Организация Объединенных Наций, Военно-морская база Хоуп, Супердок-один, UNS Vengeance
«Босс! Мы не сможем сделать это за три дня!» Крик протеста раздался из группы гоблинов в запятнанных маслом и дымом комбинезонах. «Нам нужно… больше дней!»
Протестующий гоблин поднял обе руки с широко растопыренными пальцами. «Нам нужно… десять… десять дней!»
«Двадцать дней?» Шеф Мэтт покачал головой: «Нет, ребята! Большой Босс хочет, чтобы этот корабль отплыл к концу этой недели! А это значит… три дня — это все, что у вас есть!»
«Но… палуба покоробилась! Опорные балки скрипят!» Главный гоблин пожаловался, топнув ногами по верху полетной палубы B. «Большие бум-пушки повредили палубу!»
«Да… я знаю…» Шеф Мэтт вздохнул. Они укрепили кабины экипажа UNS Vengeance, чтобы позволить 14-дюймовым орудиям вести огонь по ним, с помощью брони, переработанной с UNS Singapore. Тестовые стрельбы на суше с использованием 14-дюймовых орудий поверх брони показали минимальный ущерб или воздействие на самолет. пластины, которые в качестве брони использовались для прикрытия зон непосредственно под воздействием основных орудий.
Тем не менее, несмотря на тщательные расчеты, ударная волна 14-дюймовых орудий прогнула окружающую полетную палубу, не используя броню UNS Singapore. Это привело к приостановке работы полетной палубы B по соображениям безопасности. Босс гоблинов сухого дока хотел вырвать всю броню и заменить ее такой же броней с UNS Singapore.
«Босс! Броневые пластины надо снять!» Гоблин настаивал, прыгая вверх и вниз, едва подпрыгивая настолько высоко, чтобы дотянуться до подбородка вождя Мэтта. «Очередной бум-бум… нет ровной площадки для приземления летающих божественных машин!»
«Хай…» Шеф Мэтт снова вздохнул, так как знал, что это правда. «Хорошо… Я поговорю с Большим Боссом и CNO об этом промахе…»
«В это время!» Шеф Мэтт обвел рукой кабину экипажа. «Начни рвать колоду!»
«Сэр, да, сэр! Главный босс!» Гоблины радостно отсалютовали вождю Мэтту, прежде чем помчались к своей стопке инструментов в стороне и начали выкрикивать команды остальным рабочим бригадам гоблинов, которые наслаждались океанским бризом. «Принимайся за работу, ленивый ублюдок! Мы получили разрешение рвать палубы!»
Гоблины, услышав команду, издали радостный писк, прежде чем кто-то увеличил громкость на каком-то портативном музыкальном плеере, и какая-то хэви-метал музыка начала эхом разноситься по кабинам экипажа, пока они приступили к работе.
Вождь Мэтт покачал головой, наблюдая, как гоблины с радостью бросились выполнять свою задачу. Когда-то он опасался гоблинов, но с годами он обнаружил, что гоблины очень трудолюбивы и сосредоточены на своих задачах, особенно если они связаны с техникой. Он подошел к центральному сектору линкора, вошел в пагоду, похожую на надстройку, поднялся по крутой лестнице на мостик.
Дежурный морской пехотинец вытянулся по стойке «смирно» и открыл для него люк, а Мэтт обнаружил, что CNO занят какими-то документами на отделенном адмиральском мостике. «Сэр?»
«Входите, шеф», — сказал начальник управления военно-морских операций коммандер Форд, коротко взглянув на него, прежде чем вернуться к своей работе. «Что это такое?»
«Ну… гоблины сухого дока говорят, что им понадобится двадцать дней, чтобы починить летные палубы», — сообщил шеф Мэтт. «Деформированные палубные плиты будут заменены пластинами из Сингапура».
«Двадцать дней?» Форд оторвался от работы. «Капитан сказал, что хочет, чтобы «Месть» направилась на острова, чтобы посмотреть, что они задумали».
«Ну… либо вы не будете стрелять из главных орудий прямо над кабинами экипажа и рисковать выполнением полетов, либо пожертвуете полетной палубой B… если вам нужно что-то сделать бортовым залпом…» — предложил шеф Мэтт. «Тогда, по крайней мере, ты все еще сможешь руководить полетами с палубы А…»
«Хм…» Форд потянулся за стопкой документов и покопался в них, прежде чем вытащил папку. «Хорошо, я поговорю с капитаном с задержкой. Заодно мы можем переместить на борт еще четыре эскадрильи «Кобр» и «Гадюк», пока идет замена палуб».
«Спасибо, сэр!» Шеф Мэтт облегченно вздохнул. «Я пойду наблюдать за работой гоблинов».
«Идите», Форд отмахнулся от шефа Мэтта и позвал своих сотрудников. «Начинайте перераспределять эти эскадрильи сюда. Похоже, мы застрянем в доке на несколько недель…»
——
Новый Свет, Империя Блувуда, Остров Изгнанников, Третий Железный Флот, Железная Крепость
«Почему мы все еще сидим здесь?» Наследный принц пожаловался. «Три штата забирают всю хорошую добычу!»
«Мой принц, ваша безопасность — наша первостепенная задача», — спокойно напомнил принцу лорд Эйблман. «Мы с герцогиней пришли к соглашению, и она возьмет на себя всю борьбу за нас».
«Но все равно!» Наследный принц был скучен и недоволен. Он хотел покончить со своей броней, мечом и пневматической винтовкой, убивая орды монстров, населявших большой остров. «Подумайте об охоте! Слава за убийство монстра высокого уровня!»
«Нет славы в убийстве… монстров», — вздохнул лорд Эйблман. «Начнем с того, что это даже не охота… Это резня!»
На смотровом кристалле перед ними открывался вид, показывающий сотни зверей, топчущих подлесок, сведенных с ума низколетящими фрегатами Объединенного Воздушного Флота. Фрегаты летали на вершинах деревьев, маги на борту бросали заклинания, которые издавали громкие звуки, отгонявшие монстров.
Обезумевшие монстры бросились к ожидающим паровым пушкам остального Объединенного воздушного флота и были уничтожены облаками летящих стальных шариков и болтов. Лорд Эйблман наблюдал за этой сценой через смотровой кристалл и покачал головой при виде этого зрелища. «Герцогиня совершенно безжалостна в своем плане…»
Огромная четырехголовая гидра вылетела из-за деревьев, ее многочисленные головы в ярости метались, пытаясь найти источник, который ее злил. Кровь и кровь окружающих мертвых монстров еще больше усилили его ярость, и он посмотрел на ряд дирижаблей прямо на своем пути.
Он бросился вперед, его многочисленные головы пытались вытянуться, чтобы хватать единственное, что попадалось на его пути, но в его тело врезался залп картечи. Он отшатнулся назад, когда из его многочисленных ран текла кровь, и рухнул комком, когда его пронзил еще один залп сотен стальных шаров.
«Все кончено», — лорд Эйблман отвернулся от резни. Он признал, что план герцогини по сбору магических кристаллов таким способом был простым и чрезвычайно эффективным. Тем не менее, было чувство беспокойства из-за того, с каким хладнокровием были убиты монстры.
——
Земля превратилась в грязь, а в воздухе стоял густой запах железа и пустоты недр. Герцогиня Манарва стояла у открытого люка трапа транспорта, наблюдая, как сотни солдат ковыляют по кровавой грязи и собирают трупы монстров, разбросанные по открытому полю.
Тележки, запряженные домашними четвероногими животными с толстыми короткими рогами, растущими по бокам их голов, были наполнены кожей, костями, мясом и другими добытыми частями обратно на борт ожидающих транспортов. Тележка, наполненная сундуками с собранными магическими кристаллами, с грохотом подъехала к рампе, где стояла герцогиня, и десятки солдат помогали толкать тележку, оставив после себя на рампе следы кровавых колес и ступеньки ботинок.
Герцогиня Манарва глубоко вздохнула и выдохнула, прежде чем ухмыльнуться своему помощнику, стоящему рядом с ней. «Ничто так не пахнет, как поле, полное только что убитых!»
«Моя госпожа», — ответил Авл стоическим тоном, прикрыв нос куском ткани. «Я думаю, твой нос нужно проверить… Мне вызвать корабельного целителя?»
«Тц!» Герцогиня Манарва цокнула языком. «С тобой не весело! Посмотри на сцену перед нами! Мы собрали магических кристаллов больше, чем за год, всего за полдня работы! Разве ты не можешь просто насладиться моментом?»
«Мне бы, конечно, хотелось насладиться моментом», — ответил Авл. «Но в месте, где не так плохо пахнет и… с менее кровавым видом…»
«Ха! Но это зрелище победы!» Герцогиня Манарва улыбнулась. «Тем не менее, вы правы, нам следует сообщить о наших успехах нашим… спонсорам, не так ли?»
«Да, это определенно будет хорошей идеей», — сразу согласился Авл, поскольку ему стало плохо от вида куч мертвых монстров и запаха. «Я сообщу пилоту, чтобы он немедленно доставил нас в Железную Крепость!»
Пандус люка зашипел, когда паровая гидравлика закрыла его, и герцогиня и Авл вошли в носовую каюту и сели на мягкие сиденья. Воздушный транспорт дрожал, когда сдвоенные котлы работали и давление нарастало, выделяющееся тепло нагревало эфирий во флотационных резервуарах, а шестерни и лязг крутили воздушные винты.
Воздушный транспорт медленно поднялся, когда нагретый эфирий вытеснил вес всего транспорта, а воздушные винты погнали транспорт вперед. Выглянув в иллюминатор, герцогиня увидела, как в воздух поднялся еще один воздушный транспорт, полный добычи монстров.
«Моя госпожа, я думал…» сказал Авл с ее стороны. «Теперь, когда мы нашли землю… И источник еды, топлива и воды… Мы можем основать собственную базу. Почему нам все еще нужно работать с Железным Королевством? Они забирают часть любой добычи. мы получаем!»
«Сейчас еще не время, моя дорогая», — с улыбкой ответила герцогиня Манарва. «Мы еще не встретили ни одного… врага. Не забывайте, что другие Великие Нации тоже отправили сюда флот!»
«Рано или поздно столкновение между другими силами будет неизбежным», — заявила герцогиня. «В это время наличие союзника будет в наших интересах».
«Кроме того, Железное Королевство передало под мое командование некоторые из своих кораблей…» Улыбка герцогини Манарвы стала шире. «Из них получится хорошее пушечное мясо!»
——
Новое королевство Мекка (присоединено), Северо-Восточный регион, Форт Хенсинк, Передовой радиолокационный пост
Специалист Ленора наслаждался бутербродом с соленым мясом, сыром, зеленью и кетчупом, закинув ноги на консоль. Он откусил большой кусок обеда и медленно жевал, наслаждаясь соленостью мяса, дымчатым сыром и кисло-сладким вкусом кетчупа, когда экраны дисплея на его консоли начали мигать.
Он нахмурился, отложил недоеденный сэндвич и посмотрел на зеленый круглый дисплей, следя глазами за ярко-зеленой, почти белой палочкой, вращающейся по часовой стрелке. На экране появилась белая масса пятен, и он схватил гарнитуру, слыша сигнал, сигнал, сигнал радара.
Играя с органами управления, он точно настроил частоту радара, чтобы убедиться, что система работает идеально. Взяв оперативную карту дня, он проверил карту регулярных рейсов на день и не обнаружил ни одной записи, соответствующей ни времени, ни направлению контактов. Он быстро отбросил карту в сторону, схватил красную трубку и нажал кнопку вызова дежурного офицера. «Сэр! FRP здесь! Мы обнаружили несколько неизвестных воздушных контактов, ведущих на юго-восток! Курс три один ноль! Дальность тридцать тысяч!»
Дежурный офицер быстро передал отчет по цепочке командования, бросил всю свою работу и помчался к радиолокационному посту, где завис над плечом Леноры и наблюдал за мигающими дирижаблями на дисплее радара, прежде чем взять трубку и набрать номер. Командир форта Хенсинк.
«Сэр! Мы получили неизвестные воздушные контакты, приближающиеся к материку!»