Глава 473: Камень и камень

Новое Королевство Мекка, перевал Пепельных гор

«Следите за своими шагами, люди!» Вскрикнул сержант, стоя у края дороги, прислонившись спиной к отвесному обрыву. Сержант проигнорировал вид, вызывающий головокружение, и руководил войсками и транспортными средствами, пробиравшимися по проторенной тропе по склону крутых склонов Ясеневых гор. «Никто не спустится и не поднимет твою вонючую задницу, если ты упадешь!»

Боевые машины пехоты медленно и осторожно грохотали по узкой тропе, достаточной для того, чтобы могли пройти большие машины. За машинами следовали грузовики снабжения и грузовики поддержки инженеров. Солдаты 1-го армейского стрелкового полка ООН следовали за ними пешком, поедая пыль, поднятую колесной техникой перед ними, в то время как разношерстная группа местных солдат и кавалерии вела своих лошадей вместе с солдатами ООН, с которыми они сформировали своего рода дружбу.

«Однажды через горы», — задыхалась Жанна, маршируя рядом с Корком и его людьми. «Мы сможем увидеть море!»

Корк взглянул на даму-рыцаря, которая упорно шла в ногу с остальными, несмотря на громоздкие доспехи, и вела своего пугливого скакуна взбираться по склонам. Корк кивнул и посмотрел на извилистую тропу, ведущую к паре гигантских статуй, изображающих двух солдат, несущих щит и копье, высеченных в склоне горы.

Мекканцы высекли и построили перевал сотни лет назад, после того как они обосновались вдоль северо-восточной береговой линии на другой стороне горного хребта. Когда Королевство выросло, они проложили путь через горы, который позволил им получить доступ к плодородным землям внутренних регионов.

Там, на плодородных равнинах рядом с реками, была построена царская столица, и жители Мекки долгие годы наслаждались процветанием. Но теперь его земли опустошены войнами, голодом, а теперь и Протекторатом.

Мужчины, которые всего год назад почти не покидали свои деревни или города, теперь смотрели на массивные каменные статуи, маршируя между ними. Ветераны смеялись над новичками, объездившими множество мест с тех пор, как вступили в ООН, но после перехода через перевал от представившейся перед их глазами картины захватило дух.

Сине-зеленая листва простиралась настолько далеко, насколько хватало глаз, с несколькими квадратными участками возделываемых полей и крошечными точками хижин. На дальнем горизонте море можно было увидеть как линию темно-сине-серого цвета, а голубое небо с несколькими скоплениями облаков лениво проплывало мимо. Деревни и города можно было рассматривать как крошечные кварталы и круги.

Машины остановились, и по линии был передан приказ о перерыве. Мужчины сидели на камнях и наблюдали за пейзажем с вершины перевала, пока ели холодную еду. Жанна присоединилась к Корку и его людям, положив своего скакуна сбоку, и боевой дракон попытался откусить кусок еды одного из мужчин, заставив их проклясть ворчливое существо.

«Тебя, Ун Ан, кажется, это не беспокоит… головы жуков?» — спросила Жанна у Корка, который пожал плечами, пока он жадно поглощал пачку холодных пайков. «Что вы едите?»

Корк прервал жевание и посмотрел на надпись на пачке, на боковой стороне которой была нанесена строка текста. [Собственность армии ООН – Рационный набор А – Слайм Болоньезе]

«Слизь и какой-то мясной соус…» — сказал Корк, прихлебывая еще больше жевательной слизи, маринованной в соусе болоньезе.

«Слизь!?» Лицо Жанны позеленело, когда она посмотрела на пачку в руке Корка. Услышав, что он ест, у нее возникла рвота, и она тихо заговорила сама с собой. «Неужели… ООН настолько… плоха, что даже плохо обращается со своими… солдатами,… кормя их слизью?»

«Приятно… хочешь попробовать?» Корк предложил ей это из вежливости, и Жанна быстро покачала головой. Корк снова пожал плечами и вернулся, прихлебывая пайки. «Хорошо~»

Жанна осмотрелась вокруг и поняла, что все жители Уна ели из одних и тех же темно-зеленых пакетов. Она нервно сглотнула, оглядываясь вокруг: «Всех в Ун Ан… кормят… слизью? Так они тренируют своих солдат…?»

«Хм?» Корк посмотрел на Жанну, которая выглядела зеленой. «С тобой все в порядке?»

«Д-да!» Жанна села прямо, отвечая. «Эм… что ты думаешь о… Beetle Heads?»

— Хм… — Корк убрал готовую порцию и открыл еще одну пачку десерта. «Боевая сила мудрая… Я говорю, что они сильнее, чем любой обычный солдат королевства здесь. Рыцари Королевства могут быть на одном уровне с одним из своих меньших големов… но в прямом бою… ни одно из королевств здесь не может противостоять их армии».

— Но Ун Ан может их остановить, да? — спросила Жанна. «Вы все победили их гораздо меньшими силами!»

— Да, — кивнул Корк. «Только оружие ООН могло остановить их. Но все же я сомневаюсь, что мы вообще видели всю мощь Протектората».

«У нас есть информация, что Протекторат отвел все свои силы к одному городу на побережье», — продолжил Корк. Он указал на пачку десерта Жанне: «Итак, теперь мы переезжаем в этот город. Ты уверена, что не хочешь попробовать что-нибудь из этого?»

Жанна покачала головой и быстро покинула Корк. Она вздрогнула, вспомнив о еде, которую он ел и даже предлагал ей! Из всех существ, которых можно есть, именно они едят слизь! Что за страшное место такое Ун Ан?

——

Море Облаков

Вихревой крик, почти такой же громкий, как бушующий шторм, пронзил облака, ветер и дождь. Вереница дирижаблей прорвалась сквозь шторм, как будто это был всего лишь ясный день. У каждого прямоугольного дирижабля в носу было массивное спиральное сверло, которое быстро вращалось.

Спиральная дрель ведущего дирижабля работала на максимальной мощности, создавая волшебную аэродинамическую трубу. Руны на спиральном сверле светились раскаленным докрасна и под вращающейся спиралью выглядели как красная световая полоса. Выхлопные трубы, торчащие в задней части буров, постоянно выбрасывали дым, который уносился ветром.

Остальные дирижабли использовали встречный поток, создаваемый ведущим дирижаблем, а их собственные буровые установки создавали дополнительные аэродинамические трубы, которые сводили на нет силу шторма, когда они маневрировали на опасно близких расстояниях. Если бы какой-либо из дирижаблей замедлился или ускорился, он бы врезался либо в дирижабль впереди, либо позади него.

Коренастое существо стояло, зацепив большие пальцы за толстый ремень. На нем была зеленая куртка на пуговицах в стиле милитари, белые брюки, плотно облегающие его мускулистое тело, и пара черных кожаных ботинок. Кусок толстого красного хлеба свисал с его лица, а рыжие волосы до плеч были собраны в хвост над длинными ушами.

«Лорд Копперстоун!» Позади него появилось еще одно коренастое существо, и он стукнул себя кулаком в грудь в знак приветствия. «Другие лорды картеля сообщили, что они довольны тем, что «Пронзатель бури» работает так, как было заявлено».

Лорд Копперстоун не отреагировал на эту новость, его глаза-бусинки смотрели из хрустальных иллюминаторов на бушующую бурю. Дирижабль время от времени дико трясло, пока пилот боролся с органами управления, чтобы стабилизировать дирижабль от ветра, который иногда прорывался через волшебную аэродинамическую трубу. Наконец он покачал головой и вздохнул: «Устройство еще не усовершенствовано!»

— Но, милорд, — сказал помощник. «Ваше изобретение позволило флоту нашего картеля беспрепятственно путешествовать по Морю Облаков!»

— Даже в этом случае, — светящиеся глаза лорда Копперстоуна указали за хрустальные окна. «Мы должны стремиться к совершенству! Это устройство едва проходимо! Если бы не острая необходимость в его способностях… Я бы даже не позволил Картелю использовать его, пока оно не будет усовершенствовано!»

— Но тем не менее, — улыбнулся лорд Копперстоун. «Эта среда — прекрасное место для тестирования и улучшения Storm Piercer!»

«Камень и камень! Мой господин!» Адъютант похвалил лорда Копперстоуна. «Камень и камень!»

«Камень и камень, брат!»

——

Новое Королевство Мекка, Ричфилд, Передовая оперативная база Организации Объединенных Наций

«Капитан», — произнес на дисплее застывший образ коммандера Форда. «Мы получили несколько писем с жалобами на наше вторжение в НКМ».

«Двое от нового императора Блювуда, двое от Форала и, что удивительно, один с островов…» — сказал коммандер Форд, не изменив выражения лица. «Все они говорили, что они настоятельно хотят, чтобы мы отступили наши силы, поскольку наше присутствие в НКМ является незаконным и является неспровоцированным актом войны… особенно с учетом того, что наши войска в настоящее время удерживают несколько городов НКМ».

«Игнорируй их…» холодно ответил Блейк. — Какие еще новости?

«Военно-морской флот готов нанести удар с побережья в любой момент», — ответил Форд. «Морские пехотинцы стоят в порту Сантакюри, готовые сесть на транспорты, как только будет отдан приказ».

Блейк кивнул: «Сначала держи их, разведка сообщила, что воздушный флот противника только что покинул этот район, верно?»

«Да, сэр…» — ответил Форд. «Наши разведчики заметили, как они покинули этот район и вошли в конечную зону сегодня в 14:37».

«Мы ждем их возвращения», — сказал Блейк. «Я хочу поймать их всех одновременно…»

«Вы хотите захватить их дирижабли?» Форд догадался.

«Да», Блейк снова кивнул. «Их дирижабли, похоже, пригодятся».

«Как идут работы на суперавианосце?» — спросил Блейк.

«Идет окончательная установка критически важных систем», — сказал Форд после небольшой паузы. «Еще пара недель внутреннего ремонта, скоро начнутся первые испытания авианосца».

«Хорошо», сказал Блейк. «Суперавианосец станет ключом к нашей победе здесь».

Коммандер Форд вздохнул и добавил: «На островах снова поднялись цены на еду и руду».

«Не обращай внимания на острова», — покачал головой Блейк. «Они просто пытаются ловить рыбу в мутной воде… Фактически, нам больше не нужно с ними торговать… Как только наша власть над городами НКМ окажется полностью под нашим контролем… нет необходимости в таком нестабильном союзе с островами».

«Вы хотите разорвать союз с островами?» Форд, похоже, не был шокирован этой новостью.

«Это всего лишь вопрос времени, поскольку Острова пытаются перелезть через наши головы с тех пор… того инцидента…» Блейк закрыл глаза и вздохнул. «Пусть теперь делают, что хотят… Приоритет сейчас у Протектората на севере…»

«Да, сэр…» — ответил Форд. «Капитан…»

Блейк поднял руку, чтобы предотвратить следующие слова Форда. «Я знаю, что вы хотите сказать… На самом деле, доктор Шэрон тоже приходила поговорить со мной».

«Моя цель все та же», — сказал Блейк, глядя прямо на изображение Форда. «Протекторат заплатит. И все убийцы и несправедливые тоже! Я сделаю этот мир лучше для нашего народа!»

«Но капитан… какую цену вы готовы заплатить за все это?» Форд вздохнул, пытаясь убедить Блейка. «Это не ты!»

Блейк грустно улыбнулся и сказал: «Следуйте вашим приказам, командир».

Дисплей замерцал, когда Блейк прервал соединение, подавив протест Форда. Он смотрел на свои сжатые кулаки перед собой, чувствуя чувство беспомощности. Он прошептал тихо, словно пытаясь убедить себя. «Если я убью всех убийц и насильников в этом мире и реформирую всю планету… тогда никому больше не придется страдать от того, что перенес я, верно?»

«Это справедливость, верно?» — прошептал Блейк. «Справедливость для… меня… всех тех, кто… был убит…»