Старый Свет, ???
Голова высунулась из поверхности океана, и мальчик стряхнул воду с головы, и капли воды засверкали под палящим солнцем. Он закинул небольшую плетеную сеть из травы на борт крошечного каноэ-катамарана, наполненного дневным урожаем моллюсков и водорослей.
Мальчик поднялся на борт своим худым и загорелым телом от постоянного труда под палящим солнцем и поплыл обратно к берегу к нескольким хижинам, сделанным из соломы и дерева у подножия отвесной скалы. Это была простая рыбацкая деревня, в которой вырос мальчик.
Он потащил свое каноэ вверх по белому песчаному пляжу и привязал его к ближайшему дереву, а затем взволнованно понес свой дневной улов в маленькую полуразрушенную хижину. «Сестренка! Смотри, что я поймал!»
Мальчик продемонстрировал свою маленькую сеть с морепродуктами и положил ее на деревянную столешницу, а затем сел рядом с соломенной кроватью, где лежала его сестра, укрытая тонким одеялом. Он проверил ее лоб, чтобы убедиться, что у нее жар, и улыбнулся ей в ответ. «Я приготовлю тебе суп! Подожди!»
Его сестра кивнула, и мальчик помчался готовить свежие морепродукты, которые поймал. Через некоторое время запах приготовленных морепродуктов наполнил крошечную хижину, когда мальчик помешивал суп в кастрюле. Когда суп был готов, он осторожно разделал мясо моллюсков на более мелкие кусочки, принес его младшей сестре и заботливо накормил ее.
Кормя ее, он рассказывал ей вымышленные истории о монстрах и искателях приключений внешнего мира. Его сестра с волнением слушала его рассказы и вскоре снова уснула. Мальчик тщательно вытер лицо сестры, прежде чем снова выйти к морю.
Мальчик обратился за помощью к единственному в деревне травнику, но никакие лекарства, похоже, не помогли. Старейшины и глава деревни говорили о редкой волшебной жемчужине, которую можно найти в глубоких водах и которая может вылечить сотню различных болезней, но никто никогда раньше не видел такой жемчужины.
Не испугавшись, мальчик продолжал нырять и искать лекарство для своей младшей сестры, которая была всего на пять лет моложе его. Как обычно, он заплыл далеко в океан, обогнул изгиб скал и вышел за безопасные пределы, о которых его предупреждали жители деревни, к шельфовому рифу, который он обнаружил несколько недель назад.
Рифовый шельф выступал из дна океана, и риф был полон жизни, поскольку другие жители деревни его так и не обнаружили. Риф принес мальчику богатый урожай, пока он плавал вокруг рифового шельфа. Он избегал более темных мест, так как знал, что это не те места, куда он мог бы войти, не подвергая себя опасности.
Вооружившись тупым ножом, он оторвал несколько ракушек от каменных рифов и сунул их в сумку, прежде чем всплыть. Вырвавшись из воды, он выпустил удерживаемый воздух и втянул глоток свежего воздуха, и внезапно замер. Он уставился на странный гигантский объект, появившийся из ниоткуда и, казалось, закрывающий весь горизонт.
«Что это такое?»
——
Боковой грузовой люк застонал, опускаясь вниз. Почти мгновенно Сафия и Растраз отскочили от края опущенного люка и камнем упали в океан. Синий Гром и остальная часть команды ангара высунули головы из люка и с восторгом наблюдали, как два дракона плывут.
«Эм… извините, ребята», — пробормотал Синий Гром, извиняясь. «Я думаю, они слишком заперлись внутри…»
Два крика вырвались из его груди, и он посмотрел на свою упряжь, где два крошечных дракончика, красный и синий, в волнении покачивали головами вверх и вниз. Их крошечные глазки все еще были закрыты, и они очаровательно виляли крылышками. «Оууу… мои крошечные дети голодны?»
Синий Гром поплелся обратно в свой отсек, где у него стоял промышленный холодильник, приспособленный для существ размером с дракона, и открыл его, вытащив тележку, набитую кусками замороженной рыбы и мяса. Он осторожно взял двумя клешнями очень крошечную рыбку и выдохнул горячее дыхание, чтобы разморозить крошечную рыбку.
Он осторожно скормил рыбу одному из своих детей, а затем повторил процесс и накормил другого. После еды оба дракончика радостно мяукают, прежде чем снова задремать. Два дракончика вылупились всего неделю назад, и Синий Гром так гордился собой, что хотел показать всем своих детенышей.
«Аааа… Я снова чувствую себя живым после душа!» Растраз блаженно вздохнул, виляя внутрь, сопровождаемый Сафией позади. «Воздух здесь начинает портиться!»
«Если бы вас двоих не продолжала рвать…» — пробормотал Синий Гром себе под нос, осторожно покачиваясь, чтобы уложить близнецов спать. «И мне пришлось убрать весь твой беспорядок…»
«Что?» Растраз нахмурилась, подозрительно взглянув на Синий Гром. «Вы что-то сказали?»
«Нет, ничего!» Синий Гром быстро ответил панической ухмылкой. — Я… я шептал близнецам!
«Хм!» Растраз откинула голову и проигнорировала Синий Гром, когда она наклонилась, чтобы проверить двух своих детенышей, и отстегнула переноску от нагрудных ремней Синего Грома. Она взяла своих детей в свои объятия и ворковала над ними.
Сафия тоже подошла, и два дракона начали играть с сонными дракончиками, оставив Синий Гром без внимания. Он вздохнул и пошел искать кого-нибудь, кто знал бы, какова сейчас ситуация.
——
«Сэр, земля вздохнула», — сообщил капитан Нимо с корабля «Месть». «Согласно спутниковым снимкам, мы должны находиться вдоль побережья Грейт-Хайлендс. Территория картеля».
Блейк кивнул, взглянув на увеличенное изображение прибрежных земель. Капитан Нимо продолжил свой доклад: «С нашей текущей скоростью и курсом мы достигнем берега через четыре часа».
«Подготовьте корабль к выходу на берег», — приказал Блейк. «Доведите наш статус до желтого».
«Да, да, сэр!» Ответил капитан Нимо. «Статус в состоянии желтый!»
Капитан повернулся и отдал приказ Блейка. Почти мгновенно публичное объявление начало адресоваться экипажу. «Внимание всем! Установите желтое состояние по всему кораблю! Повторите! Установите желтое состояние!»
Экипаж, услышав адрес, разбежался по своим постам. При наличии желтого состояния экипаж должен был вступить в бой в любой момент. Экипаж, переживший Конечную зону, двигался профессионально и умело, протискиваясь друг мимо друга в узком проходе корабля, заполненном припасами.
«Морские пехотинцы должны подготовиться к боевой высадке», — обратился Блейк к майору Джеймсу, стоявшему над столом с картами. «Обезопасьте зону высадки и подготовьте землю для приема припасов и строительства передовой оперативной базы».
«Да сэр!» Майор Джеймс ответил и покинул адмиральский мостик, чтобы прибыть к своим войскам. Блейк повернулся к командиру Питеру, который был командиром «Мести». «Как только кабины экипажа будут готовы к работе, начните запускать птиц в воздух для разведки и прикрытия с воздуха».
Командир Питер кивнул и тоже покинул мостик. Блейк повернулся к остальным старшим офицерам и начальникам отделов и сказал: «Все вы должны знать, что делать дальше. Подготовьте своих людей, у нас есть шесть часов до выхода на берег».
«Да сэр!»
——
Массивный серый объект оказался каким-то массивным кораблем без парусов. Мальчик предположил, что это какой-то пароход, и взволнованно помахал ему рукой. Однажды он видел дирижабль, пролетающий над деревней, но это была всего лишь крошечная точка в небе. Его родители указали на него и рассказали ему о летающем корабле, и он несколько месяцев мечтал покататься на таком удивительном летающем корабле.
Теперь этот появившийся корабль был в десять раз больше любого корабля, который он когда-либо видел раньше. Он увидел фигуры, движущиеся по палубам и борту корабля, и от волнения замахал сильнее. Вскоре оказалось, что его заметили: что-то вышло сбоку и понеслось к нему с неестественной скоростью.
——
Старший матрос Лео держится за решетку безопасности вокруг своей башни, когда FAC-04 «Моззи» летит над волной. Мощный быстрый штурмовой корабль плавно приземлился и снова отправился в путь без каких-либо остановок в скорости. Моторная лодка пронеслась по волнам и сделала красивую петлю вокруг небольшого каноэ, прежде чем остановиться, и Лео увидел, как мальчик окинул их звездными глазами, полными изумления.
Лео задавался вопросом, не сделал ли пилот этот цикл просто для того, чтобы поиметь ребенка. Лейтенант высунулся из люка рулевой рубки и крикнул на новом торговом языке, который им предстояло выучить: «Эй, мальчик? Как называется это место?»
Рот мальчика открылся и закрылся, как будто он был в шоке, но он пришел в себя, когда лейтенант хлопнул в ладоши. «О, ах! М-милорд! Это Берег Шарпа!»
«Моя деревня прямо за этим поворотом!» Мальчик взволнованно указал пальцем. — Кто вы, милорды?
Лейтенант ухмыльнулся восторженному ответу мальчика и сказал: «Мы не лорды».
«Есть ли поблизости солдаты или лорды?» — спросил лейтенант, когда мальчик подплыл к каноэ ближе. «Насколько велика ваша деревня? Есть ли поблизости другие города?»
«О… милорд, я не уверен…» Мальчик покачал головой и указал на берег. «Я никогда не выезжал за пределы своей деревни… Я только слышал, что там есть еще одна деревня, всего два дня ходьбы или плавания…»
Лейтенант кивнул и наклонился к люку, чтобы дать инструкции, в то время как мальчик осматривал гладко выглядящий моторный корабль. Он никогда раньше не видел такого парохода, который мог бы плыть так быстро, что мог бы летать по воде! Мальчик поймал взгляд Лео, который смотрел на него сверху вниз, и мальчик покраснел, быстро взглянув на свои ноги.
«Думаешь, ты сможешь стать нашим проводником в свою деревню?» — внезапно спросил лейтенант у мальчика.
«Мои Лорды! Я тоже буду счастлив!» — взволнованно ответил мальчик. «Ах… Боже мой, мой Лорд?»
«Да?» Лейтенант посмотрел на мальчика. «Тебе не обязательно называть меня Лордом, просто зови меня Сэр…»
«Ах да… Мой сэр…» Мальчик нервно заерзал, задаваясь вопросом, стоит ли ему быть настолько смелым просить что-то у этих людей, которые, очевидно, должны быть очень влиятельными и богатыми. «М-моя сестра…»
«Моя сестра… она очень больна…» — запнулся мальчик. «У… у тебя есть… жемчужина восстановления-?!»
Мальчик оборвал предложение на полуслове, глядя на появившуюся большую приближающуюся флотилию пароходов. Он внезапно почувствовал холодок по спине, вызванный холодными океанскими водами, и сразу же пожалел, что согласился вести этих незнакомцев.
——
С момента отдачи приказа колодец авианосца был задействован в боевых действиях. Десантные корабли были отпущены от швартовки, и небольшая команда проверила двигатель и корпус на предмет каких-либо признаков повреждений, возникших в результате пересечения конечной зоны, и не обнаружила никаких признаков.
Ожидающие морские пехотинцы поднялись на борт ожидающего LCVP вместе с бронетехникой и танками-пауками. После полной загрузки LCVP выехали из колодезной палубы и выстроились рядом с «Возмездием», сохраняя безопасную дистанцию. LCVP мог выдержать столкновение с корпусом «Возмездия».
После того, как все LCVP загрузились и построились, они бросились в океан с парой катеров PT в качестве эскорта, направляясь к одинокому катеру PT и каноэ, которые покачивались на волнах.