Глава 48: Контрудар

Лейтенант Фрэнк спрыгнул с кабины полугусеничного автомобиля, когда он затормозил, и из задней части задней двери выскочил вооруженный персонал. Он кивает штабу Пайку, который зовет его к замаскированной палатке, и поворачивается к капралу Джеймсу. «Приведите людей в порядок».

Лейтенант Фрэнк, войдя в палатку, увидел, как сотрудники службы поддержки работают на связи и обновляют ситуационную карту в центре палатки. Голди в богато украшенных серебряных доспехах и фирменных золотых мантиях стояли и с большим интересом смотрели на тактическую карту.

«Добро пожаловать, сэр!» Пайк отдал честь и пригласил Фрэнка к столу. «Это командир «Золотой Розы», сэр Ратия». Он представляет офицеров друг другу.

«Я рад с вами познакомиться», — лейтенант Фрэнк отсалютовал Голдрозу, прижав кулак горизонтально к груди. Командир Голди улыбнулся и отдал честь в ответ. «Я взял с собой 43 человека и все боеприпасы, которые мы можем сэкономить». Он сказал Пайку по-английски.

Пайк кивает и указывает на карту, говоря на общем языке в пользу Ратии. «Нам удалось удержать ворота в Перевал, — он указывает на карту. — Ракетный удар уничтожил вражеских заклинателей и большую часть их кавалерии».

«Этот «мне-продай», которым обладали вы, хулиганы, какой у него уровень заклинания??» — с любопытством спросила Ратия. Пайк использовал слово «ракета» на английском языке, поскольку у них нет похожего слова, за исключением стрелки на всеобщем языке.

«Уровень заклинания?» И Фрэнк, и Пайк растерянно переглянулись. «Что ты имеешь в виду?»

Ратия удивленно посмотрела на них: «Вы не знаете, что такое уровни заклинаний, но все же обладаете такими мощными заклинаниями и магией?» Он думал, что двое хулиганов шутят с ним, но, увидев их невежественные выражения лиц: «Вы действительно понятия не имеете?»

«Хорошо, заклинания подразделяются примерно на 10 уровней. Начиная с уровня 0, это уличные трюки, которые может выполнить почти каждый и которые почти не требуют магической силы». Ратия демонстрирует это, щелкая пальцами, и вылетает дождь искр.

«Черт, я рад, что заставил всех посмотреть тот фильм о Поттере и тот фильм о кольцах», — Пайк сохранял бесстрастное лицо, в то время как Фрэнк отдергивался от удивления.

Ратия хмурится на реакцию Фрэнка, прежде чем продолжить: «Заклинания 1-го уровня и далее отражают силу, время произнесения и используемую магию. Чем больше магии и времени произнесения используется для подготовки заклинания, тем выше станет ранг заклинания». Он примерно объясняет идею уровней заклинаний.

«Итак, у вас есть «маги», заклинания какого уровня они использовали?» — спросил Пайк, переваривая информацию.

«В основном уровни со 2 по 3», — сказала Ратия. «Боевая магия обычно ограничивается примерно этим уровнем, поскольку для подготовки и сосредоточения требуется время. Если только у вас нет достаточно времени для подготовки, как у боевых магов Империи. Это были огненные шары 4-5 уровней».

«Ваши артефакты-громовые палочки столь же мощны, как заклинание 5-го уровня или даже выше!» Ратия бубнит: «А заклинания, которые убили двух драконов, должны быть такими же мощными, как 8-й или даже 9-й уровень!»

«Понимаю», — кивает Фрэнк, слегка забавляясь мыслью, что современное оружие — это волшебство, но в каком-то смысле технологии для некоторых являются волшебством. «Сколько жертв?»

«Трое с нашей стороны погибли от огненных шаров, один — от неудачного выстрела из арбалета в лицо. Еще пятеро получили ожоги второй и третьей степени. Медики должны подготовить их к транспортировке обратно для лечения». — сказал Пайк. «Сторона Золотой Розы приняла на себя худшее из грубости».

«Мы потеряли более 80 человек, еще 200 тяжело ранены, большинство из которых не доживут до ночи». Ратия вздохнула, сообщив печальную новость: «Однако мы спасли более двухсот наших людей, и Империя заплатила за это дорогую цену».

«Я изолировал спасенных людей, — сказал Пайк. — Большинству из них требуется медицинская помощь, и они страдают от сильного недоедания».

«Мы должны позволить им воссоединиться со своими семьями!» Ратия настаивала. «Я не понимаю, почему вы хотите их удержать».

«Это ради их собственной безопасности и наших целителей, которые должны лечить в первую очередь», — объясняет Пайк, успокаивая Ратию.

— Мы нашли их лагерь? Фрэнк спросил: «БПЛА не смог его обнаружить?»

«Путь слишком открыт, нашим разведчикам трудно проследить за ними», — сказала Ратия. «Ваш волшебный всевидящий артефакт должен иметь возможность следовать за ними».

«Нет, из-за странного состава листьев деревьев здесь толстый полог блокирует линию обзора, инфракрасные и электронные сигналы», — объясняет Пайк по-английски Фрэнку, в то время как Ратия в замешательстве слушает странные слова.

«Тогда нам понадобятся ботинки на земле», — сказал Фрэнк. «Наведите лазер на цель и наведите ракетный удар с помощью лазерной связи. Давайте пресечь проблему в зародыше».

«Да, сэр, я сформирую ударную команду».

——————————-

Блейк сидел в своем кабинете и массировал лоб, пытаясь понять, что сделала принцесса. Она сидела, как робкая мышь, на стуле напротив его стола, не смея взглянуть ему в глаза.

«Значит, ты хотел сказать, что хочешь, чтобы я правил твоим народом?» Он еще раз уточнил у нее в четвертый раз.

Она кивает, задаваясь вопросом, что не так с этим человеком, разве не каждый хочет быть королем? Почему он ведет себя так, будто это проблема?

«Боже мой, у меня болит голова», — стонет Блейк, в то время как Шерин в замешательстве наклоняет к нему голову. Базу уже достаточно сложно привести в порядок, и вот эта горячая картошка попала ему в руки.

«Хорошо, я присмотрю за твоими людьми, но ты должен их возглавить». Блейк решил: «Я не буду вашим королем, или императором, или кем бы вы ни были лидером. Мы работаем вместе, а не вы под моим руководством».

Работать вместе? Под тобой? Глаза Шерин расширяются, она краснеет и смущенно отводит взгляд. — Д-да, мой господин, — пробормотала она.

«Подожди, НЕТ!» Блейк снова стонет: «Я имел в виду, что ты управляешь своим народом! И я не имел в виду спать со мной или что-то в этом роде!» Какой беспорядок!

«В любом случае, сейчас я попрошу рабочих построить жилые помещения для ваших людей». Блейк вздыхает из-за непонимания языков. «Пожалуйста, подготовьте своих людей к отправке в Колонию».

— Д-да, мой господин. Шерен встала и поклонилась.

«Н-нет, тебе не обязательно кланяться или называть меня моим господином». Головная боль Блейка становится сильнее. «Зовите меня просто Блейк. Или Капитан, если хотите быть формальным».

«Да, мой капитан Блейк». Принцесса слегка поклонилась и вышла из кабинета.

«В какой беспорядок я вляпался», — стонет Блейк о своей судьбе.

«Сэр?» Форд стучит в открытый люк. «Разрешите войти?»

«Заходите», — машет ему Блейк. «Есть какие-нибудь новые новости?»

«Да, сэр, лейтенант Фрэнк только что представил планы ночной группы проникновения, они планируют закрасить вражеский лагерь лазером и нанести прямой ракетный удар».

«Позволит ли полог леса захватить ракету?» Блейк откидывается на спинку стула, жестом указывая Форду на место, которое ранее освободила эльфийская принцесса.

«Они планируют использовать либо проводную сеть, либо прямую лазерную связь для наведения ракеты». Форд отвечает: «Точность будет в пределах ста метров плюс-минус».

«Одобрено, но убедитесь, что если он пойдет на юг, они должны прервать миссию», — приказал Блейк. «Никаких ненужных рисков не допускается».

«Да, сэр», — сделал запись Форд в своем планшете. «Хорошие и плохие новости, какие первые?»

— Наверное, плохо? Блейк вздыхает. Что может быть хуже, чем эмо-принцесса, которая может превратить меня в болтливого идиота?

«Боеприпасы для стрелкового оружия и медикаменты находятся на критическом уровне, нам приходится нормировать их использование». Форд считывает подробности со своего планшета.

— Принято к сведению, что еще? — спросил Блейк.

«Хорошие новости: мы нашли то, что вы просили искать исследовательские группы». Форд переворачивает планшет и показывает карту. «Здесь и здесь была обнаружена серия пещерных отверстий». Он указывает на южные скалистые холмы. «Внутри стен пещеры были обнаружены кристаллы, похожие на соль. Анализ проб показал высокую концентрацию нитрата калия».

«Хорошие новости, — подумал Блейк. — А конструкция патрона с черным порохом?»

«Оружейник морской пехоты сказал, что черный порох очень едкий, и если его использовать в нашем оружии, он загрязнится и выйдет из строя без возможности надлежащего ремонта». Форд проверил свои записи, прежде чем показать каркасную схему винтовки, похожей на ту, которую используют гражданские охотники.

«Он придумал такую ​​конструкцию затвора, металлические части должны быть обработаны антикоррозионным покрытием, а остальное в основном дерево», — объясняет Форд.

«Стреловое действие? Будет ли оно эффективно против гигантского волка?» Блейк спросил: «Они почти буквально могут остановить наше нынешнее оружие».

«Да, он должен быть еще более эффективным из-за низкой начальной скорости черных силовых зарядов. Мы должны увеличить калибр пуль, придав им больше массы. Наши нынешние боеприпасы не могут проникнуть, но все же наносят достаточный внутренний урон, поэтому патрон калибра .50 даже с меньшей начальной скоростью может нанести достаточно удара, чтобы нанести внутренние повреждения».

«Но нам нужен человек с химическим образованием, который поможет разработать формулу капсюлей и улучшить черный порох, надеюсь, он станет бездымным». Форд продолжил. «На данный момент мы думаем об использовании электрических спусковых механизмов для стрельбы черным порохом».

«Когда мы сможем увидеть прототип?» — спросил Блейк.

«Как только у нас появятся люди для добычи селитры, мы сможем начать производить и тестировать партии черного пороха». Форд сказал, ухмыляясь: «Ну, теперь ты Король Эльфов, ты можешь заставить своих новых эльфов начать работать в шахтах».

«О, да! Я не расплачиваюсь за то дерьмо, которое ты сделал вчера вечером!»