Новый Свет, Бухта Водопад, UNEF FOB
Великий Лорд Хаммерфолл поставил пустой кувшин из-под перебродившего кококанового вина и глубоко вздохнул. Он угрюмо потягивал напиток, наблюдая, как жители Ун Ан развлекаются в столовой, и неохотно вспоминал свой собственный опыт, когда его войска высадились в Новом Свете.
«У гор… Ох, как все поменялось…» Он сделал еще глоток вина и снова вздохнул. «Я дома… но не дома…»
— Милорд, — поприветствовал его знакомый голос, и Великий Лорд Хаммерфол увидел позади лорда Копперстоуна, держащего поднос с едой. «С тобой все в порядке?»
«Ааа, лорд Копперстоун!» Великий Лорд Хаммерфол жестом пригласил своего друга сесть. «Я не видел тебя здесь довольно давно!»
«Мои извинения», — лорд Копперстоун поставил поднос, и ему пришлось воспользоваться предоставленной ступенькой для более коротких гонок, чтобы подняться на сиденье. «В последнее время я был озабочен».
«У Ун Ан есть чему поучиться!» Лорд Копперстоун объяснил. «И я сначала не был уверен, с чего начать!»
«Знаете ли вы, что существует четыре основных метода добычи полезных ископаемых?» — взволнованно сказал лорд Копперстоун. «И есть даже такая штука, которая называется… Экологические исследования и влияние горнодобывающей промышленности на окружающую среду!»
Великий лорд Хаммерфол покачал головой и вмешался, прежде чем лорд Копперстоун смог продолжить. «Что ты думаешь об Ун Ан?»
«Что я думаю?» Лорд Копперстоун нахмурился от неожиданного вопроса. «Я говорю, что у них гораздо больше знаний о том, как устроен мир, чем у нас».
«Нет, я имел в виду, думаете ли вы, что они будут угрозой для нашего народа?» Великий Лорд Хаммерфол понизил голос, когда спросил. «Или сейчас, или в будущем?»
Лорд Копперстоун нахмурился еще сильнее, и он тоже ответил тихим голосом. «Я думаю, если мы будем мудро выбирать наши действия, они могут вместо этого стать великим и могущественным союзником…»
Великий Лорд Хаммерфол кивнул. «Именно об этом я думаю… Но эти упрямые старые ублюдки… Они могут не принять такой образ действий!»
— Тогда, милорд… — голос лорда Копперстоуна стал смертельно серьезным. «Ваша работа — сделать так, чтобы мы остались друзьями, а не врагами!»
——
Новый Свет, вход в бухту водопада.
Странное зрелище открылось Блейку, когда он стоял на флайбридже катера PT. Прямо у входа в скрытую бухту стояло плавучее приспособление. Несколько лодок и деревянных платформ были связаны вместе, как гигантский плот, и все, что выглядело как разноцветные палатки и палатки, покрывало каждую доступную поверхность импровизированного плота.
Рядом с ним были пришвартованы лодки и каноэ поменьше, а на гигантской платформе собралась большая толпа людей. Блейк отложил бинокль в руки и спросил капитана катера. «Что это за фигня?»
«Сэр, это… плавучий рынок», — ответил лейтенант, командующий катером. «Он появился несколько дней назад, и все местные жители стекались туда, чтобы торговать своими товарами».
«Я знаю!» Блейк нахмурился, прочитав ранее отчет Intel о плавающем рынке.
«Да, сэр», — извиняющимся тоном ответил лейтенант ВМФ. «Владелец плавучего рынка попросил аудиенции у вас…»
«Подведите нас к рынку…» — приказал Блейк через некоторое время. «Давайте посмотрим, что у них есть и почему они хотят меня видеть».
Лодка PT перевернулась, и пилот остановил лодку, слегка ударившись о борт плавучего рынка. Люди поблизости весело потянулись, чтобы схватить брошенные швартовые тросы, закрепить катер и тепло приветствовали Блейка и команду.
Плавучий рынок был большим, почти такого же размера, как терранское футбольное поле, и на любой площади, которую можно было использовать, была установлена простая палатка или ларек. Другие просто разложили свои товары на куске ткани, не обращая внимания на жаркое солнце над головой. Там было много людей, большинство местных жителей, которым потребовалось несколько дней, чтобы грести сюда, чтобы продать свой товар, другие были торговцами издалека, которых, казалось, привлекали сюда естественным образом.
«Как, черт возьми, эти люди знают, что здесь вообще есть рынок?» Хмурый взгляд Блейка стал еще сильнее. — И откуда они все взялись?
Лейтенант и охранники, сопровождавшие Блейка, могли только пожать плечами, поскольку тоже понятия не имели, откуда взялись все эти люди. На витрине были представлены самые разные товары: от сушеных морепродуктов до свежей разделанной дичи и даже металлических инструментов. На другом углу даже кто-то пытался продать каких-то овец, похожих на домашний скот.
Внезапно толпа расступилась перед появлением Блейка и группы зверолюдей. Ярко одетый зверолюд с лицом, покрытым серо-белым мехом и с парой кроличьих ушей, поклонился Блейку и представился. «Приветствую и добро пожаловать, милорд!»
— Этого скромного зовут Айт, — человек-кролик снова поклонился. «Вы, должно быть, Великий Лорд Блейк, управляющий гигантским пароходом и бичом пиратов!»
«Спасибо Великому Лорду!» Сказал человек-кролик по имени Айт. «Пираты хотят, чтобы товары Айта были бесплатными!»
«Теперь никаких пиратов!» Айт улыбнулся, продемонстрировав ряд острых зубов. «Эйт может заниматься бизнесом!»
«Эм… ладно…» — неуверенно ответил Блейк, глядя на зубы человека-кролика. — Но почему здесь?
«Здесь очень безопасно!» Айт указал вокруг. «Великий Господь, бич пиратов! Ни один пират не смеет приходить и создавать проблемы Айту! Многие люди приезжают ради торговли и бизнеса!»
«Ой ой!» Человек-кролик внезапно крикнул и указал на одного из своих лакеев позади. Лакей кивнул и исчез в одной из ярких палаток, а человек-кролик указал Блейку на открытую палатку. «Приходите, приходите! Великий господин! Он угостит вас питьем и едой!»
Блейк на мгновение поколебался, прежде чем кивнул и последовал за человеком-кроликом в открытую палатку со всеми закатанными сторонами. Пол покрывал богатый и толстый ковер местного плетения, а посередине стоял низкий столик. Подушки покрывали пол, а стол был заставлен столовым серебром, смешанным с золотой или бронзовой посудой, поскольку Блейк не мог заметить разницы.
Когда Блейк сел на одну из предложенных подушек, вошла группа женщин-зверолюдей, каждая из которых несла по блюду. Блейк наблюдал за каждым человеком, который входил близко, и заметил, что у большинства из них были кроличьи уши и шерсть на лицах. Там была пара лакеев, у которых из лохматых волос торчали круглые уши, и ему было интересно, что это за зверолюди.
Единственными зверолюдами, которых он видел, были Кага и Такао, которые оба были любителями кошек и время от времени собачниками в мэрии. Зверолюди в Новом Свете были относительно небольшой расой, и с захватом и разрушением их города многие из них были убиты, а захваченные в основном были проданы в рабство, что сделало их и без того небольшую численность еще меньше.
«Ешь! Пей! Наслаждайся!» Айт хлопнул в ладоши или лапы, и женщины-зверолюди начали танцевать, когда откуда-то заиграла музыка. Блейк вежливо кивнул и принял на тарелках несколько кусочков сладкого мяса, рыбы и фруктов.
«Откуда вы узнали о нас?» — спросил Блейк между глотками. Вкус еды был интересным и не слишком плохим для его вкусовых рецепторов. «Как здесь распространяются новости?»
«О, многие люди говорят о пришествии Великого Лорда!» — сказал Айт, его зубы быстро измельчали фрукт во рту. «Когда Великий Лорд победил пиратов, те, кого ты спас, распространили мир, и Айт слышит все!»
Когда он это сказал, его уши дернулись. «А хороший бизнес Айт слышит издалека!»
Предыдущий лакей вернулся и поставил небольшой сундучок на стол лицом к Блейку. Человек-кролик взволнованно потер лапы и жестом предложил Блейку открыть. «Откройте и посмотрите! Дань и плата Великому Лорду!»
Блейк с любопытством отпер сундук и открыл его. Блеск камня маны ярко сиял внутри палатки, и на мгновение Блейк удивился, глядя на подарок. «Камни маны?»
«Волшебные кристаллы!» Айт гордо махнул рукой. «Плата и подарок Великому Лорду! За защиту и бизнес!»
Блейк взял один из крошечных камней маны размером с зерно и покачал головой. На мгновение ему захотелось рассмеяться, но, что касается хозяина, он подавил это желание. В конце концов, смешок все еще вырвался из его рта, когда он покачал головой и закрыл сундук. Он толкнул обратно человеку-кролику сундук с камнями маны или магическими кристаллами, как их здесь называли.
«Нет, мне это не нужно…» — сказал Блейк.
Все внутри палатки, за исключением Блейка и его людей, были шокированы, увидев, как он отвергает сундук с магическими кристаллами. На ценность магических кристаллов в сундуке можно было купить целый дирижабль или накормить тысячи людей! Глаза Эйта расширились от удивления, когда он посмотрел на Блейка: «Великий Лорд… недоволен… подарком? Неужели подарка… недостаточно?»
«Нет, нет», — быстро заверил Блейк человека-кролика. «Это может быть ценно для вас, но для меня это не то, чего я хочу!»
«Ох…» Человек-кролик вздохнул с облегчением. «Айт подумал, что Великий Лорд недоволен подарком! Видишь ли, Великий Лорд — это люди, у которых есть цель!»
«Скажи мне, какую плату и подарок желает Великий Лорд за то, чтобы рынок Айта мог вести здесь бизнес?» Человек-кролик жестом приказал убрать сундук с магическими кристаллами. «Мы делаем все возможное, чтобы оправдать ожидания Великого Лорда!»
Блейк нахмурился, прежде чем сказать: «У тебя же есть торговые связи, верно?»
Уши Айта подпрыгивали вверх и вниз, когда он кивнул. «У Аита много торговых друзей! Знай многих людей!»
«Мне нужна информация о регионе», — сказал Блейк. «И… я хочу торговать ресурсами!»
«Информация?» Прежде чем сказать, человек-кролик нахмурился. «Был еще один Лорд, который пришел попросить информацию и предложил мне за нее кое-что в обмен».
«Ааа, тогда неважно об этой информации», — ответил Блейк, догадываясь, кто это сделал. «Мне нужны ресурсы! Еда, металл… и эфирий!»
«Еда и металл – это легко!» — гордо сказал Айт, прежде чем немного сдуться. «Но эфирий… дорогой!»
«Этерий можно получить! Но…» Человек-кролик имел лукавое выражение на лице, пытаясь выглядеть удрученным.
«Что касается эфирия, мы будем продавать его по рыночным ценам!» — сказал Блейк, покачав головой.
«Не принимается обмен на эфириум!» — быстро лукаво добавил Айт. «Эйт может обменивать еду и металл, но не на эфириум! Платить нужно золотом!»
«Как насчет оплаты магическими кристаллами?» — спросил Блейк, указывая на своих людей. Один из охранников Блейка порылся в его подсумках с боеприпасами и протянул ему небольшой тканевый мешочек.
«Ох! Конечно!» — весело ответил Айт. «Волшебные кристаллы, золотые или серебряные!»
«Они подойдут?» — спросил Блейк, высыпая содержимое мешочка на стол.
Камни маны размером с гальку выкатились, и люди, кроме Блейка и его людей, снова были шокированы. Каждый магический кристалл был как минимум в десять-двадцать раз больше, чем тот, который Айт пытался подарить Блейку, а мягкое сияние и ясность также были выше, что означало, что магические кристаллы, случайно вылитые таким образом, тоже были высшего качества. Каждого волшебного кристалла здесь было более чем достаточно, чтобы прокормить целую семью в течение года!
«Ах… э… ах…» Рот Аита, наполненный острыми зубами, открывался и закрывался от шока, пока он тупо смотрел на магические кристаллы. Ему потребовалось мгновение, прежде чем он пришел в себя и поднял один из магических кристаллов, который был больше его большого пальца. «Этот…!»
— Итак, мы заключили сделку? — спросил Блейк, снова взяв тарелку и приступив к еде.
«Конечно, конечно!» Айт покачал головой вверх и вниз, оценивая магический кристалл в своих лапах. «Как… Сколько эфирия хочет Великий Лорд?»
«Столько, сколько сможете достать…» — сказал Блейк между глотками. «Я возьму их всех!»