могли обанкротить небольшой город! Шерин в очередной раз была поражена покупательной способностью этих хуманов и шеф-поваром, умеющим готовить такие блюда! Он будет пользоваться большим спросом у всей знати во всем известном мире!
Напитки, которые Шэрон налила ей, назывались фруктовым пуншем, на вкус они были восхитительно сладкими и терпкими, а игристое шампанское не было таким, как она когда-либо пробовала раньше. И, наконец, десерт, пирожные и крошечные пирожки с фруктами и сливками, покрытые темно-коричневым соусом. . Больше всего ей понравился этот чудесный горько-сладкий вкус.
Шоколад!